Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






  • Как продвинуть сайт на первые места?
    Вы создали или только планируете создать свой сайт, но не знаете, как продвигать? Продвижение сайта – это не просто процесс, а целый комплекс мероприятий, направленных на увеличение его посещаемости и повышение его позиций в поисковых системах.
    Ускорение продвижения
    Если вам трудно попасть на первые места в поиске самостоятельно, попробуйте технологию Буст, она ускоряет продвижение в десятки раз, а первые результаты появляются уже в течение первых 7 дней. Если ни один запрос у вас не продвинется в Топ10 за месяц, то в SeoHammer за бустер вернут деньги.
    Начать продвижение сайта
  • Несклоняемые существительные






    Наряду с основной массой склоняемых существительных в поль­ском языке существуют, хотя и весьма немногочисленные, нескло­няемые существительные, представленные во всех своих функциях одной-единственной словоформой (ср. русск. бюро, кафе, меню и т.д.). Имеется несколько типов таких слов. Не склоняются слова заимст­вованные, фонетико-морфологический облик которых не соответствует начальным формам польских существительных, что и препятствует включению этих слов в систему словоизменения. Таковы нарицатель­ные и собственные имена на гласный -u типа menu «меню», Eminesku «Эминеску»; слова на -i, -у, напр.: hindi «хинди», hobby «хобби».

    Глагол (Краткие сведения)

    Состав польских предикативных глагольных форм шире русских, дополнительные по сравнению с русским языком формы имеют изъявительное и сослагательное наклонения, отчасти — повелительное. Основное отличие польского языка составляют специфические предикативные формы, по-особому передающие субъект действия. Во-первых, это регулярные морфологические формы с формантами -nо, -to, служащие для обозначения активного действия неопределенного лица в прошлом, напр.: mó wiono «говорили», zbudowano «построили». Во-вторых, это аналитические формы, состоящие из формы 3-го лица ед. числа глагола и грамматического компонента — частицы się, не имеющей возвратного значения. Эти формы на się выражают неопределенно-личное либо обобщенно-личное значение, напр.: U nas jeź dzi się prawą stroną «У нас ездят по правой стороне». Среди прочих предикативных форм указанные формы на -nо, -to и формы на się выделяются ограниченностью словоизменения, своеобразием в выражении лица, а также некоторой стилистической избирательностью.

    По своей структуре польские спрягаемые предикативные формы очень разнообразны — среди них не только аналогичные русским синтетические формы (см. наст. время) и аналитические (см. сложное буд. время), но и формы составные, характеризующиеся подвижными окончаниями агглютинирующего типа (см. формы прошедшего времени, формы сослагательного наклонения). Иное место, чем в русском языке, занимают в польском регулярные глагольные образования с суффиксом -ł -: они являются не самостоятельными личными формами времени и наклонения, как в русском языке, а всего лишь структурными компонентами указанных сложных и составных личных форм.

    Предикативным спрягаемым формам (личным, неопределенно- и обобщенно-личным) противостоят формы неспрягаемые, которые объединяют формы склоняемые и неизменяемые. К склоняемым глагольным формам польского языка относятся причастия и глагольное имя. Польская глагольная система располагает меньшим числом причастных форм, чем русская, так как в них отражено лишь противопоставление по залогу (действит. и страдат. причастие), но зато они более регулярны по образованию и употреблению. Кроме собственно глагольных категорий вида и залога причастия обладают также и именными категориями рода, падежа, числа и мужского лица. Глагольное имя склоняется по падежам. Синтаксическое поведение склоняемых глагольных форм частично характеризуется глагольными функциями (страдательное причастие выступает в составе предикативной аналитической формы страдательного залога), частично — именными.

    Неизменяемыми глагольными формами являются деепричастия и инфинитив. Деепричастия представлены двумя формами, которые различаются по виду и времени аналогично деепричастиям в русском языке.

    Категория вида. Польские глаголы составляют оппозицию совершенного (aspekt dokonany) и несовершенного вида (aspekt niedokonany). Видовое противопоставление связано с основой глагола и охватывает все гла­гольные формы, как спрягаемые так и склоняемые, включая и спе­цифические польские образования типа предикативных неопределен­но-личных на -no, -to или глагольного имени. Как и в русском, в польском языке категория вида тесно сопряжена с категорией време­ни. Видовое различие глаголов проявляется и в семантическом, и в формальном плане.

    Примечание: В зависимости от трактовки видовой оппозиции, в польской лингвистике категория вида либо для всех глаголов признается классифицирующей, либо для части глаголов типа kupić — kupować, przepisać, —przepisywać, robić — zrobić (ср. русск. переписать — переписывать, делать — сделать) рассматривается как словоизменительная.

    Семантическая противопоставленность польских глаголов совер­шенного и несовершенного вида отражает различие действия, воспринимаемого комплексно, как нечто целостное (сов. вид), и действия, представленного как развивающийся во времени процесс, длящийся или повторяющийся (несов. вид). Эти различия реализуются в характере соотнесенности глаголов данного вида с семантикой способов глагольного действия, с семантикой ка­тегории времени, а также в значении и функционировании видо-временных форм: в их сочетаемости в простых и сложных предложениях, в сочетаемости с фазовыми глаголами, с лексическими показателями кратности и т.п.

        Таблица 5. Сводная таблица простых глагольных форм (основные типы) I спряжение 1. Инфинитив -аć pisać -ą ć zaczą ć -ś ć nieś ć 2. Наст./буд. время ед. ч. 1-е лицo -ę piszę -ę zacznę -ę niosę 2-е лицо -esz piszesz -esz zaczniesz esz niesiesz 3-е лицо -e pisze -e zacznie -e niesie мн. ч. 1-е лицо -emy piszemy -emy zaczniemy -emy niesiemy 2-е лицо -ecie piszecie -ecie zaczniecie -ecie niesiecie 3-е лицо -ą piszą -ą zaczną -ą niosą 3. Повелит. накл. ед. ч. 2-е лицо -0 pisz! -ij zacznij! -0 nieś! мн. ч. 1-е лицо - my piszmy! -ijmy zacznijmy! -my nieś my! 2-е лицо - cie piszcie! -ijcie zacznijcie! -cie nieś cie! 4. Причастие -ą су piszą cy -ą су (zaczynają cy) -асу niosą cy действ. 5.Деепричастие -ą c piszą c -ą c (zaczynają c) –ą c niosą c одновременности 6. Прош. время (причастная основа на - ł) ед. ч. 3-е лицо -ał pisał -ą ł zaczą ł -ł nió sł муж. род жен. род -ał a pisał a -ę ł a zaczę ł a -ł a niosł a мн. ч. 3-е лицо л.-муж. ф. –ali pisali -ę li zaczę li -li nieś li неличн.-м. ф. –ał y pisał y -ę ł y zaczę ł y -ł y niosł y 7.Деепричастие –awszy (napisawszy) –ą wszy zaczą wszy -ł szy (przynió sł szу) предшествования 8.Причастие страдат. ед.ч. им.п. муж. род -any pisany -ety zaczę ty -ony niesiony мн.ч. им.п. л.-муж.ф. -ani pisani -ę ci zaczę ci -eni niesieni 9. Форма на –nо, -to -ano pisano -ę to zaczę to -ono niesiono 10. Глагольное имя -anie pisanie -ę cie zaczę cie -enie niesienie  
    II спряжение 1. Инфинитив -ić prosić -eć usł yszeć 2. Наст./буд. время ед. ч. 1-е лицо -ę proszę -ę usł yszę 2-е лицо -isz prosisz -ysz usł yszysz 3-е лицо -i prosi -y usł yszy  
      мн. ч. 1-е лицо -imу Pr pprosimy -ymy usł yszymy  
      2-е лицо -icie prosicie -ycie usł yszycie  
      3-е лицо 3.Повелит. накл. proszą usł yszą  
      ед. ч. 2-е лицо -0 proś! -0 usł ysz!  
      мн. ч. 1-е лицо -mу proś my! -my usł yszmy!  
      2-е лицо - -cie proś cie! -cie usł yszcie!  
    4. .Причастие действит. -ą су proszą cy -ą cy (sł yszą cy)  
    5. Деепричастие одновременности -ą c - proszą c -ą c (sł yszą c)  
    6. Прош.время причаст- ная основа на -ł)          
      ед.ч. 3 л. муж. род -ił prosił -ał usł yszał  
      жен. род -ł а prosił a -ał a usł yszał a  
      мн. ч. 3-е лицо          
      л. –муж. ф. -ili prosili -eli usł yszeli  
      нелично-муж. ф. -ił y prosił y -ał y usł yszał y  
      7.Деепричастие предшествования -iwszy (zaprosiwszy) -awszy Uł usł yszawszy  
      Причастие страдат.          
      ед.ч. им.п. муж.род -ony proszony -any usł yszany  
      мн.ч.им.п. л.-муж.ф -eni Pr рproszeni -ani usł yszani  
                 
    9. Форма на –no, -to -ono рroszono -ano usł yszano  
      0. Глагольное имя -enie рroszenie -enie usł yszenie  
      III спряжение IV спряжение  
    1. Инфинитив -аć czytać -eć rozumieć  
    2.Наст./буд. время      
    ед. ч. 1-е лицо -am czytam -em rozumiem  
    2-е лицо -asz czytasz -esz rozumiesz  
    3-е лицо -a czyta • -e rozumie  
    мн. ч. 1-е лицо -amy czytamy -emy rozumiemy  
    2-е лицо -acie czytacie -ecie rozumiecie  
    3-е лицо -ają czytają -eją rozumieją  
    3. Повелит. накл.      
    ед. ч. 2-е лицо -aj czytaj! -ej rozumiej!  
    мн. ч. 1-е лицо -ajmy czytajmy! -ejmy rozumiejmy!  
    2-е лицо -ajcie czytajcie! -ejcie rozumiejcie!  
    4.Причастие действ. -ają cy czytają cy -eją cy rozumieją cy  
    5.Деепричастие одновременности -ają c czytają c - eją c rozumieją c  
    6.Прош. время (при- частная основа на -ł      
    ед.ч. 3-е л. муж.род. ał czytał -ał rozumiał  
    жен. род. ał a czytał a -ał a rozumiał a  
    мн.ч. 3-е л. л.-муж.ф -ali czytali -eli rozumieli  
    нелично-муж. ф. -ał y czytał y -ał y rozumiał y  
    7.Деепричастие предшествования (przeczytawszy)   -awszy (((zrozumiawszy)  
    8.Причастие страдат.          
    ед.ч. им. п. муж. род -апу czytany   - -any rozumiany  
    мн.ч.им.п. л.-муж.ф. -ani czytani   -ani rozumiani  
    9. Форма на -no, -to -ano czytano   -ano rozumiano  
    10. Глагольное имя -anie czytanie   -enie rozumienie  
                             





    © 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
    Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
    Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.