Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






S P to Inf. OM






 

Существительное/местоимение и инфинитив образуют единый комплекс – сложное подлежащее, эквивалентный придаточному дополнительному, поэтому перевод такой конструкции лучше начинать со сказуемого, которое переводится неопределенно-личной формой глагола:

 
 


Cocoa butter is known to be a good base for rectal suppositories. Известно, что масло какао является хорошей основой для ректальных свеч.

 

Сказуемое в этой конструкции может быть выражено:

а) глаголом в страдательном залоге

К этому типу сказуемого относятся глаголы, выражающие физическое восприятие и речемыслительные операции:

to see, to feel, to hear

to think, to believe, to presume, to assume, to know, to note, to observe, to consider, to suggest, to expect, to report, to intend и др.

 

б) глаголом в активном залоге

to seem, to appear, to happen, to prove, to turn out

 

в) глаголом be в сочетании с наречием be likely – вероятно, be unlikely – маловероятно, be certain, be sure – несомненно, определенно.

 

Предложения, содержащие конструкцию субъектный инфинитивный оборот можно переводить линейно, т.е. не изменяя порядка слов, причем сказуемое в этом случае переводится вставкой («как известно», «как оказалось» и т.п.), например:

Lower doses of ginseng seem to raise blood pressure while higher amounts lower the blood pressure. – Кажется, что меньшие дозы женьшеня повышают кровяное давление, тогда как большие количества снижают кровяное давление.

Caffeine taken in conjunction with ibuprofen appears to enhance the analgesic effect. – Оказывается, что кофеин при приеме вместе с ибупрофеном усиливает обезболивающее действие.

Elderly patients seem to have an exaggerated response to analgesics. – Кажется, что у пожилых пациентов повышенная реакция на анальгетики.

У пожилых пациентов, как кажется, усилена реакция на анальгетики.

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.