Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






  • Сервис онлайн-записи на собственном Telegram-боте
    Тот, кто работает в сфере услуг, знает — без ведения записи клиентов никуда. Мало того, что нужно видеть свое расписание, но и напоминать клиентам о визитах тоже. Нашли самый бюджетный и оптимальный вариант: сервис VisitTime.
    Для новых пользователей первый месяц бесплатно.
    Чат-бот для мастеров и специалистов, который упрощает ведение записей:
    Сам записывает клиентов и напоминает им о визите;
    Персонализирует скидки, чаевые, кэшбэк и предоплаты;
    Увеличивает доходимость и помогает больше зарабатывать;
    Начать пользоваться сервисом
  • ПРИЛОЖЕНИЕ 3. tekkima*- возникать sügav- глубокий






     

    Õ ppetekst 1.

     

    tekkima* - возникать sü gav - глубокий

    soov - желание tungima - проникать

    vabatahtlikult - добровольно tundma - чувствовать

    sundima - принуждать

    milleks teid muidu sunnitakse -

    - к чему Вас обычно принуждают Õ ppetekst 2.

    potentsiaalne - потенциальный

    magama - спать seebiooper - мыльная опера

    heitke magama - ложитесь спать sisu - содержание

    jä lg - след peategelane - главный герой

    vä ltima - избегать muretu - беззаботный

    ohtlik - опасный hulgus - бродяга

    keskkond - среда kari - свора

    parem - лучше, лучший tõ mbama - тянуть

    parem mitte kä ia - лучше не ходить põ hi - дно

    poissmees - холостяк jahtima - охотиться

    igati - всячески, во всех отношениях marutõ bine - бешеный

    soodne - благоприятный varjama - скрываться

    kä ivitamine - включение mõ is - имение, мыза

    tegutsema - действовать laut - коровник

    õ ige - правильный varemed - руины

    kõ ige õ igemini - правильнее всего lakkuma - лизать

    eelnev - предшествующий haav - рана

    paras - подходящий jä ä tmed - отходы остатки

    tä ielik - полный otsima - искать

    vaimne - духовный kü lastama - посещать

    uuenemine - обновление prü giauk - мусорная яма

    tunnetama - познавать imekaunis - прекрасный

    suhtes - в отношении ohkama - вздыхать

    vastupanuvõ ime - avama - открывать

    - сопротивляемость taevasinised - голубые

    ettevaatlik - осторожный silm - глаз

    leiliruum - парилка peremees - хозяин

    piimakruus - молочная кружка teenistus - служба

    kä si - рука karm - суровый

    tutvuma - знакомиться halastamatu - безжалостный

    kiiresti - быстро võ imatu - невозможный

    mõ istma - понимать meeleheide - отчаяние

    vä line - внешний langema - падать

    kü lg - сторона бок kael - шея

    suutma - мочь selguma - выясняться

    *В данном приложении указывается лишь то значение (перевод) каждого слова, в котором оно использовано в учебном тексте. Слова даются в исходной форме: для глаголов указан MA -инфинитив, для склоняемых слов - форма падежа NIMETAV.

    rase - беременная Õ ppetekst 4.

    kaduma - пропадать

    sü nnitama - рожать lõ ppsõ na - заключительное слово

    julm - жестокий kannatama - страдать

    uputama - топить õ igustama - оправдывать

    tiik - пруд võ imaldama - давать возможность

    igatsema - тосковать seletama - объяснять

    mö ö duma - проходить kä itumine - поведение

    pö ö rduma - возвращаться kohtunik - судья

    sukelduma - нырять lõ busalt - весело

    tassima - тащить hubane - уютный

    kunstlik - искусственный aim - предчувствие

    hingamine - дыхание polnud aimugi - и не предполагал

    pä ä stma - спасать osutuma - оказываться

    taga ajama - гоняться lõ bu - удовольствие, веселье

    õ nn - счастье seisnema - состоять

    krants - дворняга jä lk - мерзкий, гнусный

    otsustama - решать

    õ nnestuma - удаваться

    Õ ppetekst 3. lukustama - запирать

    muinasjutt - сказка libastuma - поскользнуться

    ennemuiste - в старину kõ nnitee - тротуар

    võ imas - могучий murdma - ломать

    õ ilis - благородный sattuma - оказаться

    loom - зверь urgitsema - ковырять

    kuningas - король korralik - приличный, порядочный

    kä nguru - кенгуру haamer - молоток

    savi - глина kaigas - дубина

    elukaaslane - спутник жизни vedelema - валяться

    otsima - искать parandama - поправлять

    vibu - лук lootma - надеяться

    hoov - двор sü da - сердце

    nool - стрела haletsusvä ä rne - плачевный

    kukkuma - падать vist - пожалуй, наверное

    kosja minema - свататься muudatus - изменение

    laip - труп vajadus - необходимость

    rind - грудь

    õ lu - пиво

    igavene - сущий, отъявленный Õ ppetekst 5.

    tä henä rija - буквоед

    tohtima - мочь vahendus - посредничество

    pooldaja - сторонник foto vahendusel - по фотографии

    põ lgama - презирать ravima - лечить

    vaikselt - тихо reuma - ревматизм

    hä vitama - уничтожать ennustama - предсказывать

    tuli - огонь tulevik - будущее

    mõ õ k - меч hä vitama - уничтожать

    pü gama - стричь

    ellu ä ratama - воскрешать

    rahakaart - денежный перевод ettemaks - предоплата

    elatanud - пожилой kohustuslik - обязательный

    kirglik - страстный bernhardiin - сенбернар

    otsekohe - немедленно kutsikas - щенок

    leppima - примириться hulgiostja - оптовый покупатель

    lopsakas - пышный hinnaalandus - скидка

    vanadekodu - дом престарелых viletsus - нищета

    mõ õ dukalt - умеренно enesetunne - самочувствие

    auahne - честолюбивый heaolu - благополучие

    aus - честный viht - веник

    pakkuma - предлагать piiramata koguses -

    kuldkala - золотая рыбка - в неограниченном количестве

    viipekeel - язык жестов mullune - прошлогодний

    tulemus - результат kokkuleppehind -

    kestus - продолжительность - договорная цена

     

     


    Вместо учебного словаря.

     

    Коллектив авторов, Элле Вялья и Михаил Стальнухин (рецензент - профессор Яан Ыйспуу), в 1997 году подготовил к печати " Русско-эстонский учебный словарь".

     

    Этот словарь является морфологическим, что означает указание основных форм для всех склоняемых и спрягаемых слов, а также номера типа склонения или спряжения, что позволяет безошибочно находить все необходимые формы.

    Лексика этого словаря перекрывает базовый словарь эстонского языка, список слов, необходимых при сдаче экзамена на гражданство ЭР, а также аналогичный список для должностных категорий (включая категорию D) и содержит около 5000 русских (7000 эстонских) слов.

    Быстрому поиску слов способствует деление словарного запаса по частям речи, а система обозначений на обрезе книги указывает на местонахождение той или иной части речи в его границах.

    Исходя из вышесказанного и желая снизить до возможного минимума стоимость самоучителя, автор решил не вносить словарь во вторую часть данного учебного пособия.

     

     






    © 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
    Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
    Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.