Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Господь примиряет Притху и Индру






 

TЕКСT 1

маитрейа увача

бхагаван апи ваикунтхах сакам магхавата вибхух

йаджнаир йаджна-патис тушто йаджна-бхук там абхашата

 

маитрейах увача - Mайтрея продолжал; бхагаван - Бог; апи - также; ваикунтхах - Господь; сакам - вместе; магхавата – с Индрой; вибхух - Господь; йаджнаих - жертв; йаджна-патих - владыка жертвоприношений; туштах - удовлетворенный; йаджна-бхук – правообладатель жертв; там - царю Притху; абхашата - сказал.

 

Mайтрея сказал: Призвав к себе Индру, Всевышний обратился к земному царю, совершившему девяносто девять жертвоприношений в Его честь.

 

TЕКСT 2

шри-бхагаван увача

эша те 'каршид бхангам хайа-медха-шатасйа ха

кшамапайата атманам амушйа кшантум архаси

 

шри-бхагаван увача - Господь сказал; эшах - этот; те - тобой; акаршит - совершаемого; бхангам - помеха; хайа - коня; медха - жертвоприношения; шатасйа - сотого; ха - поистине; кшамапайатах - просит прощения; атманам - тебя; амушйа - его; кшантум - простить; архаси - должен.

 

Всевышний сказал: О великий государь, небесный царь, который помешал тебе принести сотую жертву, сейчас здесь, чтобы просить у тебя прощения. Будь снисходителен к нему.

 

 

TЕКСT 3

судхийах садхаво локе нарадева нароттамах

набхидрухйанти бхутебхйо йархи натма калеварам

 

су-дхийах - разумные; садхавах - на благо других; локе - в мире; нара-дева - царь; нара-уттамах - лучшие из людей; на абхидрухйанти - нет злобы; бхутебхйах - к живым существам; йархи - потому что; на - никогда не; атма - душа; калеварам - тело.

 

Лучший из людей тот, кто трудится на благо других. Мудрый не питает вражды к ближнему, ибо различает душу и телесную оболочку.

 

TЕКСT 4

пуруша йади мухйанти твадрша дева-майайа

шрама эва парам джато диргхайа врддха-севайа

 

пурушах - люди; йади - если; мухйанти - сбиты с толку; твадршах - как ты; дева - Бога; майайа - энергией; шрамах - усилие; эва - несомненно; парам - только; джатах - порожденное; диргхайа - долго; врддха-севайа - служа старшим.

Кто, следуя твоему примеру, чтит наставления древних, тот постигает вечную Истину. Но стоит ему поддаться низменной мстительности, он непременно падет жертвой наваждения.

 

 

TЕКСT 5

атах кайам имам видван авидйа-кама-кармабхих

арабдха ити наивасмин пратибуддхо 'нушаджджате

 

атах - потому; кайам - тело; имам - это; видван - знание; авидйа - неведение; кама - желания; карма-бхих - деяния; арабдхах - создано; ити - так; на - не; эва - безусловно; асмин - этому; пратибуддхах - имеет знание; анушаджджате - привязан.

 

Кто понимает, что плоть порождена самообманом, стяжательством и жаждой деятельности, тот избавляется от привязанности к телу и его принадлежностям.

 

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.