Главная страница Случайная страница Разделы сайта АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
💸 Как сделать бизнес проще, а карман толще?
Тот, кто работает в сфере услуг, знает — без ведения записи клиентов никуда. Мало того, что нужно видеть свое раписание, но и напоминать клиентам о визитах тоже.
Проблема в том, что средняя цена по рынку за такой сервис — 800 руб/мес или почти 15 000 руб за год. И это минимальный функционал.
Нашли самый бюджетный и оптимальный вариант: сервис VisitTime.⚡️ Для новых пользователей первый месяц бесплатно. А далее 290 руб/мес, это в 3 раза дешевле аналогов. За эту цену доступен весь функционал: напоминание о визитах, чаевые, предоплаты, общение с клиентами, переносы записей и так далее. ✅ Уйма гибких настроек, которые помогут вам зарабатывать больше и забыть про чувство «что-то мне нужно было сделать». Сомневаетесь? нажмите на текст, запустите чат-бота и убедитесь во всем сами! Е. А. Цурганова
ЗАБЛУЖДЕНИЕ, ЕРЕСЬ — англ. FALLACY. HERESY — термины " новой критики", введенные для обозначения разных ошибок и погрешностей традиционного литературоведения. ЗАБЛУ? ОДЕНИЕ, ЕРЕСЬ 43 " Новой критикой" создано более десяти терминов-дескрипций, организованных вокруг слов Ъ. и Е., само по себе число которых характеризует полемическую направленность " новой критики" против традиционного литературоведения. Характерна отрицательная оценочность терминов, особенно заметная в случае с " heresy", термином, который можно считать переводом понятия " fallacy" на образный язык. Вместе с тем замена их неправомерна. Затруднен перевод терминов из-за невозможности сохранения генитива; для правильной передачи смысла терминов приходится использовать описательные конструкции. Термин " заблуждение относительно выразительной (имитирующей) формы" (fallacy of expressive (imitive) form) выражает критику убеждения в том, что если поэту есть что сказать, материал сам по себе выльется в нужную форму. При всем разнообразии точек зрения " новой критики" на форму характерно ее общее отношение к форме не как к " выражающей", но как к " существующей". Поэтому форма не может быть найдена, не должна наивно отождествляться с материалом художественного произведения, она явление онтологическое. " Заблуждение в отношении означения" (fallacy of denotation) связано с оценкой художественного произведения, игнорирующей богатство коннотаций, заключенных в художественном слове. " Заблуждение отно-сительно коммуникаций" (fallacy of communication) связано с использованием поэтической формы для передачи мыслей и чувств, более пригодных для научного или какого-либо иного, непоэтического текста (более всего характерно для публицистической поэзии). Термин " ересь коммуникации" (heresy of communication) обозначает у " новых критиков" еще более серьезную ошибку при определении природы поэтического произведения, а именно, ложное представление о том, будто поэтическое произведение передает идею или набор идей, приукрашивая их для читателя, тогда как " произведение является только тем, что оно есть" (К. Брукс). Иначе говоря, поэт ничего не сообщает с помощью стиха, само стихотворение и есть " сообщение", поэтическое произведение существует как эстетический объект, независимо от личности его создателя и воспринимающей его личности читателя или критика. Группа терминов определяет литературоведческие ошибки при оценке художественного произведения. Это " аффективное заблуждение" (affective fallacy) — термин, введенный У. К. Уимсаттом, обозначает отождествление эмоционального 44 ИДЕНТИФИКАЦИЯ восприятия художественного произведения (или впечатления от него) с его ценностью. Отождествление начинается с попытки вывести критерий оценки произведения из его психологического воздействия, что в конечном итоге приводит к импрессионизму и релятивизму оценок и заблуждению в отношении реальной ценности произведения. " Заблуждение в отношении намерения" (intentional fallacy) — неверное, по мнению " новых критиков", представление о роли замысла произведения, вера в то, будто через изучение авторского замысла можно проникнуть в суть художественного творения. Разъяснения поэтом своих намерений могут, подобно любому другому высказыванию, стать лишь предметом анализа для лингвиста или психолога, для анализа же текста произведения они не нужны. Точно так же не нужны и биографические сведения, и информация относительно истории создания художественного произведения. Распространенная в критике ошибка, заключающаяся в переоценке биографических и " генетических" сведений, определяется " новыми критиками", как, соответственно, " biographical fallacy" и " genetic fallacy". Вычитывание жизненного материала из художественного произведения является, по мысли А. Тейта, " позитивистской ересью" (positivist heresy). Таким образом, эстетическая ценность изначально присуща поэтическому произведению; в известном смысле она абсолютна и не смещается в зависимости от вкуса отдельного читателя. Непонимание этого неизбежно приводит к " ереси критического релятивизма" (heresy of critical relativism). О термине ересь парафразы (heresy of paraphrase) см. отд. статью.
|