Фраза
| Перевод
| Пример употребления
|
Прошлое время
|
過 去 [како]
| прошлое
| |
昨 日 [киноу]
| вчера, вчерашний день
| 昨 日 の 朝 (киноу но аса) - " вчера утром" 昨 日 の 午 後 (киноу но гого) - " вчера в полдень" 昨 日 の 晩 (киноу но бан) - " вчера вечером"
|
昨 晩 [сакубан], 昨 夜 [сакуя]
| вчерашняя ночь, последняя ночь
| |
一 昨 日 [ототои, отоцуи, иссакудзицу]
| позавчера
| |
前 [маэ]
| тому назад
| 二 日 前 (фуцука маэ) - " два дня назад" 三 日 前 (микка маэ) - " три дня назад" 二 、 三 日 前 (ни、 сан нити маэ) - " несколько дней назад" 一 週 間 前 (иссюу кан маэ) - " неделю назад" 三 週 間 前 (сан сюу кан маэ) - " три недели назад" 二 、 三 週 間 前 (ни、 сан сюу кан маэ) - " несколько недель назад" 一 箇 月 前 \一 ケ 月 前 (икка гэцу маэ) - " месяц назад" 二 箇 月 前 \二 ヶ 月 前 (ни ка гэцу маэ) - " два месяца назад" 二 、 三 ケ 月 前 (ни、 сан ка гэцу маэ) - " несколько месяцев назад" 三 年 前 (сан нэн маэ) - " три года назад" 四 、 五 年 前 (си、 го нэн маэ) - " четыре или пять лет назад" 数 百 年 前 (суу хяку нэн маэ) - " сотни лет назад" 何 百 万 年 前 (нанбяку ман нэн маэ) - " миллионы лет назад"
|
先 日 [сэндзицу]
| недавно, на днях
| |
先 週 [сэнсюу]
| прошлая неделя
| |
先 々 週, 先 先 週 [сэнсэнсюу]
| позапрошлая неделя
| |
先 月 [сэнгэцу]
| прошлый месяц
| |
去 年 [кёнэн]
| прошлый год
| 去 年 の 八 月 (кёнэн но хатигацу) - " Август прошлого года" 去 年 の 春 (кёнэн но хару) - " весна прошлого года"
|
Настоящее время
|
現 在 [гэндзаи]
| настоящее, настоящее время
| |
今 [има]
| сейчас, в настоящее время
| |
今 日 [кёу]
| сегодня
| 今 日 の 午 後 (кёу но гого) - " сегодняшний день (светлое время суток после полудня)" 今 日 の 夜 (кёу но ёру) - " сегодняшняя ночь"
|
今 朝 [кэса]
| это утро
| |
今 晩 [конбан]
| сегодняшний вечер
| |
今 夜 [конъя], 今 日 の 夜 [кёу но ёру]
| сегодняшняя ночь
| |
今 週 [консюу]
| эта неделя
| |
今 月 [конгэцу]
| этот месяц
| |
今 年 [котоси]
| этот год
| |
Будущее время
|
将 来 [сёураи]
| будущее (недалёкое, в пределах человеческой жизни)
| |
未 来 [мираи]
| будущее (очень далёкое)
| |
明 日 [асита, асу]
| завтра
| 明 日 の 朝 (асита но аса) - " завтрашнее утро" 明 日 の 午 後 (асита но гого) - " завтрашний день (после полудня)" 明 日 の 晩 (асита но бан) - " завтрашний вечер" 明 日 の 夜 (асита но ёру) - " завтрашняя ночь"
|
明 後 日 [асаттэ]
| послезавтра
| 明 明 後 日 \明 々 後 日 (си асаттэ) - " послепослезавтра"
|
後 [го]
| после сегодняшнего дня, через определённое время
| 二 日 後 (фуцука го) - " через два дня (после сегодняшнего)" 三 日 後 (микка го) - " через три дня; три дня спустя" 二 、 三 日 後 (ни、 сан нити го) - " через несколько дней" 一 週 間 後 (иссюу кан го) - " через неделю" 一 ケ 月 後 (икка гэцу го) - " через месяц" 三 年 後 (сан нэн го) - " через три года" 四 、 五 年 後 (си、 го нэн го) - " через четыре или пять лет" 数 百 年 後 (суу хяку нэн го) - " через сотни лет" 何 百 万 年 後 (нанбяку ман нэн го) - " через миллионы лет"
|
来 週 [раисюу]
| следующая неделя
| 再 来 週 (са раисюу) - " позаследующая неделя; неделя после следующей недели; "
|
来 月 [раигэцу]
| следующий месяц
| 再 来 月 (са раигэцу) - " позаследующий месяц"
|
来 年 [раинэн]
| следующий год
| 再 来 年 (са раинэн) - " позаследующий год" 来 年 の 四 月 (раинэн но сигацу) - " апрель следующего года" 来 年 の 夏 (раинэн но нацу) - " лето следующего года"
|