Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Повторяющийся СОЮЗ 7 страница






РЙТМИКА англ. rhythmics, фр. rythmique, нем. Rhythmik. Раздел фонетики, изучающий общие закономерности ритмического построения речи.

РЙТМ И КО-ИНТОНАЦИОННЫЙ (ритмомелодический, ритмико-ме- лодический) англ. rhythm and intonation (attr.), rhythmic-intonational, rhythmic and intonational. 1. Относящийся к ритмомелодике; ср. про­содический, сверхсегментный. Ритмико-интонационный строй устной речи. Ритмико-интонационное членение высказывания. Рнтмико-иитоиа- циоиная группа. То же, что речевое звено (см. речевой).

2. Относящийся к просодическому членению и модификации речи, т.е. к выражению различного рода синтаксических отношений, значений и коннотаций посредством разного рода изменений и противопоставле­ний высоты тона, интенсивности, долготы, чередования фонетически различных (или тождественных) слогов, ритма и т. п. Ритмико-инто­национное выделение. Ритмико-интонационный момент. Ритмико- -интонационное обособление. Ритмико-интонационное объединение. Ритмико-интонационные средства.



РЙТМИКО-МЕЛОДЙЧЕСКИЙ англ. rhythmo-melodic. 1. То же, что

ритмико-интонационный. Ритмико-мелодические цели использования инверсии.

2. Относящийся одновременно к ритму и мелодике речи.

РЙТМИКО-СИНТАКСЙЧЕСКИЙ англ. rhythmo-syntactic. Соединяю­щий в себе приемы и модели ритмического и синтаксического построения; использующий соединение этих средств для увеличения экспрессивности речи. Ритмико-синтаксическое построение. Ритмико-синтаксические фигуры.

РИТМИЧЕСКИЙ англ. rhythmic, фр. rythmique, нем. rhythmisch, исп. ritmico. 1. Прил. к ритм. Ритмическая проза. Ритмическая струк­тура речи. Ритмический анализ см. анализ. Ритмическая группа см. группа. Ритмическая единица см. единица. Ритмический курсус см. курсус. Ритмический принцип англ. rhythmic principle. Правило пере­носа ударения во французских заимствованиях английского языка, согласно которому главноударенным становится гласный, отделенный одним безударным слогом от первоначального главного ударения.

Род

i=j Фр despicä ble > англ. dé spicable. Ритмическое ударение англ. rhyth- mic stress. Ударение, построенное по ритмическому принципу.

2. Прил. к ритмика.

РИТМОМЕЛОДИКА англ. rhythmo-melodics. Членение речи в соот­ветствии с определенными интонационными и ритмическими моделями. Ритмомелодика сложного предложения.

РИТМОМЕЛОДИЧЕСКИЙ. То же, что ритмико-мелодический. Рит­момелодическое единство. Ритмомелодический признак. Ритмомело­дический рисунок (контур). Ритмомелодическое средство объединения предложений. Ритмомелодическое членение. Ритмомелодический тип рёчи см. тип речи.

РИТОРИКА англ. rhetoric. Теория выразительной речи, изучающая наиболее эффективные способы ее построения.

РИТОРИЧЕСКИЙ англ. rhetorical. 1. Прил. к риторика.

2. Приподнятый, изобилующий словами и выражениями, рассчитан­ными на привлечение внимания, усиливающими впечатление от выска­зываемого. Риторический стиль. Риторический шаблон. Риторический штамп. Риторический вопрос см. вопрос. Риторическое вопросительное предложение см. вопросительный. Риторйческое расположение см. рас­положение. Риторйческая фигура. То же, что фигура речи.

РОВНАЯ ИНТОНАЦИЯ см. интонация.

РОВНОЕ УДАРЕНИЕ англ. level stress. Ударение, не понижающееся и не повышающееся.

РОД англ. gender, фр. genre, нем. Genus, исп. gé nero.l. Лексико-грам- матическая категория существительных, проявляющаяся в их способ­ности сочетаться с известными формами согласуемых слов (что отличает их от других существительных, вступающих в сочетание с другим фор­мами тех же согласуемых слов). Колебания в роде.

2. Грамматическая категория прилагательных, проявляющаяся в различных формах согласования, зависящих от рода существительных, с которыми эти прилагательные сочетаются.

Род грамматический англ. grammatical gender, фр. genre grammatical (formel), нем. Genus. Род как формальная категория, т. е. род в соб­ственном лингвистическом смысле. Род естественный англ. natural gender, фр. genre naturel. Предполагаемое соответствие между родом как языковой категорией и естественным (биологическим) делением по полу. Род женский англ. feminine gender, фр. genre fé minin, нем. weib­liches Geschlecht, исп. gé nero femenino. 1) Лексико-грамматические свойства определенного разряда существительных, характеризующихся особой парадигмой склонения и способностью к стилистическому пере­осмыслению в образе женского существа 2) Категориальная форма при­лагательного, согласующегося с существительным женского рода (в 1 знач.). Род мужской см. мужской род. Род неодушевлённый англ. inan- imate gender, фр. genre inanimé, нем. unbelebtes Geschlecht, исп. gé ­nero inanimado. Средний род, противопоставляемый мужскому и жен­скому вместе, объединяемым в одушевленном роде. Род несрёдний англ. non-neuter gender. Совокупность категориальных форм женского и муж­ского рода, противопоставляемая среднему роду. Род общий англ. common gender, фр. genre commun, исп. gé nero comun. Значение рода, которое, смотря по употреблению, может быть соотнесено как с лицом мужского, так и с лицом женского пола. Существительные общего рода, а Русск. ханжа, неряха. Род одушевлённый англ. animate gender, фр. genre animé, нем. belebtes Genus, ucti. gé nero animado. Мужской и женский род вместе (или соответствующие им недифференцирован­ные формы) по противопоставлению среднему как неодушевленному. Род средний см. средний род. Рода обоюдного существительное. Тоже, что эпицен. По роду аттракция см. аттракция.

РОДИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ (генитив) англ. genitive case, фр. gé nitif, нем. Genitiv, ucti. genitivo. Категориальная форма падежа со значениями принадлежности, связи, отношения ит. п., конкретизируемыми терми- нологичными сочетаниями, такими как: Родительный веса англ. genitive of weight, measure (etc.). а Русск. килограмм крупы, тонна картофеля. Родительный возраста англ. geni­tive of age. □ Русск. мальчик лет семи, человек преклонного возраста. Родительный времени англ. genitive of time. Родительный даты англ. genitive of date, а русск. Пушкин умер 1837 года, января 29 дня ср. вчерашнего дня (вчера), прошлого года. Родительный лишения (родительный опасе­ния, родительный удаления) англ. genitive of privation. ■ => Русск. бояться сквозняков, избежать опасности, пугаться темно­ты. Родительный материала лат. genetivus materiae.

о Русск. стол красного дерев а, кабинет карельской березы. Родительный меры, а Русск. стакан вина; Тут моей в и- н ы меньше было, чем его. Родительный совокупности. 1=1 Русск. колонны школьников. Родительный цели англ. genitive of purpose. □ Русск. достигнуть результата, искать утеше­ния. Родительный цены. =3 Русск. Чего это ей стоило; Ты стоишь счастья; Он заслуживает награды. Родйтельиый геогра- фйческий англ. geographic genitive, фр. gé nitif chorographique. Раз­новидность родительного падежа, обозначающая географическое на­звание. га Русск горные цепи Америки; фр Ephè se d'I о n i е. Родй- тельный двойной англ. double genitive. В английском языке оборот, состоящий из предлога of и родительного падежа существительного или притяжательного местоимения. Родйтельиый деятеля (подлежащ- ный генитив, родительный субъекта, родительный подлежащего, субъектный генитив) англ. subjective genitive, фр. gé nitif subjectif. При­именное употребление родительного падежа для обозначения субъек­та действия; ср. родительный объекта. га Русск. приезд делегатов, выступление артиста, крик ребенка, приказ директора. Ро­дйтельиый изобилия англ. genitive of abundance, ucti. genitivo de abundancia, лат. genetivus copiae. Употребление родительного падежа при словах со значением наполненности чём-л., изобилия, га Русск. исполненный благородства; лат. implere aquae, plenus i n g е n 1 1. Родйтельиый качественной оценки (родительный качества, родительный качественного определения) англ. evaluative genitive. Разновидность родительного определительного, характеризующая черты или свойства предмета. < => Русск. человек большого ума, доброго сердца, ве­селого нрава, высокого роста, крепкого сложения.


Родйтельиый колйчествениый (родительный разделительный, коли­чественно-разделительный падеж, количественно-выделительный падеж, количествеино-отделительный падеж, родительный партитивный, роди- тельный неполного объективирования, родительный части, родительный частичный) англ. partitive genitive, фр. gé nitif partitif, исп. genitivo parti- tivo. Приглагольный родительный, указывающий на то, что предмет не во всем своем объеме или не все время подвергается действию, выраженному глаголом; ср. количественный падеж, родительный целого. => Русск. купить хлеба, напиться чаю, поесть ростбифа. Родйтельный носйтеля признака англ. genitive of possessor of specified quality. Употребление родительного падежа для обозначения лица или предмета, обладающего свойством или качеством, названным в управля­ющем имени. = Русск. храбрость воина, доброта отца, белизна онега. Родйтельный объёкта (родительный объективный) англ. objective geni­tive, фр. gé nitif objectif, исп. genitivo objetivo. Приименное употреб­ление родительного падежа для обозначения объекта действия; ср. родительный деятеля. => Русск. выполнение плана, чтение доклада, постройка фабрики ср. выполнить план, читать доклад, построить фаб­рику. Родйтельный объяснйтельный (родительный пояснительный) лат. genitivus explicativus, исп. genitivo explicativo. Употребление форм родительного падежа в функции несогласованного определения. = Русск. аллея роз. Родйтельный определйтельиый англ. genitive of definition, фр. gé nitif de dé finition, исп. genitivo de definition. Обоб­щенное обозначение родительного качественной оценки, возраста, мате­риала и т. п. Родйтельный отложйтельный англ. genitive ablative. Употребление родительного падежа в отрицательных предложениях СО Словами «нет», «не было» И Т. П. = Русск. мочи нет, а возу все нет ходу. Родйтельный отношения исп. genitivo de relation. Употреб­ление родительного падежа для обозначения отношения называемого им лица к какому-л. коллективу или другому лицу. = Русск. член партии, студент университета, дочь врача. Родйтельный плеонастйческий англ. pleonastic genitive. Употребление синонимических способов выражения принадлежности (притяжательное™ и т. п.) в некоторых конструкциях с особым значением или стилистической окраской, d Англ. that husband of yours. Родйтельный предикатив­ный англ. genitive predicative. Употребление родительного определи­тельного в функции именного предикативного члена. = Русск. Он был нрава тихого; Она была хорошего общества (воспнта- н и я); Они казались одного цвета. Родйтельный ПредЛОЖНЫЙ англ. prepositional genitive. Употребление родительного падежа в со­ставе предложной конструкции; разновидность родительного качества, формально выделяемая обязательным употреблением предлога. = Русск. ум без блеска, работа без перспектив. Родйтельный при отрицании англ. genitive in negative expression. Приглагольное упот­ребление родительного падежа в отрицательных предложениях, вытес­няемое в современном русском языке употреблением винительного; ср. родительный отложительный. = Русск. не хочу покупать бумаги, ие надеюсь получить жалования. Родйтельный принадлежности (родительный посессивный, родительный притяжательный) англ. pos­sessive genitive. Употребление родительного падежа для обозначения ЛИца, которому Принадлежит ЧТО-Л. о Русск. дом отца, книги брата, стихотворения Пушкина. Родйтельный присубстантйвный англ. adsubstantive genitive. Общее название для родительных принадлежно­сти, определительного, деятеля, объекта, качественной оценки и т. п., объединяемых принадлежностью управляемого слова к классу сущест-

Родительный-винительный падеж

вительных. Родйтельный целого англ. part-whole genitive. Приименное употребление родительного падежа для указания на предмет, по отно­шению к которому другой предмет является частью; ср. родительный количественный. 1= Русск. крыша дома, окраина города, кусок хлеба.

РОДЙТЕЛЬНЫЙ-ВИНЙТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ см. падеж.

РОДНОЙ ЯЗЫК см. язык.

РОДОВОЙ I англ. sexuated, фр. sexué, нем. geschlechtig, исп. gené rico. Прил. к род. Родовая категория. Родовая классификация. Родовые окончания (родовая флексия). Родовое различие. Родовой артйкль. То же, что артикль обобщающий (см. артикль). Родовое глагольное слово. То же, что причастие. Родовое едйнствениое см. единственное число. Родовые местоимёния. То же, что прилагательные-местоимения. Родовое множественное см. множественное число. Родовое слово англ. gender word. Часть речи, имеющая категорию рода.

РОДОВОЙ II англ. generic, фр. gé né rique, нем. generisch, исп. gené rico. Термин, обобщенно обозначающий некоторую категорию или класс предметов. Родовой термин. = Фр. bovin по отношению к taureau, bœ uf, vache н т. п.

РОДОСЛОВНОЕ ДРЕВО. То же, что генеалогическое древо (см. ге­неалогический).

РОДСТВА ТЕРМИНЫ см. термин.

РОДСТВЕННОЕ ДОПОЛНЕНИЕ. То же, что дополнение внутреннее (см. дополнение).

РОДСТВЕННЫЕ ЯЗЫКЙ см. язык.

РОДСТВО (ЯЗЫКОВ) (родство (языковое» англ. relationship of languages, фр. parenté de langues, нем. Sprachverwandtschaft, исп. paren- tesco (afinidad) de lenguas. Наличие регулярных соответствий на раз­личных уровнях, объединяющее языки, происшедшие от одного общего праязыка; ср. родственные языки. Родство исконное.

РОДСТВО (ЯЗЫКОВОЕ). То же, что родство (языков).

РОТАЦЙЗМ англ. rhotacism, фр. rhotacisme, нем. Rhotazismus, исп. rotacismo. 1. Переход звуков типа [s], [z] в звуки типа [г] путем посте­пенного ослабления трения и одновременного приобретения более или менее сонорного характера (в древнелатинском, германских и некоторых Других языках); ср. зетацизм, ламбдаизм. а Лат. amare < amase.

2. Переход интервокального [п] в [г] в румынском языке (румынский ротацизм), а Рум. buni > buri, bine > bire.

РТ0ВЫЙ (неносовой) англ. oral, фр. buccal, нем. Mundlaut, исп. oral (bucal). Произносимый с поднятым мягким нёбом, т. е. с выключением носового резонатора. Ртовые гласные. Ртовые согласные. Ртовая арти­куляция см. артикуляция.

РУНА англ. гипе. Знак рунического письма.

РУНИЧЕСКОЕ ПИСЬМО см. письмо.

РУСТЙЧНОЕ КАПИТАЛЬНОЕ ПИСЬМО см. капитальное письмо.

РУЧНАЯ РЕЧЬ. То же, что речь кинетическая (см. речь).

РУЧНОЙ ЯЗЫК- То же, что язык жестов (см. язык).

Самостоятельный

РЯД I (последовательность) англ. sequence. Два или несколько речевых сегментов, или единиц речи, следующих непосредственно друг за дру­гом. Ряд словесный. То же, что сочинительное словосочетание (см. сочи­нительный). Ряд словёсный открытый. То же, что сочинительное слово­сочетание (см. сочинительный).

РЯД II англ. zone, исп. serie. Та зона ртового резонатора, где проис­ходит поднятие соответствующей части языка при произнесении дан­ного гласного, чем обусловливается более или менее переднее или зад­нее его образование. Ряд артикуляционный. Ряд велярный. Ряд задний англ. backward zone. Место подъема отодвинутого назад языка. Зад­него ряда гласные. Ряд передний англ. forward zone. Место подъема языка при более приподнятой средней части спинки, артикулирующей по отношению к твердому нёбу. Переднего ряда гласные. Ряд срёдний (*ряд смешанный) англ. mid(dle)zone. Место подъема языка при высоко при­поднятой спинке и теле, несколько отодвинутом назад от зубов, т. е. подъем той части языка, которая находится между точками подъема при произношении, соотв., гласных переднего и заднего рядов. Сред­него ряда гласные.

РЯД III англ. series, фр. sé rie, нем. Reihe, исп. serie. Совокупность фонологических единиц (фонем), объединяемых общностью дифференци­ального признака или признаков, п Русск. [п], [т1, [к] — глухой ряд, ряд глухих, противопоставляемый звонкому ряду (илн ряду звонких) — [б], [дЗ, [г]. Ряд коррелятйвный англ. correlative series, (pp. sé rie corré lative, нем. korrelative Reihe, ucn. serie correlativa. Ряд соотносительных фоноло- гиче ских единиц. Ряд коррелятйвный маркированный англ. marked cor­relative series, нем. merkmalhaltige korrelative Reihe, ucn. serie corre­lativa marcada. Коррелятивный ряд, характеризующийся наличием

ОДНОГО И ТОГО Же КоррелЯТИВНОГО Признака, а Лат. долгие гласные.

Ряд коррелятйвный немаркированный англ. unmarked correlative series, фр. sé rie corré lative non-marqué e, ucn. serie correlativa no marcada. Коррелятивный ряд, характеризующийся отсутствием одинакового коррелятивного признака, а Лат. краткие гласные. Ряд локальный англ. localization series, фр. sé rie de localisation, нем. Lokalisierungsreihe. Со­вокупность всех согласных, обладающих одними и теми же диффе­ренциальными признаками, обусловленными местом образования. Ряд фонёмный см. фонемный. Ряда фонемного знак см. знак.

С

САБЙР англ. sabir. Креольский (смешанный) язык, возникший в результате смешения ряда романских языков с греческим и арабским и употребляемый в качестве средства межъязыкового общения в портах Средиземного моря.

САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ СТОРОНА ФОНЕМЫ англ. non-conditioned feature of a phoneme. То же, что признак дифференциальный.

САМОСТОЯТЕЛЬНОЕ УДАРЕНИЕ. То же, что главное ударение.

САМОСТОЯТЕЛ ЬН Ы Й англ. independent, фр. indé pendant, нем. unabhâ ngig. Независимый, не связанный отношениями непосредствен-

Сампрасарана

ного синтаксического подчинения; необусловленный, основной. Само­стоятельный виийтельиый. То же, что винительный абсолютный (см. винительный падеж). Самостоятельные второстепёииые члёны пред- ложёиия см. второстепенные члены предложения. Самостоятельное грамматйческое единство см. единство. Самостоятельный дательный см. дательный падеж. Самостоятельный именительный. То же, что именительный абсолютный (см. именительный падеж). Самостоятельное предицйрующее определение см. определение. Самостоятельное пред- ложёние англ. independent sentence (clause). Независимое предложение как равноправное в составе сложносочиненного и господствующее в составе сложноподчиненного предложения. Самостоятельное причастие. То же, что причастие абсолютное (см. причастие). Самостоятельные слова. То же, что знаменательные слова (см. знаменательный).

САМПРАСАРАНА [санскр. samprasä rana]. Фонетическое изменение в санскрите сочетания полугласный (сонант) плюс [а], заключающееся в том, что гласный исчезает, а полугласный (сонант) приобретает слого- вость. Изменение сампрасарана. = prach > prsta.

САНДХИ [санскр. sandhi]. Позиционно обусловленное изменение звуков, возникающее иа стыке слов — внешнее сандхи — и морфем — внутреннее сандхи. Сйндхи ложное англ. false sandhi, uc/i. falso sandhi. Переразложение словосочетания вследствие ошибочного восприятия некоторого звука (или группы звуков) как результата сандхи. сз В истории англ. яз. œ njedre > en asdre > adder Сандхи морфологи­ческое англ. morphological sandhi. Слияние морфем на стыке слов.

САТЭМ ЯЗЫКИ англ. satem languages, фр. langues satsm, нем. Sa- temsprachen. В отлнчие от языков кентум название индоевропейских языков восточной группы, в которых древнее палатальное [к] отража­ется в виде спиранта [s]; satam — авестийское слово со значением «сто»; Ср. Кентум ЯЗЫКИ, а Индоиранский, армянский, балтославянский и др. языки.

СБЛИЖЕНИЕ СРЕДНЕЯЗЫЧНОЕ. То же, что палатализация.

СБЛИЖЕНИЕ ЯЗЫКОВ англ. affinity, фр. affinité, нем. Affinitä t. Возникновение аналогичных (сходных) черт у двух или более языков, не определяемых (не обусловленных) их генетической общностью (род­ством).

СВАРАБХАКТИ [санскр. svarabhakti]. Анаптиктический гласный.

СВАРИТА [санскр. svarita]. Восходяще-нисходящий тон в санскрите; ср. циркумфлекс.

СВЁРНУТЫЙ ПРЕДИКАТ. То же, что предикат имплицитный (см. предикат).

СВЁРТЫВАНИЕ англ. ré duction, reducing. Сведёние развернутой синтаксической конструкции к ядерной структуре; противоп. развер­тывание.

СВЕРХДОЛГИЙ англ. overlong, фр. ultralong, нем. ü berlang, исп. ultralarga. 1. Равный по длительности трем морам.

2. Продленный в данной речевой ситуации, особенно вследствие требований метрики (по условиям мерной речи).

СВЕРХКРАТКИЙ. То же, что редуцированный (во 2 знач.).

СВЕРХСЕГМЁНТНЫЙ (суперсегментный) англ. suprasegmental. На-

Свободный гласный

кладывающийся на линейные, или сегментные, элементы выражения; ср. просодический, ритмико-интонационный. Сверхсегментные фоно­логические средства. Сверхсегмёнтная морфёма. То же, что просодема (в 3 знач). Сверхсегмёнтные синтаксйческие срёдства см. средство. Сверхсегмёнтная фонёма см. фонема.

СВЕРХСИНТАКТИКА англ. suprasyntactics. Раздел синтаксиса, изучающий логическое ударение как синтаксическую категорию, сопо­ставляемую с категориями вопроса и отрицания.

СВЕРХСИНТАКТЙЧЕСКИЙ англ. suprasyntactic. Прил. к сверхсин- тактика. Сверхсинтактические категории.

СВЕРХСЛОЖНОЕ СЛОВО (усложненное слово) англ. secondary com­pound (derivative), фр. surcomposé. Сложное слово, у которого одна из непосредственно составляющих является производной основой, а НуссК. перепроизводство; фр ré entreprendre

СВЕРХФРАЗОВЫЙ англ. utterance-length (attr.), larger-than-the sen­tence (attr.), ucn extraoracional.Относящийся к синтаксическим единствам большим (более протяженным), чем предложение. Сверхфразовое един­ство. = Абзац Сверхфразовая связь.

СВЕТЛЫЕ ГЛАСНЫЕ см. окраска (в 1 знач.).

СВИСТЯЩИЙ (сибилянт) англ. whistling (sibilant) consonant, фр. consonne sifflante, нем. pfeifender Laut, Zischlaut, ucn. sibilante. В знач. сущ. Фрикативный нёбно-зубной звук типа [z] или [s], или аффриката, раскрывающаяся в звуки этого типа.

СВОБОДНАЯ АЛЬТЕРНАЦИЯ. Тоже, что чередование свободное [см. чередование).

СВОБОДНАЯ ФОНЁМА англ. free phoneme. То же, что варифона.

СВОБОДНАЯ ФОРМА англ. free form. То же, что слово (во 2 знач.).

СВОБОДНОЕ ВАРЬИРОВАНИЕ см. варьирование.

СВОБОДНОЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ. То же, что прилагательное суб­стантивированное (см. прилагательное).

СВОБОДНОЕ УДАРЕНИЕ. То же, что подвижное ударение.

СВОБОДНОЕ УПРАВЛЕНИЕ. То же, что управление слабое (см. управление). Свободного управлёиия падежи. То же, что падежи кон­кретные (см. падеж).

СВОБОДНОЕ ЧЕРЕДОВАНИЕ см. чередование.

СВОБОДНЫЙ англ. free. 1. Фразеологически не связанный, не кли­шированный, создаваемый в речи в соответствии с определенным типом сочетания слов. Свободное выражение. Свободная группа. Свободное словосочетание.

2. Не ограниченный строгими грамматическими правилами; не сле­дующий строго регламентированному порядку слов в предложении; не связанный строгими отношениями синтаксического подчинения. Свободный порядок расположения членов предложения. Свободная син­таксическая связь. Свободная завйсимость см. зависимость. Свободный порядок слов см. порядок.

СВОБОДНЫЙ ВАРИАНТ ФОНЁМЫ см. вариант.

СВОБОДНЫЙ ГЛАСНЫЙ англ. free vowel, фр. voyelle libre, нем.

Свободный контакт

ireier Vokal, исп. vocal libre. Гласный в открытом слоге или же в слоге, состоящем из одного гласного; противоп. замкнутый гласный. = Фр.

a-mi, a-bri.

СВОБОДНЫЙ КОНТАКТ см. контакт.

СВОБОДНЫЙ ПЕРЕВОД см. перевод.

СВОБОДНЫЙ СЛОГ англ. free syllable. То же, что слог открытый (см. слог).

СВОЙСТВА ЙМЯ. То же, что имя качества (см. имя).

СВОЙСТВО СТЕПЕНИ РАСТВОРА см. раствор.

СВЯЗАННАЯ ОСНОВА. То же, что корень связанный \см. корень < слова»

СВЯЗАННАЯ ФОРМА англ.bound form.То же, что морфема (в 1 знач.).

СВЯЗАННОЕ СЛОЖНОЕ СЛОВО. То же, что сложное слово темати­ческое (см. сложный).

СВЯЗАННОЕ УДАРЕНИЕ англ. bound accent, fixed stress. Тоже, что неподвижное ударение.

СВЯЗАННЫЙ англ. bound, linked. 1.Выступающий в качестве устой­чивого комплексного элемента языка, не создаваемый, а лишь воспро­изводимый в речи; не соответствующий продуктивным типам сочетания слов. Связанное словосочетание англ. bound (idiomatic) word- -combination. To же, что фразеологическая единица (см. фразеологиче­ский). Связанная фраза см. фраза.

2. Ограниченный строгими грамматическими правилами, соответству­ющий строго регламентированному порядку слов в предложении.

СВЯЗАННЫЙ КОРЕНЬ см. корень < слова>.


СВЯЗКА I (глагол-связка, глагольная связка, копула) англ. copula, исп. copula. Служебный глагол (или вообще глагол с ослабленным ве­щественным значением), являющийся частью составного сказуемого, содержащий основное выражение предикации (т. е. выражающий ос­новное грамматическое содержание сказуемого) и обычно согласуемый с подлежащим; в составном сказуемом связка соответствует формальной стороне глагольного сказуемого. < =• Русск Он б ы л болен; Он оказал- с я плутом; Он делается невыносим Связка безличная англ. imperson­al link-verb. Глагол «быть», употребляемый в безличном составном Сказуемом, га Русск. Ему было холодно; Ему от этого мало радости. Связки бесформенные англ. amorphous copulae. Слова типа русских «есть» и «суть», употребляемые в качестве связок, соотв., в единствен­ном и множественном числе. Связка вещёственная (связка знаменатель­ная, связка конкретная) англ. material copula (link-verb). Полнознач- ный глагол, функционирующий в качестве связки в составном сказуе-' мом; не десемантиз'ированный, т. е. частично сохранивший свое лексиче- ског 31ачение глагол в функции связки. = Русск вернулся пья­ный, б р о д н т унылый, уходил облегченный, проснулся бодрый; Он сделался инженером; Она считается знатоком своего дела; англ. The crops stood golden in the sunlight; He grew up a staunch supporter of her views Связка нулевая англ. zero link-verb (copula). Про­пуск (отсутствие) связки в русском языке как показатель настоящего времени изъявительного наклонения, а Он студент; Она больна. Связка предикативная англ. predicative copula Неизменяемое местоимение, употребляющееся в функции связки. = Русск. это, вот. " Связка союзная англ. conjunctive copula. Союзы и союзные наречия, которые упот­ребляются для связи разных элементов высказывания, в частности подлежащего И сказуемого. = Русаи рукн как крюки, старый что малый. Связка чистая (связка отвлеченная) англ. pure copula (link-verb). Связка, выраженная глаголом существования (абстрактным глаголом).

СВЯЗКА II англ. bundle, фр. cumul. Совокупность сем (семантических множителей, предельных единиц семантического уровня), которой в плане выражения соответствует одна (единая) неразложимая единица или фонетико-орфографический комплекс, а Русск хуже = менее хорошо.

СВЯЗНЫЙ англ. connected. Обладающий внутренней организацией, объединенный внутренней последовательностью. Связный текст. Связ­ная речь см. речь.

*СВЯЗОЧНО-ИМЕННОЕ СКАЗУЕМОЕ. То же, что сказуемое со­ставное именное (см. сказуемое).

*СВЯЗОЧНО-СКАЗУЕМОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ англ. copulative-pred­icative sentence. Предложение, сказуемое которого выражается спря­гаемой формой вспомогательного глагола более реального значения, чем глагол «быть», в сочетании со вторым сказуемым; таким образом, сказуемым может считаться сама глагольная связка, а сочетающееся с нею существительное, прилагательное, деепричастие, наречие является второстепенным или вторым сказуемым в отличие от связочных предло­жений, где сказуемым является сочетание связки с присвязочным (пре­дикативным) членом; ср. связочное предложение, а Русск. И храм священный Стал жертва бурн и дождей; Я прихожусь вам брат в четвертом колене; Я грубиян считаюсь

СВЯЗОЧНЫЙ англ. copulative. Относящийся к связке; выступающий в функции связки. Связочный глагол. Связочные слова. " Связочное пред­ложение англ. copulative sentence. Предложение, в котором сказуемое выражается сочетанием связки с присвязочным именным членом; ср. связочно-сказуемое предложение.

СВЯЗУЮЩЕЕ «R» англ. linking «г». Вставной звук, возникающий в английском языке на стыке слов для избежания зияния; ср. льезон. а Англ India and Asia [india(r)sndei/э].

СВЯЗУЮЩИЙ англ. connective, relating, relational, фр. connectif, нем. verbindend. Служащий для выражения синтаксической связи. Связующие слова англ. relating (relational) words. Предлоги и союзы как разновидность служебных слов. Связующие словосочетания англ. conjunctive word-groups. Фразеологические эквиваленты предлогов и СОЮЗОВ. 1=1 Русск. ввиду того, что

СВЯЗУЮЩИЙ СОГЛАСНЫЙ англ. linking consonant, фр. consonne de liaison, нем. Hiatusfiiller. Вставной согласный, возникающий на стыке морфем, слов и т. п. для избежания зияния; ср. связующее «г», льезон.

СВЯЗЬ англ. connection, interrelation, interdependence. 1. Различные виды взаимоотношения элементов речи, обусловливаемые правилами построения, лексическим значением сочетающихся слов и т. п. Связь грамматическая. Связь семантически несвободная. Связь слов в предло­жении. Связь слов в речи. Связь слов семантическая (связь смысловая). Связь фразеологически замкнутая. Связь грамматическая синонимйческая см. синонимический. Связь синтаксйческая англ. syntactic bond. Связь, служащая для выражения взаимозависимости элементов словосочетания и предложения. Связь синтаксически свободная англ. free syntactic bond. Синтаксическая связь, свойственная отдельным частям речи и обусловленная характером соответствующих грамматических категорий.

=> Связь переходного глагола с формой внн. п. сущ. в роли прямого объекта

действия. Связи синтаксической содержание англ. content of syntactic bond. Значение качества (признака), условий протекания действия, объек­та и т. п. как внутренняя сторона синтаксической связи; ср. форма син­таксической связи. Связи синтаксйческой форма англ. form of syntactic bond (connection). Выражение синтаксической связи, ее внешняя сто­рона; ср. содержание сиитаксической связи.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.