Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Повторяющийся СОЮЗ 5 страница






ПРОСТОЙ I англ. flat. 1. Нелабиализованный, небемольный; ср. бемольный.

2. Непалатализованный, недяезный; ср. диезный.

ПРОСТОЙ II англ. simple, фр. simple, нем. einfach, исп. simple. 1. Не разложимый на составные части. Простой глагол. Простое имя. Простой предлог. Простые омонимы см. омонимы. Простая основа. То же, что основа непроизводная (см. основа). Простое слово. То же, что первичное слово (см. первичный). Простое числительное см. числи­тельное.



2. То же, что синтетический. Простая глагольная форма. Простая превосходная степень. Простое прошедшее. Простая сравнительная степень. Простая форма. Простой аорист см. аорист. Простое будущее см. будущее время. Простое врёмя с.м. время. Простой падёж см. падеж.

3. Нераспространенный, неосложненный. Простое дополнение (не­распространенное дополнение). Простое глагольное сказуемое см. ска­зуемое. Простое именное сказуемое см. сказуемое. Простое предложёние (»односоставная фраза) англ. simple sentence, исп. oraciô n simple. Предложение, не имеющее в своем составе придаточных предложений и организуемое концентрацией в сказуемом форм времени, модальности и лица вокруг единого конструктивного центра — подлежащего. Про­стое сказуемое см. сказуемое. Простое словосочетание англ. simple word-combination. Словосочетание, состоящее из двух компонентов (двух слов или их фразеологических эквивалентов); ср. сложное слово­сочетание. с=1 Русск. простые люди, человек средних лет. Простбй СОЮЗ см. союз.

ПРОСТОЙ ВОПРОС. То же, что вопрос общий (см. вопрос).

ПРОСТОЙ СОГЛАСНЫЙ (одинарный согласный) англ. simple con­sonant. 1. Не удвоенный согласный.

2. Не аффриката.

ПРОСТОЙ ТОН. То же, что тон гласного основной (см. тон I).

ПРОСТОРЕЧИЕ англ. popular language, нем. Volkssprache. Слова, выражения, обороты, формы словоизменения, не входящие в норму литературной речи; часто допускаются в литературных про­изведениях и разговорной речи для создания определенного колорита. i=> Русск. вишь, нонче, бает; разойтиться, захочем.

ПРОСТОРЕЧНЫЙ англ. vulgar. Прил. к просторечие. Просторечное выражение. Просторечная лексика. Просторечное слово.

ПРОСТРАНСТВА ТВОРЙТЕЛЬНЫЙ. То же, что творительный пути (см. творительный падеж).

ПРОСТРАНСТВЕННАЯ ЛИНГВИСТИКА см. лингвистика.

ПРОСТРАНСТВЕННАЯ НОРМА см. норма пространственная.

ПРОСЬБА англ. request. Разновидность коммуникативного высказы­вания, имеющая целью вызвать у слушателя реакцию в виде действия; ср. заявление, приказание, приветствие.

ПРОТАЗИС англ. protasis, исп. protasis. Первая (вводящая) часть сложноподчиненного предложения, вторая (заключительная) часть которого называется аподозисом. ■ => Русск. Смотреть, так выйдешь из терпения; фр Ce que vous me demandez, Je vous l'avais dé jà promis.

ПРОТЕЗА англ. prothesis, фр. prothè se, нем. Prothese, исп. prô tesis. Присоединение («надставка») добавочного звука к началу слова для облегчения произношения. ■ => Русск восемь < ОСЬМЬ


ПРОТЕТЙЧЕСКИЙ англ. prothetic, фр. prothé tique, нем. prothetisch, йог. proté tico. О звуке речи: присоединяемый к начальному звуку слова в качестве протезы. Протетический гласный. = Фр. е в esprit < лат. Spiritus. Протетический согласный. = Русск. в в восемь, выдра.

ПРОТИВИТЕЛЬНЫЙ (адверсативный) англ. adversative, фр. adversa- tif, нем. adversativ, gegenü berstellend, entgegenstellend, ucn. adversa- tivo. Выражающий противопоставление, относящийся к противопостав­лению, имеющий значение противопоставления, противоположения; служащий для синтаксического соединения противопоставляемых или разграничиваемых членов предложения или целых предложений. Про­тивительное значение. Противительные отношения. Противитель­ный ряд. Противительная связь. = Русск. Хоть я и гнусь, но не ломаюсь. Противительное сочетание. = Русск. молодой, но зрелый; красивый, но неудобный. Противительное сочинение. □ Русск. Ждут бы­вало с юга, — глядь, — Ан с востока лезет рать; нем Er ist nicht arm, sondern wohlhabend. Противительное нарёчие см. наречие I. Протнвй- тельный союз см. союз.

ПРОТИВОПОЛОЖЕНИЕ. 1. То же, что противопоставление.

2. Синтагматически обусловленное различие элементов (в отличие от противопоставления, понимаемого как парадигматическое различие или несовпадение в ассоциативном ряду). Противоположение синта­гматическое.

ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЕ (противоположение, оппозиция) англ. opposition, фр. opposition, нем. Gegensatz, ucn. oposiciö n. 1. Различие двух (или более) однородных единиц языка, способное выполнять се- миологическую функцию, т. е. быть семиологически релевантным. Противопоставление антнтёзное. То же, что антитеза. Противопостав- лённе билатеральное (противопоставление двустороннее, противопостав­ление одномерное) англ. bilateral opposition, фр. opposition bilaté rale, нем. eindimensionaler Gegensatz, ucn. oposiciö n bilateral. Фонологическое противопоставление, члены которого обладают такими общими им обоим звуковыми свойствами, каких нет у других фонем данного языка. t=> Нем. [t] — [d], ucn. [k] — [g] являются членами билатерального проти­вопоставления потому, что кроме них в фонологической системе нем. яз. зубных вчрывных, а в фонологической системе исп. яз. взрывных ртовых велярных нет. Протнвопоставлёние бинарное (противопоставление парное, противопос­тавление двоичное) англ. binary opposition, фр. opposition binaire, нем. binä re Opposition, ucn. oposiciö n binaria. 1) Противопоставление по два, противопоставление типа А — не-А; противопоставление по наличию (отсутствию) одного и того же элемента или по максимальной (минималь­ной) степени ОДНОГО И того же качества. = Долгие гласные, противо­поставляемые кратким и т. п. 2) Разложение сложной системы лингви­стически релевантных различий на ряд минимальных пар. = трихо­томия; 1) слова редких речевых ситуаций, 2) слова частых речевых ситуаций и 3) слова, не связанные с определенным образом квалифицирован­ными ситуациями, — может быть сведена к двум парным противопоставле­ниям; А — слова, не закрепленные за ситуациями определенной частот­ности, Б — слова, закрепленные за ситуациями определенной частотности; Bi— слова частых ситуаций, Б2 — слова редких ситуаций. Противопостав- лённе градуальное (противопоставление ступенчатое) англ. gradual opposition, фр. opposition graduelle, нем. graduelle Opposition, ucn.

oposiciö n graduai. Противопоставление членов ряда, характеризую­щихся различной степенью (градацией) одного и того же признака, а Нем. [и] — [о], [у] — [œ ], [i] — [е] по степени открытости гласного. Противопоставление дифференциальное англ. distinctive opposition. Звуковое противопоставление, служащее различению звуковых обо­лочек слов и морфем. Противопоставление изолированное англ. iso­lated opposition, фр. opposition isolé e, нем. isolierte Opposition, исп. oposiciö n aislada. Одно из системных фонологических противопостав­лений, характеризующееся единичностью данного соотношения (т. е. отсутствием в данной фонологической системе других аналогичных пар); противоп. пропорциональное противопоставление. Изолированное противопоставление [р]—[J] в немецком языке. Противопоставление колйчественное англ. quantitative opposition. Противопоставление зву­ков по длительности, а Чешек, drdha — drahä. Противопоставление кон­стантное англ. constant opposition, исп. oposiciö n constante. Фоноло­гическое противопоставление, сохраняющее свои дифференциальные свойства во всех положениях, т. е. не нейтрализующееся. < => Исп.[е] — [il. Противопоставление многостороннее (противопоставление многомерное) англ. multilateral opposition, фр. opposition multilaté rale, нем. mehrdi­mensionale Opposition, исп. oposiciö n multilateral. Фонологическое про­тивопоставление, в котором общие звуковые свойства составляющих его членов не являются их исключительной принадлежностью, а обна­руживаются также и у других фонем данного языка. = нем. [d] — [b], характеризующиеся слабой смычкой наравне, например, с [g]. Противо­поставление морфологическое англ. morphological opposition. Семио- логически релевантное различие морфологического состава членов па­радигмы словоизменения. Русск. стол-а — стол-у — стол-ом и т. п. Противопоставление приватйвное англ. privative opposition, фр. opposition privative. Фонологическое противопоставление, в котором один из членов (маркированный, или признаковый) характеризуется наличием определенного дифференциального признака, а другой (не­маркированный, беспризнаковый) — отсутствием его. = Назализован­ный — неназализованный, лабиализованный — нелабиалнзованный и т. п. Противопоставление пропорциональное англ. proportional opposition, фр. opposition proportionnelle, нем. proportionale Opposition, исп. oposiciö n proporcional. Одно из системных фонологических проти­вопоставлений, характеризующееся соотнесенностью с другими ана­логичными противопоставлениями в фонологической системе дан­ного языка; противоп. изолированное противопоставление. □ Русск. [п] — [б], фонологически пропорциональные [т] — [д], [к] — [г]. Про­тивопоставление фонологическое англ. phonological opposition, фр. opposition phonologiqua, нем. phonologische Opposition (Gegensatz), исп. oposiciö n fonolö gice. Позиционно необусловленное различие между двумя (или более) звуками, способное использоваться для различения (звуковых оболочек) слов и морфем. Противопоставление фонологическое косвенное англ. indirect phonologic opposition. Фонологическое противо­поставление, образуемое взаимоисключающимися звуками. Противопо­ставление фонологическое прямое англ. direct phonologic opposition. Фо­нологическое противопоставление, образуемое взаимозаменяемыми зву­ками. Противопоставления фонологического основа англ. base of compar­ison, исп. base de comparaciö n fonolö gica. Совокупность дифференциаль­ных признаков, общих членам фонологического противопоставления.


Профессионализм

cd В противопоставлении русск. Гп] — [б] основу противопоставления состав­ляют общие обоим признаки двугубности, смычности и ртовой артикуляции. Противопоставление эквиполёнтное (противопоставление равнозначное) англ. equipollent opposition, фр. opposition é quipollente, нем. ä quipol- lente Opposition, ucn. oposiciö n equipolenta. Противопоставление двух фонем по одному дополнительному дифференциальному признаку, т. е. в отличие от привативного противопоставления не основанное на отри­цании в немаркированном члене признака, наличествующего в марки­рованном. Противопоставлёния внешний член. То же, что крайний член противопоставления. Противопоставления крайний член см. крайний член противопоставления. Противопоставлёния срёдний член см. сред­ний член противопоставления.

2. То же, что контраст (во 2 знач.). Противопоставление эмфати­ческое.

ПРОТИВОРЕЧИВАЯ МЕТАФОРА. То же, что метафора ломаная (см. метафора).

ПРОТИВОУСТРОЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ англ.superordinate clause, фр. surordonné e, нем. ü bergeordneter Satz. Разновидность сложного предложения, в котором главное семантически подчинено придаточ­ному. а Русск. Его уже не ждали, как вдруг он явился; фр. On ne l'atten­dait plus, quand tout à coup il arriva.

ПРОТЙСТЕРОН. То же, что гистеропротерон.

ПР0Т03ЕВГМА англ. protozeugma. Зевгма, характеризующаяся по­мещением общего члена построения в первом предложении; ср. гипо- зевгма, зевгма, мезозевгма. = Русск. Иван пошел домой, Петр — в уни­верситет; Один взял (обобщаемый член, сказуемое, опущенное в остальных двух предложениях) книгу, другой — тетрадь, третий — карандаш.

ПРОТОИНДОЕВРОПЕЙСКИЙ англ. proto-Indo-European. 1. Отно­сящийся к общеиндоевропейскому праязыку. Протоиндоевропейская фонетическая система.

2. Относящийся к первоначальной индоевропейской общности. Про­тоиндоевропейский язык.

ПРОТОКОЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ см. уровень.

ПРОТОНЙЧЕСКИЙ. То же, что предтональный.

ПРОТОТЙП. То же, что архетип.

»ПРОТОЧНЫЙ. 1. То же, что фрикативный.

2. Общее название для щелинных, латеральных и дрожащих.

ПРОТЯЖЕНИЕ. То же, что продление.

ПРОТЯЖЁННАЯ ФОРМА. То же, что континуатив.

ПРОТЯЖЕННЫЙ ВИД. То же, что континуатив.

ПРОТЯЖЕННЫЙ ЗВУКОВОЙ ВИД см. вид звуковой.

ПРОТЯЖЕННЫЙ СОГЛАСНЫЙ англ. continuant, фр. continu, duratif, prolongeable, нем. Dauerlaut. 1. Общее название для сонорных н фрикативных согласных, объединяемых тем, что их можно «тянуть» в отличие от смычных.

*2. То же, что фрикативный.

ПРОФЕССИОНАЛИЗМ англ. professionalism. Слово или выражение, свойственное речи данной профессиональной группы, а Русск. иа-ropâ

(у шахтеров).

Профессиональный

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ англ. professional. Свойственный речи данной социальной группы, объединенной общей специальностью, принадлежащий такой группе. Профессиональное арго. = Русск — А Бушуй, хоть и знаменит был, да уж стал на балалайке по и- г р ы в а т ь..— Как это на балалайке? — Паршиветь с годами стал Сядет — и ну лапой бить по бокам, по ушам. Профессиональная идиоматика. Про­фессиональная лексика. Профессиональная речь. Профессиональное слово. Профессиональная фразеология. Профессиональный диалект см. диалект. Профессионйльные языки см. язык.

ПРОХИБИТЙВ. То же, что наклонение запретительное (см. накло­нение).

ПРОХИБИТЙВНЫЙ (запретительный) англ. prohibitive, фр. prohibi­tif, нем. Prohibitiv, исп. prohibitivo. Выражающий запрещение, за­прещающий совершение данного действия. Прохибитивное значение.

Лат. ne dixeris, исп no matar.

ПРОЦЕСС АКУСТ И КО-АРТИКУЛЯЦИОННЫЙ см. акустико-арти- куляционный процесс.

ПРОЦЕСС ГРАММАТИЧЕСКИЙ АВТОНОМНЫЙ см. автономный грамматический процесс.

ПРОЦЕССНОЕ СКАЗУЕМОЕ. То же, что сказуемое глагольное (см. сказуемое).

ПРОЦЕССНО-ОБЪЕКТНОЕ ОТНОШЕНИЕ. То же, что отношение предметно-процессное (см. отношение).

ПРОЦЕССУАЛЬНОЕ НАРЕЧИЕ. То же, что наречие отглагольное (см. наречие I).

ПРОЦЕССЫ МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ см. морфологический.

ПРОЦЕССЫ ПОРОЖДАЮЩИЕ см. порождающие процессы.

ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ англ. past tense, фр. passé, нем. Vergangenheit, исп. tiempo pasado. Категориальная форма времени, обозначающая ДеЙСТВИе как Предшествующее МОМеНту речи, о Русск читал, смеялся, прошли. Прошедшее несовершенного вида. =Русск. Занималась заря; Начинался рассвет; Бриллиантами сверкала роса Прошедшее совершенного вида. ■ => Русск. Наступило утро, Солнце позолотило края облаков. Прошёдшее историческое англ. past historic, nairative past, фр. passé historique (dé fini, simple), ucn. pasado simple.То же, что аорист. Прошедшее мгновёниое англ. momentary past. Лексико-грамматическое значение глагольного междометия; ср. ультрамгновенный вид. Про­шёдшее несовершенное. То же, что имперфект. Прошёдшее описатель­ное англ. descriptive imperfect. Употребление формы прошедшего вре­мени несовершенного вида в русском языке для указания на прошлое действие как процесс, не приуроченный к какому-л. промежутку вре­мени, НО ПОЛНОСТЬЮ отделенный ОТ настоящего. 1=1 Русск. Дул легкий бриз, весело перекатывались белые барашки, корабль плавно сколь- з и л по лазурному озеру. Прошёдшее результатйщюе.То же, что перфект. Прошёдшее ретроспектйвьое англ. i etrospective past. Относительное прошедшее время. Прошёдшее сложное англ. periphrastic form of past, фр. passé composé. 1) Описательная форма прошедшего времени. 2) Во французском языке описательная форма прошедшего времени


Психолингвистика

со значением перфекта. Прошедшего времени причастие см. при частое.

ПРОЯСНЕНИЕ (РЕДУЦИРОВАННЫХ) англ. «clarification» of reduced vowels. Переход редуцированных гласных в гласные полного образования в истории славянских языков, ш Др -русск сънъ > русск. сон, ср чешек sen; dp -русск. дьнь > русск. день, ср чешек, den

ПРЯМАЯ ПЕРЕХОДНОСТЬ см. переходность.

ПРЯМАЯ РЕЧЬ см. речь.

ПРЯМО-ВОЗВРАТНЫЙ ЗАЛОГ. То же, что залог возвратный (см. залог).

ПРЯМОЕ ДОПОЛНЕНИЕ см. дополнение. Прямого дополнения вннйтельный см. винительный падеж.

ПРЯМОЕ ЗАИМСТВОВАНИЕ см. заимствование.

ПРЯМОЕ ЗНАЧЕНИЕ см. значение.

ПРЯМОЕ НАКЛОНЕНИЕ. То же, что наклонение изъявительное (см. наклонение).

ПРЯМОЕ ПОВЕСТВОВАНИЕ. То же, что речь прямая (см. речь).

ПРЯМОЕ СЛОЖНОЕ СЛОВО см. сложный.

ПРЯМОЕ УПРАВЛЕНИЕ. То же, что управление беспредложное (см. управление).

ПРЯМОЕ ФОНОЛОГИЧЕСКОЕ ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЕ см. про­тивопоставление.

ПРЯМОЕ ЦИТИРОВАНИЕ см. цитирование прямое.

ПРЯМОЙ ВОПРОС. Тоже, что вопрос непосредственный (см. вопрос).

ПРЯМОЙ ОБЪЕКТ. То же, что дополнение прямое (см. дополне­ние). Прямого объекта винительный. Прямого объекта родительный. ш Русск. Романов она не любила, Не забудь купить хлеба

ПРЯМОЙ ПАДЁЖ см. падеж.

ПРЯМОЙ ПОРЯДОК СЛОВ. То же, что порядок слов нормальный (см. порядок).

ПСЕВДООБЪЁКТ англ. pseudo-object. Формальное дополнение, ли­шенное своей синтаксической функции вследствие фразеологической изолированности (семантической неразложимости) данного словосоче­тания; ср. внутреннее дополнение. 1=1 Русск. Ои бьет баклуши, я не вижу ни зги.

ПСЕВДОПАРТИТЙВНЫЙ ОБОРОТ см. оборот.

ПСЕВДОЭТИМОЛОГЙЧЕСКАЯ ФИГУРА. То же, что парехеза.

ПСЙЛОЗИС англ. psilosis, фр. psilose, нем. Psilose, исп. psilosis. Замена густого придыхания тонким в греческом языке.

ПСИТТАЦЙЗМ англ. psittacism, фр. psittacisme, нем. Psittazismus, исп. psitacismo. Бессмысленная речь, похожая на механическое повто­рение слов попугаем, встречающаяся тогда, когда говорящий не по­нимает значения употребляемых им слов.

ПСИХОЛИНГВИСТИКА англ. psycholinguistics. 1. Отрасль языко­знания, изучающая процесс речи с точки зрения содержания, коммуникативной ценности, адекватности речевого акта данному ком-

Психологические части словосочетания

муникативному намерению, т. е. природу и свойства кодирования и декодирования сообщения, передаваемого посредством естественного языка.

2. То же, что металингвистика (в 1 знач.).

* ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ЧАСТИ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ- То же, что неграмматические части словосочетания (см. неграмм этический).

ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ ПРЕДИКАТ. То же, что сказуемое психоло­гическое (см. сказуемое).

ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ СУБЪЕКТ. Тоже, что подлежащее психоло­гическое (см. подлежащее).

ПСИХОЛОГИЧЕСКОЕ ПОДЛЕЖАЩЕЕ см. подлежащее.

ПСИХОЛОГИЧЕСКОЕ СКАЗУЕМОЕ см. сказуемое.

ПСИХОЛОГИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ см. лингвистический.

ПСИХОЛОГИЯ РЕЧИ англ. psychology of speech. Раздел психолинг­вистики, изучающий внутреннюю сторону речи.

ПСИХОЛОГИЯ ЯЗЫКА. То же, что лингвистическая психология (см. лингвистический).

*ПСИХОФОНЁТИКА англ. psychophonetics. 1.Фонология, понимаемая как учение о звукопредставлениях — идеальных дифференциальных «качествах» звуков, определяемых данным языковым мышлением.

2. Психологические элементы фонетики, т. е. звукообразование как отражение внутренних психологических процессов.

*ПСИХОФОНЕТЙЧЕСКИЙ англ. psychophonetic. Прил. к психофоне­тика. Психофонетические альтернации. Психофонетическое значение. Психофонетические коррелятивы.

ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ англ. social-political. Характерный для языка литературы, трактующей общественно-политические вопросы. Публицистическая речь. Публицистическое слово. Публицистический стиль.

ПУБЛИЧНАЯ РЕЧЬ. То же, что речь ораторская (см. речь).

ПУНКТ ВЫСКАЗЫВАНИЯ ИСХОДНЫЙ. То же, что тема I.

ПУНКТУАЦИОННЫЙ англ.punctuation (а11г.).Прил. к пунктуация. Пунктуационные знаки.

ПУНКТУАЦИЯ англ. punctuation. 1. Правила расстановки знаков препинания.

*2. То же, что знаки препинания (см. знак).

ПУРЙЗМ англ. purism, фр. purisme, K& w.Sprachreinheit, ucn. purismo. Борьба против неологизмов, против введения в употребление заимст­вованных и международных слов и т. п., не основанная на научном исследовании тенденций развития данного языка; отношение к развитию языка и деятельность лиц, стремящихся оградить родной язык от ино­странного (иноязычного) влияния. 1=1 Возражения во времена Белинского против введения в обиход слова «литература» наряду со «старыми» словами «словесность» и «письменность».

ПУРИСТИЧЕСКИЙ англ. puristic. Прил. к пуризм. Пуристическая тенденция.

ПУСТОЙ ПРЕВЁРБ. То же, что префикс пустой (см. префикс).

Равноударенный

ПУСТОЙ ПРЕФИКС см. префикс.

ПУСТЫЕ СЛОВА англ. empty words, фр. mots vides, нем. leere Wö r­ter, ucn. palabras vacî as. То же, что служебные слова (см. служебный).

ПУТИ ТВОРИТЕЛЬНЫЙ см. творительный падеж.

PLURAL1A TANTUM. Разряд недостаточных существительных, не имеющих форм единственного числа, со значением составного целого или собирательности; ср. singularia tantum. Русск. грабли, ножницы, очки, сливки, сумерки; фр. mœ urs; англ. scissors, spectacles.

Р

РАВНОВЕСИЕ ДИНАМИЧЕСКОЕ см. динамическое равновесие.

РАВНОВЕСНЫЙ ДИФТОНГ.То же, что дифтонг истинный (во 2 знач.; см. дифтонг).

РАВНОЗВУЧАЩИЕ СЛОВА. То же, что омонимы.

РАВНОЗНАЧАЩИЕ СЛОВА. То же, что синонимы.

РАВНОЗНАЧНОЕ ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЕ. То же, что проти­вопоставление эквиполентное (см. противопоставление).

РАВНОЗНАЧНЫЕ СЛОВА. То же, что синонимы.

РАВНОИМЁННОСТЬ англ. homonymity. Один из случаев отсутствия в естественных языках однозначного соответствия между выражением и содержанием, а именно употребление одного и того же звучания для выражения разных значений (полисемия, омонимия); ср. разноимен- ность.

РАВНОКОНЁЧНОСТЬ (гомеотелевтон) англ. homeoteleuton, фр. ho- mé oté leute, нем. Homoioteleuton, ucn. homoioteleuton. Звуковое совпаде­ние конечных элементов слов или синтагм, служащее основой рифмы; в прозе оно может использоваться как стилистический прием, но его избегают, если оно возникает непреднамеренно, а Фр. il faut se rendre ou se vendre (стилистический прием)', русск. Вот уж больше полувека как все хозяйки Пон Левека завидовали г-же Д (непреднамеренное совпадение, придающее нейтральной фразе бурлескный характер).

РАВНОМЕРНОЕ УДАРЕНИЕ англ. even stress. Разновидность словес­ного ударения в современном английском языке — особенно в сложных словах, — состоящая в переносе ударения на тот или другой слог в зависимости от положения слова во фразе; ср. закон трех слов.= Англ. Chinese: he is Chinese, но a Chinese cup.

РАВНОСЛОЖНЫЙ (изосиллабический, парасиллабический) англ. parisyllabic, фр. parisyllabe, нем. parisyllabisch, gleichsilbig, ucn. pa- risilabo. Имеющий равное число слогов во всех формах парадигмы; противоп. неравносложный. Равносложное слово.

РАВНОУДАРЕННЫЙ англ. even-stressed. Характеризующийся рав­номерным ударением.

Разбор

РАЗБОР. То же, что анализ. Разбор грамматико-орфографический. Разбор грамматический. Разбор морфологический. Разбор предложе­ния. Разбор синтаксический. То же, что анализ синтаксический (см. ана­лиз).

РАЗБОРЧИВОСТЬ < РЁЧИ> англ. perceptibility of speech, исп. per- ceptibilidad de la habla. Воспринимаемость речи как отношение пра­вильно воспринятых звуков ко всему переданному звуковому материалу. Таблицы разборчивости. Шкала разборчивости.

РАЗВЁРНУТЫЙ. То же, что распространенный. Развернутые чле­ны предложения. Развёрнутый вопрбс. То же, что вопрос вторичный (см. вопрос). Развёрнутое высказывание см. высказывание.

РАЗВЁРТЫВАНИЕ англ. expansion. Распространение элементарного предложения или структуры посредством второстепенных членов Предложения; противоп. свертывание, а Русск Транспортеры доставляют уголь > Теперь мощные транспортеры с новыми и усовер­шенствованными двигателями быстро доставляют в ы- сокосортный уголь вверх по крутому склону

РАЗВИВАЮЩИЕСЯ ЯВЛЕНИЯ англ. evolutionary phenomena. Язы­ковые явления, отличающиеся продуктивностью и возрастающей упот­ребительностью; противоп. отмирающие явления.

РАЗВИТИЕ ЯЗЫКА ДОИСТОРИЧЕСКОЕ см. доисторическое разви­тие языка.

РАЗГОВОРНЫЙ англ. colloquial, conversational, фр familier, нем. familiä r, gewö hnlich, Umgangs-, исп. coloquial, conversational. Свойст­венный повседневной устной (обычно диалогической) речи, характерный для обиходного общения. Разговорная интонация. Разговорная лек­сика. Разговорное предложение. Разговорная речь. Разговорное слово. Разговорный стиль произношения. Разговорный стиль речи. Разговорный стиль языка.

РАЗГРАНИЧИТЕЛЬНАЯ ФУНКЦИЯ см. функция.

РАЗДВОЕНИЕ. То же, что гендиадис.

РАЗДЕЛ ИНТОНАЦИОННЫЙ. То же, что пауза.

РАЗДЕЛИТЕЛЬНЫЙ. То же, что дизъюнктивный. Разделительное отношение. Разделительный вопрбс см. вопрос. Разделительная пауза см. пауза. Разделйтельное предложение англ. disjunctive sentence. Слож­носочиненное предложение с разделительными союзами. Разделительный родительный. То же, что родительный количественный (см. родитель­ный падеж). Разделительный союз см. союз. Разделйтельное числи­тельное. То же, что числительное распределительное (см. числительное).

РАЗДЕЛЬНОЕ СЛОЖНОЕ СЛОВО. То же, что сложное слово дистакт- ное (см. СЛОЖНЫЙ).

РАЗДЕЛЬНООФОРМЛЕННОСТЬ англ. separability. Особенность строения синтаксического единства, заключающаяся в том, что состав­ляющие его единицы являются отдельными словами; ср. цельнооформ- ленность. Раздельнооформленность фразеологической единицы.


РАЗДЕЛЬНООФОРМЛЕННЫЙ англ. formally separate. Относящийся к словосочетанию (в отличие от слова), характеризующийся выражен­ностью грамматических признаков каждого из сочетающихся элементов сложного синтаксического или семантического целого; противоп. цель- нооформленный. Раздельнооформленное выражение. Раздельноофор- мленные сочетания слов.

РАЗЛИЧАЕМОСТЬ англ. distinctiveness. Способность различаться, отсутствие нейтрализации в данных фонетических условиях; ср. фоно­логическая нейтрализация, а Русск. мягкие и твердые согласные в конце слова.

РАЗЛИЧЕНИЯ ПОРОГИ см. пороги различения.

РАЗЛИЧЕНИЯ ФУНКЦИЯ- Тоже, что функция дифференциальная (см. функция).

РАЗЛИЧИЕ (ЗВУКОВ) НЕЗАВИСИМОЕ. То же, что фонологиче­ское различие (см. фонологический).

РАЗЛИЧИЕ (ЗВУКОВ) НЕСАМОСТОЯТЕЛЬНОЕ см. несамосто­ятельный.

РАЗЛИЧИЕ МИНИМАЛЬНОЕ см. минимальное различие.

РАЗЛИЧИЕ НЕФОНЕМАТЙЧЕСКОЕ см. нефонематическое разли­чие.

РАЗЛИЧИЕ ФОНЕМАТИЧЕСКОЕ. То же, что фонологическое раз­личие (см. фонологический).

РАЗЛИЧИЕ ФОНЕМЙЧЕСКОЕ.То же, что фонологическое различие (см. фонологический).

РАЗЛИЧИЕ ФОНОЛОГИЧЕСКОЕ см. фонологический.

РАЗЛИЧИТЕЛЬНЫЙ. То же, что дифференциальный. Различи­тельная роль фонем. Различительная способность звуковых единиц. Различительная функция (фонему. Различительное второстепенное ударёние см. второстепенное ударение. Различительный признак. То же, что признак дифференциальный.

РАЗЛИЧИЯ ЗВУКОВЫЕ КРАТЧАЙШИЕ см. кратчайшие звуковые- различия.

РАЗЛИЧИЯ СИНТАКТИКО-ФОНОЛОГЙ ЧЕСКИЕ см. синтактико- -фонологические различия.

РАЗЛОЖЕНИЕ. 1. англ. analysis, исп. analisis. Восприятие сложного или производного слова как состоящего из двух или более морфем; ср. морфологизация. Разложение идиомы. То же, что идиомы деформация (см. идиома). Разложёние ложное англ. faise analysis, фр. fausse coupure, исп. falso anâ lisis. Расчленение привычного словосочетания или со­ставного слова на основе переосмысления составляющих элементов, т. е. не в соответствии с этимологическим составом; ср. ложная эти­мология. = Др -англ a nœ dre > совр англ. an adder. Разложёние об­ратное (декомпозиция) англ. dé composition, фр. dé composition, нем. Dekomposition, исп. regresiô n, ré trogradation. Выделение основы про­изводного слова или одной из составляющих основ сложного слова в виде нового самостоятельного слова; ср. дезаффиксация (во 2 знач.), регрессия, а Лат spicio < adspicio < ad + specio.

2. англ. dé composition, фр. dé composition, нем. Zerdehnung. В эпиче­ском греческом замена долгого гласного двумя краткими того же ка­чества. а Грен horâ sthai > horâ asthai.

Разложимость

РАЗЛОЖИМОСТЬ англ. separability. Свойство сложного языкового целого, благодаря которому оно может быть разделено на составляющие его элементы без потери своего синтаксического или семантического качества. Возможность вставки других единиц (элементов) между час­тями сложного синтаксического целого. Разложимость лексическая. Разложимость синтаксическая. Разложимость морфологическая англ. morphological divisibility. Наличие у слова открытого морфологического строения.

РАЗНОВИДНОСТЬ ЯЗЫКА англ. variant (sub-system) of a language. Любое подразделение языка: диалект, говор, иаречие, идиолект и т. п.

РАЗНОИМЁННОСТЬ англ. heteronymy. Один из случаев отсутствия в естественных языках однозначного соответствия между выражением н содержанием, а именно употребление разных звучаний для выраже­ния одного и того же значения (синонимия); ср. равноименность.

РАЗНОМЁСТНОЕ УДАРЕНИЕ англ. movable (mobile) stress. То же, что подвижное ударение.

РАЗНОПРЕДМЁТНЫЕ СИНОНИМЫ. То же, что синонимы идеогра­фические (см. синонимы).

РАЗНОРОДОВОЕ СЛОВО. То же, что гетероген.

РАЗНОСКЛОНЯЕМОСТЬ (гетероклизия) англ. heteroclisis, фр. hete- roclisie, нем. Heteroklisie, исп. heteroclisia. Сущ. по знач. прил. разно­склоняемый.

РАЗНОСКЛОНЯЕМЫЙ (гетероклитический, двуосновный) англ. het- eroclitic, фр. heteroclitique, нем. heteroklitisch, исп. heteroclito. Совме­щающий в одной парадигме разные типы склонения; образующий па­дежные формы от разных основ. Разносклоняемое имя. tn русск. время, имя, племя и т. п., имеющие разные основы и образующие в род., дат. и предл. п. ед. н. падежные формы по 3 склонению (как у слов типа степь), а в те. п. ед. н. по 1 склонению (как у слов типа стол, конь).






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.