Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






  • Сервис онлайн-записи на собственном Telegram-боте
    Тот, кто работает в сфере услуг, знает — без ведения записи клиентов никуда. Мало того, что нужно видеть свое расписание, но и напоминать клиентам о визитах тоже. Нашли самый бюджетный и оптимальный вариант: сервис VisitTime.
    Для новых пользователей первый месяц бесплатно.
    Чат-бот для мастеров и специалистов, который упрощает ведение записей:
    Сам записывает клиентов и напоминает им о визите;
    Персонализирует скидки, чаевые, кэшбэк и предоплаты;
    Увеличивает доходимость и помогает больше зарабатывать;
    Начать пользоваться сервисом
  • Стилистическая дифференциация лексики.






    Отсутствие или наличие у слов и выражений стилистической окраски – основной критерий стилистической классификации.

    Базовым компонентом, составляющим основу классификации, является компонент ФМС как наиболее объективный, остальные – слишком изменчивы, непостоянны.

    Стилистическая дифференциация лексических средств:

    лексика, стилистически недифференцированная, употребительная во всех функциональных стилях и сферах речевого общения;

    лексика, стилистически дифференцированная с более или менее ограниченной сферой употребления (разговорная и книжная).

    Лексика стилистически недифференцированная:

    Это основной словарный фонд любого языка, который используется во всех сферах речевого общения и представляет собой общеупотребительные наименования предметов, явлений и качеств. Этой лексикой владеет каждый говорящий на данном языке. Употребительна в бытовом общении, художественном и книжном стилях.

    Признаки общеупотребительной лексики:

    не ассоциируется с каким-либо определённым речевым контекстом;

    не ассоциируется с какой-либо сферой общения, исторической эпохой, профессиональной или социальной средой;

    составляет основу всякого высказывания, речевого стиля и художественно-литературной речи;

    соответствует литературной норме языка.

    Условия перехода стилистически недифференцированной лексики в стилистически окрашенную:

    Переосмысление => возникновение специального терминологического значения => использование в книжных стилях: (техн.) manche – рукав и шланг; переосмысление в разговорной речи: descendre – спустить и убить, подстрелить. Механизм перехода: переосмысление общеупотребительных слов, ограничение сферы их употребления, появление стилистической окраски;

    Приобретение дополнительных значений: petite femme, petite maman – приобретение оттенка нежности, ласки; появление стилистической окрашенности; закрепление за разговорной речью.

    Лексика стилистически дифференцированная:

    Разговорная лексика:

    Используется в разговорном стиле, в его устной и письменной форме. Это так называемая фамильярно-разговорная и просторечная лексика (familier и populaire). В современном языке разговорная лексика сравнительно легко проникает в некоторые книжно-письменные стили, прежде всего в стиль публицистический. Проникновение в книжно-письменные стили способствует изменению стилистической характеристики и стилистической нейтрализации разговорной лексики. Таким образом, в лексико-стилистической системе языка происходят известные сдвиги, она не является неизменной.

    Книжно-письменная лексика:

    Слова и выражения, употребительные преимущественно в книжно-письменных стилях и обычно неиспользуемые в разговорном.

    Терминологическая лексика:

    Специальная терминология имеет более или менее точную сферу употребления; точно называет предметы и явления; используется в научном, публицистическом и официально-деловом стилях. Многие термины известны и понятны только узкому кругу специалистов.

    В специальном контексте стилистическая окраска термина неизменна и термин там не имеет никаких стилистических функций. Стилистическая окраска ощущается только при употреблении термина в необычном контексте (в разговорном стиле или художественно-литературной речи).

    Лексика нетерминологического характера:

    Слова, обозначающие понятия, не связанные непосредственно с какой-либо отраслью науки или общественно-политической жизнью, но, тем не менее, употребительные преимущественно в книжно-письменных стилях. Такие слова не являются специальными терминами, они обычно имеют синонимию: dispendieux – cher, coû teux; infé rer – conclure; châ tier – punir; absorber – boire, fortuitement - par hasard.

     






    © 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
    Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
    Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.