Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






ПРИЛОЖЕНИЕ 3. tekkima*- возникать sügav- глубокий






 

Õ ppetekst 1.

 

tekkima* - возникать sü gav - глубокий

soov - желание tungima - проникать

vabatahtlikult - добровольно tundma - чувствовать

sundima - принуждать

milleks teid muidu sunnitakse -

- к чему Вас обычно принуждают Õ ppetekst 2.

potentsiaalne - потенциальный

magama - спать seebiooper - мыльная опера

heitke magama - ложитесь спать sisu - содержание

jä lg - след peategelane - главный герой

vä ltima - избегать muretu - беззаботный

ohtlik - опасный hulgus - бродяга

keskkond - среда kari - свора

parem - лучше, лучший tõ mbama - тянуть

parem mitte kä ia - лучше не ходить põ hi - дно

poissmees - холостяк jahtima - охотиться

igati - всячески, во всех отношениях marutõ bine - бешеный

soodne - благоприятный varjama - скрываться

kä ivitamine - включение mõ is - имение, мыза

tegutsema - действовать laut - коровник

õ ige - правильный varemed - руины

kõ ige õ igemini - правильнее всего lakkuma - лизать

eelnev - предшествующий haav - рана

paras - подходящий jä ä tmed - отходы остатки

tä ielik - полный otsima - искать

vaimne - духовный kü lastama - посещать

uuenemine - обновление prü giauk - мусорная яма

tunnetama - познавать imekaunis - прекрасный

suhtes - в отношении ohkama - вздыхать

vastupanuvõ ime - avama - открывать

- сопротивляемость taevasinised - голубые

ettevaatlik - осторожный silm - глаз

leiliruum - парилка peremees - хозяин

piimakruus - молочная кружка teenistus - служба

kä si - рука karm - суровый

tutvuma - знакомиться halastamatu - безжалостный

kiiresti - быстро võ imatu - невозможный

mõ istma - понимать meeleheide - отчаяние

vä line - внешний langema - падать

kü lg - сторона бок kael - шея

suutma - мочь selguma - выясняться

*В данном приложении указывается лишь то значение (перевод) каждого слова, в котором оно использовано в учебном тексте. Слова даются в исходной форме: для глаголов указан MA -инфинитив, для склоняемых слов - форма падежа NIMETAV.

rase - беременная Õ ppetekst 4.

kaduma - пропадать

sü nnitama - рожать lõ ppsõ na - заключительное слово

julm - жестокий kannatama - страдать

uputama - топить õ igustama - оправдывать

tiik - пруд võ imaldama - давать возможность

igatsema - тосковать seletama - объяснять

mö ö duma - проходить kä itumine - поведение

pö ö rduma - возвращаться kohtunik - судья

sukelduma - нырять lõ busalt - весело

tassima - тащить hubane - уютный

kunstlik - искусственный aim - предчувствие

hingamine - дыхание polnud aimugi - и не предполагал

pä ä stma - спасать osutuma - оказываться

taga ajama - гоняться lõ bu - удовольствие, веселье

õ nn - счастье seisnema - состоять

krants - дворняга jä lk - мерзкий, гнусный

otsustama - решать

õ nnestuma - удаваться

Õ ppetekst 3. lukustama - запирать

muinasjutt - сказка libastuma - поскользнуться

ennemuiste - в старину kõ nnitee - тротуар

võ imas - могучий murdma - ломать

õ ilis - благородный sattuma - оказаться

loom - зверь urgitsema - ковырять

kuningas - король korralik - приличный, порядочный

kä nguru - кенгуру haamer - молоток

savi - глина kaigas - дубина

elukaaslane - спутник жизни vedelema - валяться

otsima - искать parandama - поправлять

vibu - лук lootma - надеяться

hoov - двор sü da - сердце

nool - стрела haletsusvä ä rne - плачевный

kukkuma - падать vist - пожалуй, наверное

kosja minema - свататься muudatus - изменение

laip - труп vajadus - необходимость

rind - грудь

õ lu - пиво

igavene - сущий, отъявленный Õ ppetekst 5.

tä henä rija - буквоед

tohtima - мочь vahendus - посредничество

pooldaja - сторонник foto vahendusel - по фотографии

põ lgama - презирать ravima - лечить

vaikselt - тихо reuma - ревматизм

hä vitama - уничтожать ennustama - предсказывать

tuli - огонь tulevik - будущее

mõ õ k - меч hä vitama - уничтожать

pü gama - стричь

ellu ä ratama - воскрешать

rahakaart - денежный перевод ettemaks - предоплата

elatanud - пожилой kohustuslik - обязательный

kirglik - страстный bernhardiin - сенбернар

otsekohe - немедленно kutsikas - щенок

leppima - примириться hulgiostja - оптовый покупатель

lopsakas - пышный hinnaalandus - скидка

vanadekodu - дом престарелых viletsus - нищета

mõ õ dukalt - умеренно enesetunne - самочувствие

auahne - честолюбивый heaolu - благополучие

aus - честный viht - веник

pakkuma - предлагать piiramata koguses -

kuldkala - золотая рыбка - в неограниченном количестве

viipekeel - язык жестов mullune - прошлогодний

tulemus - результат kokkuleppehind -

kestus - продолжительность - договорная цена

 

 


Вместо учебного словаря.

 

Коллектив авторов, Элле Вялья и Михаил Стальнухин (рецензент - профессор Яан Ыйспуу), в 1997 году подготовил к печати " Русско-эстонский учебный словарь".

 

Этот словарь является морфологическим, что означает указание основных форм для всех склоняемых и спрягаемых слов, а также номера типа склонения или спряжения, что позволяет безошибочно находить все необходимые формы.

Лексика этого словаря перекрывает базовый словарь эстонского языка, список слов, необходимых при сдаче экзамена на гражданство ЭР, а также аналогичный список для должностных категорий (включая категорию D) и содержит около 5000 русских (7000 эстонских) слов.

Быстрому поиску слов способствует деление словарного запаса по частям речи, а система обозначений на обрезе книги указывает на местонахождение той или иной части речи в его границах.

Исходя из вышесказанного и желая снизить до возможного минимума стоимость самоучителя, автор решил не вносить словарь во вторую часть данного учебного пособия.

 

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.