Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






За ЕС. 80 5 страница






Kim (N.—A.sg.n. от вопросительного местоимения kā -) 'почему', 'зачем', 'ли'. Например: kim. no indra jighā msasi (I, 170, 2) 'Почему, Индра, ты хочешь нас убить? ', kim те havydm ā hŗ ņ ā no juseta (VII, 86, 2) 'Будет ли он наслаждаться моей жертвой не гневаясь? '. Кроме того, употребляется как полнозначная местоименная форма.

КИа 'конечно', 'действительно'— частица, выражающая сильную эмфазу; употребляется в постпозиции по отношению к выделяемому слову; малоупотребительна. Например: indraĶ kila cratyā asyd veda (X, 111, 3) 'Ну конечно, Индра понимает в этом, чтобы прослушать'.

Khdlu 'же'— очень редкая эмфатическая частица, употребляющаяся после глагола в повелительном наклонении. Например: mitrā m kŗ ņ udhvatņ khdlu (X, 34, 14) 'Заключите же дружбу! '.

Kuvid 'ли', 'конечно', 'может быть'— частица, употребляющаяся большей частью с глаголом в сослагательном наклонении, хотя изъявительное наклонение возможно тоже; выражает сомнение или утверждение в тех случаях, когда в утвердительной форме имплицитно содержится сомнение. Например: kuvit sv indra ņ ah gdkah (VIII, 80, 3) 'Конечно, Индра, ты поможешь нам! ' (-='Поможешь ли ты нам, Индра? —я надеюсь').

Gha — безударная частица со слабым эмфатическим значением, близким к значению id, с которым gha часто комбинируется; чаще всего употребляется после отрицания па, местоимения, наречия-префикса. Например: nā gha sd mā ni dpa. josam jabhā ra (IV, 27, 2) 'Ведь он унес меня не против желания', tķ bhya± ghē t te jdnā... dhā sim hinvanty ā ttave (VIII, 43, 29) 'Ведь это тебе эти люди посылают питание, чтобы ты ел'.

Са 'и'— сочинительный союз, одиночный или парный, соединяющий слова или предложения, употребляется постпозитивно; 'если' в очень редких случаях; частица, придающая неопределенно-личное значение вопросительным и относительным местоимениям. Например: hŗ drogdm... harimū ņ arņ са ппдауа (I, 50, 11) 'Уничтожь болезнь сердца и желтуху', arasdsa ihā -hayo уё anti уё са dā rake (AB, X, 4, 9) 'Лишены сока здесь змеи, которые близко и которые далеко', d са gdchan mitrā m enā dadhā ma (Xr 108, 3) 'Если (сам) он придет, дружбу заключим с ним', yā d adyā kā c са vŗ trahantt \ uddga abhi sā rya \ sdrvam tad indra te vdce (VIII, 93, 4) 'Над чем бы ты ни взошел сегодня, о убийца Вритры, о Сурья, все это, о Индра,. (находится) в твоей власти'.

Сапа 'даже' после отрицания (очень редко при утверждении); 'даже не' в утвердительном предложении; после вопросительных местоимений — частица, придающая неопределенно-личное значение. Например: tad esam nā kir ā minat \ dravā сапа mā rtyah (VIII, 28, 4) 'Этого не отнимет у них никто, даже злокозненный смертный',... арадуата hiraņ ydyam | dhī bhĻ žсапа mdnasā... (I, 139, 2) '...Мы увидели золотой трон пусть только в мыслях, духом...', md te jivisuh katamdc canū hah (AB, IX, 2, 10) 'Да не проживут они ни единого дня (букв, ни какого-нибудь)'.

Cid 'даже'— энклитическая эмфатическая частица, выделяющая предшествующее слово; частица, придающая обобщенно-личное значение (особенно часто употребляется после вопросительных и относительных местоимений и наречий). Например: jahi rā kso mā hi cid vā vŗ dhā nā m (IV, 3, 14) 'Убей ракшаса, даже очень усилившегося! ', indrā somā duskfte md sugā m

262'


bhud | уд nah kadū cld abhiddsati druhd (VII, 104, 7) 'О Индра-Сома, да не будет легко злодею, который когда-либо подводил нас обманом! '.

Ced 'если' (< са+id) — союз, очень редкий в РВ. Например: hdstenaivd grā hyā ā dhir asyā brahmajayeydm iti ced dvocai (X, 109, 3) 'Следует взять своей рукой ее залог, если сказали: «Она жена брахмана»'.

Тй (tā) 'же', 'ка', 'конечно'— эмфатическая частица, выделяющая предшествующее слово; чаще всего употребляется с глаголом в повелительном наклонении; 'но', 'однако'— частица в функции противительного союза. Например: п tv ā ņ atrav а gahi (VIII, 82, 4) 'Приди же, о не имеющий противников! ', tā tu te satyū tuvinŗ mņ a vigva | pra dhendvak sisrate vfsņ a ū dhnah (IV, 22, 6) 'Однако, это все истинные твои (деяния), о мужественный, (что) дойные коровы проистекают из вымени быка'.

Nd 'не', 'нет'— частица, выражающая общее отрицание, употребляется с глаголом в любом времени и наклонении. Например: nd te sdkha sakhydm vasty etdt (X, 10, 2) 'Твой друг не хочет такой дружбы', bfhaspdtir va ubkayū nd mŗ ļ ā t (X, 108, 6) 'В обоих случаях Брихаспати не помилует вас',... ag-пёг... агсауо bhī mū so nd ргаШауе (I, 36, 20) 'Языки пламени Агни ужасны. (К ним) не приблизишься', ā rā t nd nemih pdri tā babhū va (I, 32, 15) 'Как обод —спицы колеса, он охватил (все) это'.

Изредка встречаются эмфатические корни формы отрицания nahi (< na+hi) и папи (< па + пи).

Nu (пй) 'теперь', 'тут', 'вот', 'еще', 'уже'; кроме того, частица, выражающая поощрение и побуждение, часто комбинируется с другими частицами. Например: indrasya пй vlryā ņ i prd vocarņ (I, 32, 1) 'Я хочу теперь провозгласить героические подвиги Индры', a s^ pī tvū mddā nā m \ indro vŗ trdņ y aprā ti | jaghū na jaghdnac ca mi (IX, 23, 7) 'Испив его пьянящих (струй), Индра убивал и еще будет убивать не имеющих равных врагов', so tin пй nd marū ti (I, 191, 10) 'Уж он, конечно, не умрет (от этого)'.

Ned (<.na+id) — эмфатическое отрицание; 'чтобы не' с глаголом в сослагательном наклонении. Например: mā kir ena pat-hū gā d... ачуд nē t sā rir ohate bhā ridā vattaro jdiah (VIII, 5, 49) 'Пусть никто не пойдет тем путем, чтобы никакой другой господин не прослыл более щедрым человеком'.

Мп 'не'— частица, выражающая отрицание при запрете; употребляется только с глаголом в инъюнктиве; например: aksair mā dī vyah (X, 34, 13) 'Не играй в кости! '.

Yddi 'если', 'когда' (редко и только с глаголом в прошедшем времени) — союз, употребляющийся в сложноподчиненных предложениях. Например: yddi no gā ni hdmsi yddydĢ vam yddi pā rusam tam tvā siseņ a vidhyā ma (AB, I, 16, 4) 'Если ты

убьешь нашу корову, если коня, если человека, «мы пронзим тебя свинцом', ud astambhī t samidha nā kam... agnir... yddī... matarigvā... havyavā hatņ samidhe (III, 5, 10) 'Агни с помощью дров укрепил небосвод, когда зажег (его) Матаришван в качестве возницы жертвы'.

Va 'или'— разделительный союз, одиночный или парный, связывающий слова и предложения; часто комбинируется с другими союзами или частицами. Например: stenam гпуа sā rameya tdskā rarņ vā (VII, 55, 3) 'На вора лай, о Сарамея, или на грабителя! ', ydd va marutvah parame sadhdsthe \ ydd vā vame vŗ jdne mā ddyase | dta ā yā hy adhvarā rn no dchū (I, 101, 8) ^Находишься ли ты) в самом отдаленном месте, о сопровождаемый Марутами, или же тешишься в соседней общине, приди оттуда к нам на жертвоприношение! '.

Vai 'в самом деле', 'конечно'— эмфатическая частица, подчеркивающая значение всего предложения и стоящая обычно после первого слова предложения. Например: па v ģ и somo vrjindm hinoti (VII, 104, 13) 'Конечно, сома не поощряет злодея'.

Sī m (A.sg. от указательного местоимения sā -) — частица, которая может символизировать А. упоминавшегося ранее имени логического субъекта без различения рода и числа; частица, иногда придающая предшествующему относительному местоимению обобщенно-личное значение (ср. lm). Например: vavrā jā sī m ā nadatir ddabdhū \ divo yahvtr dvasā nā dnagnā h (III, 1, 6) 'Он вошел в тех, что не едят (и) не терпят обмана, в юниц неба, что не одеваются (и в то же время) не нагие', ydt sī m ū gaĢ cakŗ mā tdt su mŗ ļ a (VII, 93, 7) 'Если какой грех мы совершили, то прости уж его'.

(sū) 'хорошо', 'полностью'— эмфатическая частица, связанная с глаголом; часто сочетается с другими частицами; после РВ выходит из употребления и встречается в основном в качестве первого члена сложных слов. Например: tdpo sv ā gne dntarā n amitran (III, 18, 2) 'Спали дотла, о Агни, ближайших врагов'.

Sma (smā) 'же', 'именно', 'действительно', 'уже'— слабая эмфатическая частица, употребляющаяся с местоимениями, наречиями, глаголами; в РВ сочетание sma pū rā придает глаголу в настоящем времени значение прошедшего времени; нередко комбинируется с другими частицами. Например: ^й/га hi smā cyā vdyann dcyu(ā ny | eko vŗ trū cdrasi jighnamā nah (III, 30, 4) 'Ведь ты, действительно, сотрясая несотрясаемое, один выходишь, сокрушая врагов', ^' sū ņ o maruto mŗ ļ ayanta уё smā purd gā tā ydntī va devā h (I, 169, 5) 'Да простят нас милостиво Маруты, боги, которые еще раньше также указывали путь'.

Svid (< su+id) 'же'— эмфатическая частица, выделяющая предшествующее вопросительное местоимение или наречие; в единичных случаях придает им неопределенное значение; во-

 


просительная частица, изредка употребляющаяся и без вопросительного местоимения (в двойном вопросе). Например: kdh svit tē sā m asad rdsah (AB, X, 4, 18) 'Какой же у них будет сок? ', adhā h svid ā st3d updri svid ā si3t (X, 129, 5) 'Был ли низ? Был ли верх? '.

На (очень редко М) 'же', 'ведь' и др.— частица с очень слабым эмфатическим значением, выделяющая слово. Например: yā d dha tydn mitrā varuņ ā v ŗ tdd ddhy ā dadhū the dnŗ tatņ (I, 139, 2) 'Когда же, Митра-Варуна, вы выделили из истины ложь...', sakŗ d dha dyaur ajā yata (VI, 48, 22) 'Ведь сразу родилось небо'.

Hi 'ведь', 'же'— эмфатическая частица, усиливающая предшествующее слово; 'так как', 'потому что'— причинный союз в сложноподчиненных предложениях; 'хотя' (особенно в сочетании уйс cid dhi) — уступительный союз в сложноподчиненных предложениях. Например: ugrā hi pignamā tarah (I, 23, 10) 'Ведь ужасны сыновья матери Пришни', vddhī r hi dā syurņ dhani-nam... (I, 33, 4) 'Ведь ты убил богатого дасью...', п hi yā tdm dthā sō tnasya pibatam sutdsya (I, 108, 6) 'Придите же сюда и выпейте выжатого сомы', dhdnair abhi grutvū yanti | vidā r hi takmanū Ģ anam (AB, V, 4, 2) 'Прослышав (о ней), они идут (к ней) с богатствами, так как они знают изгонительницу лихорадки'.

В приведенном выше списке указаны также и те немногочисленные союзы, которые не являются частицами (для ряда частиц употребление в качестве союза представляет собой лишь одну из функций). В функции союзов употребляются также некоторые наречия и местоимения (см. соответствующие разделы).

В класс неизменяемых слов входят также междометия и звукоподражания. Сюда относятся восклицания общего характера, как bata 'увы! ', bdd 'верно', 'действительно', badu id., hdnta 'ладно', 'ну! ', haye 'эй! ', hurā k 'прочь! ', 'вон! '. Особо следует отметить ритуальные возгласы, именное или глагольное происхождение которых достаточно отчетливо прослеживается: Ģ dm yō s 'Благо! Счастье! ', vdsat (< vakš at от vah- 'везти')—■ возглас жреца-хотара, в ответ на который жрец-адхварью бросает жертву в костер, svdhā — литургический возглас, приглашающий богов принять жертву.

Звукоподражания могут употребляться как отдельные слова (особенно часто в АВ), например: ph č Ē 'бух! ', 'бац! ', phdl 'бултых! ', bā l 'фють! ' и др., в сочетаниях с вспомогательными глаголами, как kikirū kar- 'с шумом разрывать', c'iģ cū kar- 'со свистом лететь', или в составе сложных слов с этими же глаголами, например: akhkhalikftya 'квакая', alalā bhdvant- 'весело журчащий'.

ГЛАГОЛ






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.