Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






  • Как продвинуть сайт на первые места?
    Вы создали или только планируете создать свой сайт, но не знаете, как продвигать? Продвижение сайта – это не просто процесс, а целый комплекс мероприятий, направленных на увеличение его посещаемости и повышение его позиций в поисковых системах.
    Ускорение продвижения
    Если вам трудно попасть на первые места в поиске самостоятельно, попробуйте технологию Буст, она ускоряет продвижение в десятки раз, а первые результаты появляются уже в течение первых 7 дней. Если ни один запрос у вас не продвинется в Топ10 за месяц, то в SeoHammer за бустер вернут деньги.
    Начать продвижение сайта
  • Частицы






    • は (ва), が (га): указатели существительных
    • を (о): указатель объекта действия
    • の (но): притяжательный (родительный) падеж
    • に (ни): указатель наречия
    • へ (э): указатель направления движения (" куда? ")
    • と (то): объединительная частица (" и", " вместе с", " когда", " если")
    • や (я), と か (тока): указатель неполного списка
    • も (мо): указатель схожести (" тоже")
    • で (дэ): указатель места действия или способа осуществления действия
    • な (на): указание прилагательного
    • ま で (мадэ) (迄): " до, до тех пор пока не"
    • か ら (кара): " от, из"

    Частицы в предложении следуют после слова которое изменяют. Все частицы записываются хираганой.
    В японском языке, глагол следует после существительных к которым относится, а субъект и объект действия могут следовать в любом порядке:

    Субъект действия Объект воздействия Глагол действия

    или

    Объект действия Субъект действия Глагол действия


    Поэтому, как правило, частицы используются для указания темы предложения, объекта и субъекта действия (は (ва), を (о), が (га)).

    は (ва), が (га): указатели существительных

    Знак хираганы は (ха), при использовании в качестве частицы, читается как ва и указывает на тему предложения (главное существительное в предложении). Выражение " 〜 は " можно перевести как " что касается 〜, то...". Также, используется, как частица, в степенях сравнениясуществительных.

    ね こ は た べ て い ま す (нэко ва табэтэ имасу): " Что касается кошки, то (она) ест (сейчас)." (" нэко" - " кошка", " имасу" - " сейчас, тотчас");


    Частица (га) указывает на субъект осуществляющий действие:

     

    ね こ が た べ て い ま す (нэко га табэтэ имасу): " Кошка ест (сейчас).";


    Очень часто субъект воздействия является темой предложения. В этом случае, , как правило, заменяет :

     

    き み は つ よ い (кими ва цуёи): " Ты - сильный"; あ れ は で ん わ だ (арэ ва дэнва да): " Это - телефон" (" дэнва" - " телефон", да - частица, придающая предложению вежливый тон);


    Для начинающих изучать язык, при затруднении в выборе между は (ва) и が (га), рекомендуется использовать как более универсальный вариант. , как правило, употребляется при первом описании нового предмета и делает акцент на существительном перед ним. используется с объектом, который уже упоминался ранее, и указывает что в этом предложении речь идёт именно о нём. делает акцент на части предложения следующей после неё (действии, которое осуществляет предмет).

     

    ぼ く は い く ぞ (боку ва ику дзо): " Я иду; " ぼ く が い く ぞ (боку га ику дзо): " (Это) я иду; " ね こ が い ま す (нэко га имасу): " Это кошка"; ね こ は た べ て い ま す (нэко ва табэтэ имасу): " Что касается кошки (указанной выше), то она сейчас ест.";


    Примеры употребления и в одном предложении:

     

    わ た し は あ な た が き ら い だ (ватаси ва аната га кираи да): " Я боюсь тебя" (" Что касается меня, то боюсь тебя"); わ た し は あ な た が す き で す (ватаси ва аната га суки дэсу): " Я люблю тебя" (" Что касается меня, то люблю тебя"); わ た し は わ さ び が き ら い で す (ватаси ва васаби га кираи дэсу): " Мне не нравится васаби" (" Что касается меня, не люблю васаби"); あ な た は え い ご が じ ょ う ず で す (аната ва эиго га дзёудзу дэсу): " Твой английский - хорош! " (" Что касается тебя, то английский - хорош")


    Использование は и が в одном предложении не рекомендуется. Поэтому, если в предложении ясно указан субъект действия, вместе с ним обычно используется を (о).

    Если が используется в конце предложения, она принимает значение но. Более подробно смотрите здесь.

    を (о): указатель объекта действия

    указывает на объект воздействия в предложении (к кому применяется действие в предложении). Как отдельная частица, всегда произносится как о.

    ね こ が み ず を の ん で い ま す (нэко га мидзу о нондэ имасу): " Кошка пьёт воду" (" мидзу" - " вода");


    Как и другие части речи, если назначение существительного понятно из контекста, частицы は, が и を опускаются. Особенно часто, в разговорной речи, опускается частица .

    の (но): притяжательный (родительный) падеж

    Указывает на предметы принадлежащие кому-либо (образует родительный падеж существительного):

    か れ の と け い (карэ но токэи): " Его часы" (" карэ" - " он"; " карэ но" - " его"); み ど り の ほ ん (мидори но хон): " зелёная книга" (" мидори" - " зелёный цвет"; " мидори но хон" - " книга имеющая зелёный цвет", " книга зелёного цвета");


    Также, может употребляться после глаголов или прилагательных, чтобы подчеркнуть их важную роль в предложении.

    に (ни): указатель наречия

    Превращает существительные и な -прилагательные в наречия:

    ほ ん と う に お も し ろ い で す (хонтоу ни омосирои дэсу) " (Это) действительно является интересным" (" хонтоу" - " истина, действительность", " омосирои" - " интересный");


    Также, используется для описания местоположения, времени чего-либо (" в ~") и конечного места назначения, цели (" к ~"):

     

    ほ し に と ん で い く (хоси ни тондэ ику): " (Совершить - 'ику') полёт к звезде" (" хоси" - " звезда", " хоси ни" - " к звезде", " тондэ" - " полёт", " ику" - " идти, перемешаться");

     


    部 屋 中 に (хэя но нака ни) - " В комнате" (дословно - " Во внутренней части комнаты") 机 上 に (цукуэ но уэ ни) - " На столе\Наверху стола" (дословно - " В верху(верхней части) стола")

     

    へ (э): указатель направления движения (" куда? ")

    Указывает, что предшествующее существительное является местом назначения для движения описываемого глаголом (" к ~", " по направлению к ~"). Когда へ используется как частица, то читается как э.

    お か あ さ ん は み せ へ い く (окаасан ва мисэ э ику): " Мама пошла в магазин" (" мисэ" - " магазин")


    В простых предложения, в которых легко понять что является местом назначения действия (как в предложении выше), вместо можно использовать に (ни).
    Разница между и состоит в том, что указывает конечный пункт назначения объекта, куда он должен прибыть; показывает, что объект просто движется в какую-либо точку в данный момент и неизвестно является ли это его целью.

    と (то): объединительная частица (" и", " вместе с", " когда", " если")

    1. объединяет предыдущее подлежащее со следующим в одну группу (" и"):

    こ れ と そ れ が み ど り で す (корэ то сорэ га мидори дэсу): " Этот (предмет) и тот (предмет) являются зелёными" (" мидори" - " зелёный цвет");

    2.

    3. используется, когда один человек делает что-либо вместе с другим:

    < Объект> < Субъект> < Глагол>

    4.

    わ た し は あ な た と け っ こ ん す る (ватаси ва аната то кэккон суру): " Я поженюсь с тобой" (" женитьба" - " кэккон", " жениться" - " кэккон-суру"); た か は し さ ん と テ ニ ス を し ま し た (такахасисан то тэнису во симасита): " (Я) играл в теннис с Такахаси";

    5.

    6. используется для цитирования высказываний:

    海 ま で ! と 叫 ん だ 。 (уми мадэ! то сакэнда。) - " К морю! ", закричал он."

    7.

    8. имеет значение " если" если стоит после простой формы глагола (действие) и перед частью предложения описывающем последствия выполнения этого действия в будущем (объединяет условие и последствие).

    二 と 三 を か け る と 六 に な る 。 (ни тосан о какэру то року ни нару) - " Если умножишь два и три, получится шесть" (Вторая частица と имеет значение " и") 円 高 が 進 む と 、 日 本 経 済 が 混 乱 す る 。 (эндака га сусуму то、 нихон кэидзаи га конран суру。) - " Если высокий курс йены сохранится, японская экономика попадёт в отчаянное положение"

    9.

    10. имеет значение " когда" если стоит после простой формы глагола (действие) и перед частью предложения описывающем последствия выполнения этого действия в прошлом. Причём, と указывает что последствия были неожиданными.

    店 へ 行 く と 、 大 学 の 友 達 に 会 っ た 。 (мисэ э ику то, даигаку но томодати ни атта。) - " Когда я шёл в магазин, я (внезапно) встретил друга из университета."

    11.

    や (я), と か (тока): указатель неполного списка

    < Существительное1> < Существительное2> ...


    Выделяет несколько предметов в отдельную группу из более общей группы предметов:

     

    ほ ん や ペ ン (хон я пэн): " книга и ручка (среди других вещей) " (" хон" - " книга", " пэн" - " ручка");


    Раньше, также использовался для указания местоположения.

    と か (тока), в отличие от や, только выделяет предметы из группы не отделяя их от этой группы (остальные предметы из группы при этом, как правило, не упоминаются).

    靴 と か 衣 服 を 買 う 。 (куцу тока сяцу о кау) - " Покупать обувь, одежду и другие подобные вещи. "

     

    も (мо): указатель схожести (" тоже")

    < Субъект> < Глагол>

    имеет примерное значение " также", " тоже":

    ね こ も の み ま す (нэко мо номимасу): " Кошка тоже пьёт"; わ た し も い く (ватаси мо ику): " Я тоже пойду (куда-либо)";


    Также, заменяет частицы は (ва), を (о), が (га), когда необходимо применить любую из них к списку предметов как к одному объекту:

     

    し ょ う ね ん も し ょ う じ ょ も じ ょ せ い も だ ん せ い も に ん げ ん で す (сёунэн мо сёудзё мо дзёсэи мо дансэи мо нингэн дэсу): " Мальчики, девочки, женщины и мужчины - это люди." (Последняя частица мо, в предложении, заменяет ва)

     

    で (дэ): указатель места действия или способа осуществления действия

    < Место действия> < Глагол действия>


    указывает где происходит действие:

     

    わ た し は レ ス ト ラ ン で た べ ま す (ватаси ва рэсуторан дэ табэмасу): " Я питаюсь в ресторане."; た か は し さ ん と こ う え ん で テ ニ ス を し ま し た (такахасисан то коуэн дэ тэнисуво симасита): " (Я) играл в теннис с Такахаси в парке." (" коуэн" - " парк");

     

    < Способ осуществления действия> < Глагол действия>


    Также, указывает на способ, средства осуществления действия в предложении:

     

    だ い が く に な ん で い き ま す か (даигаку ни нан дэ икимасу ка): " На чём ты добираешься (с помощью какого средства) в университет? " (" даигаку" - " университет", " даигаку ни" - " в университет", " нан" - " кто, что, какой", " нан дэ" - " как?, с помощью чего? ", " ка" - вопросительная частица); じ て ん し ゃ で い き ま す (дзитэнся дэ икимасу): " (Я) добираюсь на велосипеде." (" дзитэнся" - " велосипед");

     

    な (на): указание прилагательного

    < Прилагательное образованное от существительного> < Существительное>


    Если прилагательное, образованное от существительного, находится в предложении перед существительным к которому относится, оно отмечается частицей :

     

    き れ い な へ や (кирэи на хэя): " чистая комната" (" кирэи" - " чистый", " хэя" - " комната")

     

    ま で (мадэ) (迄): " до, до тех пор пока не"

     

    10時 ま で 働 く つ も り だ 。 (дзю-дзи мадэ хатараку цумори да) - " Я планирую работать до 10 часов" こ の 電 車 は 、 下 関 ま で 行 き ま す 。 (коно дэнся ха、 симоносэки мадэ икимасу) - " Поезд идёт до Симоносеки" 帰 る ま で ま っ て い る 。 (каэру мадэ маттэ иру) - " Я подожду пока ты не придёшь домой"


    ま で (мадэ) часто используется с частицей か ら (кара) (" от, из") для описания диапазонов чего-либо (времени, расстояний и т.д.)

     

    三 時 か ら 五 時 ま で (сан-дзи кара го-дзи мадэ) - " С трёх до пяти часов"

     

    か ら (кара): " от, из"

    か ら имеет следующие значения:

    1. " от, из, начиная с"

    東 京 か ら か え っ た 。 (тоукёу кара каэтта。) - " Он вернулся из Токио" ず っ と 前 か ら の 話 (дзутто маэ кара но ханаси) - " Беседа в течении долгого времени (начавшаяся с давнего времени)"

    2.

    3. " после" (после глагола в сослагательном наклонении)

    終 わ っ て か ら 、 来 て 下 さ い 。 (оваттэ кара、 китэ кудасаи。) - " Пожалуйста, зайди после того как закончишь." (終 わ っ て (оваттэ) - " конец, завершение", 下 さ い (кудасаи) - " пожалуйста(, сделай это для меня)")

    4.

    5. " следовательно, поэтому" (после прилагательных и глаголов) [синонимами являются そ れ か ら (сорэкара) и の で (но дэ)]

    肉 を 食 べ な い か ら 、 拉 麺 は 駄 目 だ 。 (нику о табэнаи кара、 рамэн ва дамэ да) - " Он не ест мясо, поэтому рамэн (лапша с мясным бульоном) - плохой (плохая идея)./Так как он не ест мяса, то рамэн - плохая идея." (食 べ ず 嫌 い (табэнаи) - " не нравящийся, даже без пробования", 駄 目 (дамэ) - " непригодный, плохой", 肉 (нику) - " мясо")

    6.

     

    お 金 が あ り ま せ ん の で 、 貯 金 し な け れ ば な り ま せ ん 。 (оканэ га аримасэн но дэ、 тёкин синакэрэба наримасэн。) - " У меня нет денег, поэтому я должен экономить." あ の 人 が 1 0 年 前 に 退 職 し ま し た 。 そ れ か ら 、 居 場 所 が 知 り ま せ ん 。 (ано хито га дзюу нэн маэ ни таисёку-симасита。 сорэкара、 ибасё га сиримасэн。) - " Он уволился 10 лет назад, поэтому (я) не знаю о его местонахождении."





    © 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
    Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
    Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.