Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Кулачный 4 страница






медицинский medicus [a, um]; medicinalis [ [e]]; therapeuticus [a, um];

медленно tarde; lente; leniter; spisse; segniter; cunctante; lento gradu;

+ дело, которое идет медленно lentum negotium;

+ медленно идущий tardipes; in cursu tardus;

+ медленно говорящий tardiloquus;

+ медленно и упорно все делать segniter et contumaciter omnia gerere;

+ медленно передвигающийся из-за раны tardus vulnere;

медленный lentus [a, um]; piger, gra, um; tardus [a, um] (pecus; homo); segnis [e]; improperatus [a, um]; improperus [a, um];

медлительно segniter; spisse; tarde;

медлительность tarditas [atis, f]; cunctatio [onis, f]; segnitia; segnitas [atis, f]; mora; commoratio [onis, f]; haesitatio [onis, f]; lentitudo, inis, f;

медлительный tardus [a, um] (pecus; homo; ad aliquid; in aliqua re, aliqua re, alicujus rei); stlembus [a, um] (pedibus); segnis [e]; lentus [a, um]; cunctabundus [a, um]; haesitabundus [a, um]; impromptus [a, um]; spissus [a, um];

медлить cunctari [or, atus sum]; cunctare [1]; trahere [o, xi, ctum] moram; tardare [1] (facere aliquid; tardantes punire); retardare [1]; cessare [1]; exspectare [1]; morari [or, atus sum]; commorari [or, atus sum]; demorari [or, atus sum]; immorari [or, atus sum]; moras nectere [o, xi, ctum] / interponere [o, sui, situm] / rebus addere [o, didi, ditum]; haerзre [eo, haesi, sum]; pendзre [eo, ndi, nsum];

+ не медли moras pone / rumpe;

+ медлить я не стану, скоро буду mora in me nulla erit, mox adero;

медник faber [bri, m] aeris;

медный aеneus [a, um]; aereus [a, um]; aerarius [a, um]; cupreus [a, um]; cuprinus [a, um];

медовуха medo [onis, f];

медовый mellitus [a, um]; melleus [a, um]; melle conditus [a, um]; melle mistus [a, um]; mulsus [a, um];

+ медовое вино medus;

медоточивый mellifluus [a, um];

медуница pulmonaria [ae, f] officinalis;

медь cuprum [i, n] (Cu); aes, aeris, n;

межа limes, itis, m; margo, inis, f; versura [ae, f]; terminus [i, m]; finis [is, m]; terminatio [onis, f]; terminalis lapis, idis, m;

+ межевой знак terminus (terminos movere, propagare);

междометие interjectio [onis, f];

междоусобия bella [orum, npl] intestina; turba [ae, f]; tumultus [us, m]; discordia [ae, f]; dissidium [ii, n]; bellum [i, n] civile; civilia discordia [ae, f]; turbamenta [orum, npl]; res turbulentae;

+ Фракия раздиралась междоусобиями Thracia diacors agebat;

+ посеять междоусобие discordias serere; turbas / tumultum facere;

+ от междоусобия многие города потерпели великое несчастие и полное разрушение e civilibus discordiis / contentionibus multarum rerum publicarum pernicies fluxit / manavit / orta est; civiles contentiones multis urbibus perniciem [e]xitium, pestem [e]xcidium, ruinam, interitum attulerunt;

между inter;

+ между тем interdum; interea; tantisper; ceterum; interim;

+ между тем как dum;

международный internationalis [e]; omnium gentium; mundi; mundialis [e];

+ международное объединение (ассоциация) associatio internationalis;

+ международный конгресс ботаников conventus botanicorum omnium gentium (mundi);

междуреберный intercostalis [e];

междуречье interamnium [ii, n]; terra [ae, f] interamna;

междуцарствие interregnum [i, n];

межевание terminatio [onis, f] (agri); agrorum mensio [onis, f] / dimensio [onis, f] / metatio [onis, f];

межевой geometricus [a, um];

+ межевой знак cippus;

+ межевой камень lapis, idis, m;

межевщик mensor [oris, m] agrarius; metator [oris, m]; finitor [oris, m];

межконтинентальный intercontinentalis [e];

межконфессиональный ad plures statutas religiones, confessiones [e]cclesias pertinens [ntis];

межрасовый interphyleticus [a, um], ad plures pertinens stirpes;

мездра pars [rtis, f] aversa subacti corii;

мел creta [ae, f];

меланхоличный melancholicus [a, um]; tristis [e]; maestus [a, um];

меланхолия melancholia [ae, f]; bilis [is, f] atra;

мелиоративный meliorativus [a, um];

+ опытно-мелиоративная станция statio [onis, f] meliorativa experimentalis;

мелкий minutus [a, um]; exiguus [a, um]; parvus [a, um] (insula; avis); parvulus [a, um]; minor, us; minimus [a, um]; paulus [a, um]; non profundus [a, um]; vadosus [a, um]; brevis [e] (puteus; vada; mus; forma; folia); humilis [e]; vegrandis [e]; tenuis [e] (unda; sulcus); tenui flues aquв; subtilis [e] (farina);

мелководный vadosus [a, um];

мелководье aqua [ae, f] tenuis; locus [i, m] vadosus; vadum [i, n];

мелколесье silva [ae, f] humilis;

мелодия melodia [ae, f]; modus [i, m]; modulus [i, m];

мелодрама melodrama, atis, n, fabula [ae, f] m e lica;

мелочи minuta [orum, npl]; res [ei, f] parva (levis);

мелочный acerbus [a, um] (inquisitio); angustus [a, um] (concertatio; interrogatio); exquisоtus [a, um] (munditia); subscruposus [a, um] (meritorum examinator);

мелочь parvulum [i, n]; vilitates [um, fpl]; stillarium [ii, n];

+ до мелочей ab acia et acu (aliquid exponere);

мель vadum [i, n]; moles [is, f] arenaria; arenae [arum, fpl]; arenariae [arum, fpl];

мелькать coruscare [1]; micare [1];

мельком praepropere; raptim; leviter; cursim; praeteriens;

мельник molitor [oris, m]; мельничиха molitrix [icis, f];

мельница molae [arum, fpl]; (ветряная ventosae, водяная aquariae); molina [ae, f]; moletrina [ae, f]; pistrinum [i, n];

мельничный molaris [e]; molarius [a, um];

+ мельничный камень lapis molaris;

Мельпомена Melpomene [e]s, f;

мемуары commentarii (memoriales) [orum, mpl]; memoriae [arum, fpl];

менеджер moderator [oris, m] (societatis bonis gignendis); procurator [oris, m];

менеджмент administratio [onis, f]; r e gimen [ i minis, n];

менее, меньше minus; parcius; infra;

+ менее известный minus cognitus;

+ более или менее plus minusve;

+ менее всего minime;

+ тем не менее nihilominus;

+ они сделали это меньше чем за три часа id minus horis tribus perfecerint;

+ гораздо меньше multo minus;

менструация menstruatio [onis, f];

меньший minor, us; deterior, ius;

меньшинство minor pars [partis, f]; minoritas [atis, f];

меню ciborum compositio [onis, f]; tabula [ae, f] (tabella) ciborum;

меняла collybista [ae, m]; excambiator [oris, m]; mensarius [ii, m]; argentarius [ii, m];

меняльный стол mensa [ae, f] argentaria;

менять mutare [1]; commutare [1]; immutare [1]; vertere [o, rti, rsum]; cambiare [1] (aliquid cum aliquo); variare [1] (vocem; faciem); movзre [eo, movi, motum]; pacisci [or, pactus sum];

+ менять мнение sententiam mutare;

+ менять название nomen mutare;

+ менять тон torquзre sonum;

меняться verti [or, rsus sum]; mutari [or, atus sum], se mutare [1]; transformare [1] se, transformari [or, atus sum]; variare [1]; migrare [1];

+ все меняется omnia vertuntur;

мера mensura [ae, f]; modus [i, m]; modulus [i, m];

+ в значительной мере multo;

+ в известной мере aliquatenus; quodammodo;

+ в полной мере omnino;

+ ни в коей мере neutiquam;

+ по крайней мере saltem; utique;

+ по мере того как prout;

+ если бы он не принял предупредительных мер nisi isset obviam;

+ принимать (суровые) меры против кого-л. vindicare in aliquem;

+ нужно принять меры, чтобы не… videndum est, ne…

+ сверх меры super debitum; plus debito; сверх всякой меры per supergressum;

мергель marga [ae, f];

мерзавец homo [inis, m] scelestus, abominandus, aversabilis, detestabilis, detestandus; foedus, nefandus, obscenus; pessimus;

мерзкий foedus [a, um] (spectaculum; monstrum; odor); abominandus [a, um]; aversandus [a, um]; detestandus [a, um]; taeter, tra, um; obscenus [a, um]; spurcus [a, um] (tempestas; vita; homo); spurcatus [a, um] (helluo spurcatissimus); turpis [e]; detestabilis [e]; nefandus [a, um];

мерзко turpe; turpiter; obscaene; nequiter; nefarie; pessimum in modum; abominandum in modum;

мерзлый congelatus [a, um]; gelatus [a, um]; frigore adstrictus [a, um];

мерзнуть algзre [eo, alsi, -]; frigзre [frixi, -]; gelascere [o, -, -]; congelari [or, atus sum]; gelari [or, atus sum]; gelu durari [or, atus sum]; gelu adstringi [or, adstrictus sum];

мерзость turpitudo [inis, f]; foeditas [atis, f]; obscenitas [atis, f]; abominatio [onis, f]; detestatio [onis, f]; exsecrabilitas [atis, f];

меридиан circulus [i, m] meridianus;

мерило regula [ae, f]; norma [ae, f]; mensura [ae, f];

мерин cantherius [ii, m]; equus [i, m] castratus;

мерить metiri [ior, mensus sum]; permetiri; metari [or, atus sum]; mensurare [1];

мерка mensura [ae, f]; modulus [i, m];

меркнуть tabescere [o, bui, -] (ignis tabuit); obscurari [or, atus sum]; occultari [or, atus sum]; noctescere [o, -, -]; tenebris tegi [or, ctus sum];

Меркурий Mercurius [ii, m];

мерлушка pellis [is, f] agnina subacta;

мероприятие calculus [i, m];

мертвец mortuus [i, m]; demortuus [i, m]; exanimus [i, m]; larva [ae, f]; mors [mortis, f];

мертвый mortuus [a, um]; demortuus [a, um]; inanis [e] (corpus); defunctus [a, um]; exanimis [e]; exanimus [a, um]; exsanguis [e]; extinctus [a, um]; vita functus [a, um]; morte deletus [a, um] / consumptus [a, um]; fato perfunctus [a, um]; sensu ac vita carens, ntis;

+ воскресить мертвого mortuum vitae reddere / restituere; a morte in vitam revocare;

+ мертвые деньги, мертвый капитал pecunia [ae, f] otiosa;

+ тени мертвых silentes umbrae;

мерцать trepidare [1] (flammae trepidant); micare [1]; fulgзre [e]o, fulsi, -];

месить subigere [o [e]gi, actum] (farinam; massam); depsere [o, psui, pstum];

мессианизм messianismus [i, m]; Messiae expectatio [onis, f];

мессианский messianicus [a, um];

Мессия Messias [ae, m], Unctus [i, m]; Christus [i, m];

местами hic illic; hinc inde;

местечко oppidulum [i, n]; loculus [i, m];

мести scopare [1]; verrere [o, -, versum]; converrere;

местность locus [i, m] (loca); tractus [us, m]; regio [onis, f];

местный localis [e]; vernaculus [a, um]; autochthonus [a, um]; indigenus [a, um]; popularis [e];

место locus [i, m]; statio [onis, f] (qua positus fueris in statione, mane); stabulum [i, n] (stabile stabulum habere);

+ место для печати locus sigilli;

+ первое место primae [arum, fpl] (primas alicui concedere, dare); summa [ae, f]; primatus [us, m];

+ первое место среди сословий и в управлении summa ordinis consiliique;

+ больное место vulnus [eris, n] occultum;

+ людные места celebritates (odisse);

+ в том же самом месте и в то же самое время eodem et loci vestigio et temporis;

+оставаться на месте (in) vestigio suo haerere;

+ удерживать за собой место manзre in loco;

+ занимать чье-л. место in locum alicujus succedere;

местожительство sedes [is, f]; domicilium [ii, n]; habitatio [onis, f];

местоимение pronomen [inis, n];

местонахождение, местоположение, местопребывание locus [i, m]; loci situs [us, m]; statio [onis, f] (qua positus fueris in statione, mane); situatio [onis, f]; positio [onis, f]; cubile [is, n] (veritatis); stabulum [i, n] (stabile stabulum habere); sedes [is, f]; domicilium [ii, n];

месть ultio [onis, f] (justa); vindicta [ae, f];

+ жажда мести ultionis cupiditas (cupido);

месяц mensis [is, m]; luna [ae, f];

+ на протяжении этого месяца hunc mensem vertentem;

месячный lunaris [e]; menstruus [a, um];

мета calx, -cis, f; meta [ae, f];

метаболизм metabolismus;

метаболический metabolicus [a, um];

металл metallum [i, n];

металлический metallinus [a, um]; metallicus [a, um];

металлургия metallurgia [ae, f];

метание emissio [onis, f]; jactus [us, m]; conjectio [onis, f];

метатель jaculator [oris, m]; funditor [oris, m];

метательный volatilis [e] (ferrum; telum);

метать expedire [4] (discum; jaculum); agere [o [e]gi, actum] (scintillas; hastam); torquзre [eo, rsi, rtum] (jaculum in hostem; fulmina); jactare [1]; jaculari [or, atus sum]; vibrare [1]; conjicere [io, jeci, jectum]; fundere [o, fudi, fusum];

+ метать жребий sortiri; aleam jacere;

+ метать молнии fulminare [1];

метаться fluctuar [1] (animus fluctuat; inter spem metumque; inter mortis metum et vitae tormenta); volitare [1] (in foro; per mare; ultro citroque); trepidare [1] (per alia atque alia consilia);

метафизик metaphysicus [i, m];

метафизика metaphysica [ae, f]; metaphysica [orum, npl];

метафизический metaphysicus [a, um];

метафора metaphora [ae, f]; translatio [onis, f];

+ метафоры verba translata;

метафорический metaphoricus [a, um]; translativus [a, um]; translatus [a, um];

метелка panicula [ae, f]; scopula [ae, f]; peniculus [i, m] (peniculo mensam detergere);

метель procella [ae, f] nivosa; tempestas [atis, f] nivosa;

метеорит lapis [idis, m] ardens;

метеорологический meteorologicus [a, um];

метеорология meteorologia [ae, f]; ars [artis, f] caeli observandi;

метис mistus [i, m];

метить notare [1]; designare [1];

метка nota [ae, f]; signum [i, n]; stigma [atis, n];

меткий certus [a, um] (sagitta); acutus [a, um];

метла scopae [arum, fpl]; syrus [i, m]; converriculum [i, n];

метод methodus, i, f; via [ae, f] (medendi; optimarum artium); ratio [onis, f];

+ метод практического упражнения via exercitationis;

+ основа и метод защиты defensionis ratio viaque;

+ надлежащий (правильный) метод обучения via discendi;

методически ratione; ordine;

метонимия metonymia [ae, f]; immutatio [onis, f] (nominis);

метр metrum [i, n];

метро ferrivia [ae, f] subterranea; subterferrivia [ae, f];

метрополия metropolis [is, f]; urbs [urbis, f] parens, materna; origo [inis, f];

мех (кузнечный) follis [is, m] fabrilis; (шкура) pellis [is, f]; reno, onis, m;

механизм modus [i, m]; mechanismus [i, m]; machina [ae, f]; machinatio [onis, f]; machinamentum [i, n], mech a nema, atis, n, mechanatio [onis, f], via [ae, f];

механик machinator [oris, m]; mechanicus [i, m]; mechanicus [i, m] o pifex i ficis;

механика mechanica [ae, f];

механический mechanicus [a, um];

меховой e pelle factus [a, um]; pelliceus [a, um];

+ меховая шапка pellis is, f;

меценат Maecenas, atis;

меч gladius [ii, m] (рубящее и колющее оружие); ensis [is, m] (преим. колющее);

+ обнаженный меч gladius vagina vacuus;

+ обнажать меч gladium stringere (destringere [e]ducere, nudare);

+ вкладывать меч в ножны gladium in vagina(m) (re)condere; referre ensem vaginae; tegere ensem vagina;

+ препоясать себя мечом cingere (accingere) se gladio; accomodare ensem lateri;

+ вонзить меч, поразить мечем transfigere aliquem gladio; infigere alicui gladium in pectus; trajicere aliquem gladio; perfodere aliquem gladio;

+ гнаться за кем-либо с обнаженным мечом stricto gladio aliquem sequi; districto gladio aliquem persequi; nudato gladio premere vestigia alicujus;

меченосец ensifer [eri, m];

мечеть sacellum [i, n] / fanum [i, n] / templum [i, n] Mahometanum / Mahometanorum; meschita [ae, f];

меч-рыба xiphias [ae, m]; gladius [ii, m];

мечта somnium [ii, n]; opinio [onis, f]; vana spes; phantasma, atis, n; species [ei, f]; visum [i, n]; spectrum [i, n];

+ предаваться мечтам aucupari somnos;

+ несбыточные мечты alucinatio [onis, f];

+ он занимается пустыми мечтами (мечтаниями) vanis animum pascit figmentis;

мечтать somniare [1];

мешать impedire [4]; obstare [1]; officere [io, feci, fectum]; obstruere [o, uxi, ctum]; obstrepere [o, ui, itum]; remorari [or, atus sum]; tardare [1]; claudere [o, si, sum]; intercludere;

мешкать tardare [1] (facere aliquid; tardantes punire); remorari [or, atus sum]; cunctari [or, atus sum]; haesitare [1];

мешок saccus [i, m]; follis [is, m] (кожаный); bursa [ae, f]; culleus [i, m];

+ мешок из волчьей кожи (в который зашивали отцеубийц или матереубийц) follis lupinus;

мзда merces [e]dis, f; pretium [ii, n]; retributio [onis, f]; praemium [ii, n];

мздоимец qui dona vel munera facile recipit; praemii / mercedis valde cupidus;

+ он не мздоимец ad munera surdus;

мздоимство receptio [onis, f] donorum vel munerum;

мздолюбец lucripeta [ae, m];

миг punctum [i, n] (temporis); momentum [i, n] (temporis);

+ мигом puncto / momento temporis;

мигание nictatio [onis, f]; palpebratio [onis, f];

мигать trepidare [1] (flammae trepidant); nictari [or, atus sum]; micare [1];

мигом extemplo; temporis puncto (momento);

мигрень hemicrania [ae, f];

+ страдающий мигренями hemicranicus [a, um];

+ лекарство от мигрени hemicranica [orum, npl]pl;

Мидия Media [ae, f];

мидийский Medus [a, um];

мидянин Medus [i, m];

мизгирь Aranea [ae, f] tarantula;

мизинец digitus [i, m] minimus / auricularis / auricularius;

мизогин mulierum osor [oris, m], in mulieres malevolus [i, m], misog y nes, ou, m (Gr);

микроб microbion [ii, n]; microbium [ii, n]; bacilla [ae, f]; bacillum [i, n];

микробиология microbiologia [ae, f];

микрокосм microcosmos [i, m];

микроволна microunda [ae, f] electrica, minutissima unda [ae, f];

микрон micron [i, n];

микроскоп microscopium [ii, n]; microscopus [i, m];

микрофильм pellicula [ae, f] microphotographica;

микрофон microphonum [i, n];

микрофотография microphotographia [ae, f]; icon [onis, f] microphotographica;

микстура mixtura [ae, f];

милиция custodes [um, mpl] publici; militia [ae, f] (urbana);

миллиард milliardum [i, n];

миллиметр millimetrum [i, n];

миллион millio, onis, m; centena decies millia [orum, npl];

мило lepide; belle; facete; laute; jucunde; suaviter;

милование venia [ae, f]; condonatio [onis, f] erroris;

миловать parcere [o, peperci (parsi), -; ignoscere [o, novi, notum]; remittere [o, misi, missum]; veniam dare [o, dedi. datum]; condonar [1]e; impunitatem dare;

миловидность venus [e]ris, f; venustas [atis, f]; formositas [atis, f]; suavissima oris species [ei, f]; summa oris suavitas [atis, f];

миловидный decens [ntis] (facies; Gratiae; equus); venustus [a, um]; formosus [a, um];

милосердие misericordia [ae, f] (alicujus); caritas [atis, f]; clementia [ae, f]; liberalitas;

+ напускное милосердие affectata caritas;

+ просить милосердия misericordiam alicujus implorare / exposcere / captare / requirere; orare ut misereatur;

+ склонить к милосердию ad misericordiam allicere / vocare / inducere / adducere aliquem; commovзre, concitare;

+ склониться к милосердию misericordia capi / teneri / moveri / commoveri / affici / occupari / induci ad misericordiam;

+ оказывать милосердие misericordiam tribuere alicui, impertiri, adhibзre;

+ милосердия не достоин тот, кто сам не милосердствует nemo misericordiam consequi dignus est, qui neminem miseretur; neque dignus venia, qui nemini dat veniam;

милосердный misericors [rdis] (in aliquem); clemens [ntis];

милостиво benigne; comiter; humane; clementer; +милостиво увенчай лавром lauro cinge volens;

милостивый clemens [ntis]; benignus [a, um]; liberalis [e]; comis [e]; humanus [a, um]; favens [ntis]; benevolus [a, um]; amicus [a, um]; propitius [a, um];

милостыня eleзmosyna [ae, f]; stips, stipis, f (largifica); egestatis subsidium [ii, n];

+ подавть милостыню бедным pauperibus eleemosynam largiri;

+ жить милостынею aliena misericordia / stipite corrogata vitam sustentare;

+ просить / собирать милостыню mendicare / stipem poscere / rogitare / cogere; stipem colligere;

+ протянуть руку для милостыни manum ad stipem porrigere; cibo mendicato pasci; mendicando vitam tolerare;

милость beneficium [ii, n]; venia [ae, f]; gratia [ae, f]; bona gratia [ae, f]; mansuetudo [inis, f]; favor [oris, m]; benevolentia [ae, f]; clementia [ae, f]; indulgentia [ae, f];

+ по чьей-л. милости beneficio alicujus;

+ по милости (милостью) богов dis volentibus;

+ в виде милости in beneficii loco, in beneficio;

+ просить у богов милости, чтобы они даровали победу veniam petere a diis, ut victoriam prosperent;

+ прошу об этой последней милости extremam hanc oro veniam;

+ в милость взойти кому gratiam alicujus inire;

+ в особенной милости у кого быть florзre prae aliis gratia alicujus; summa apud aliquem valзre gratia; in amore ac deliciis esse alicui; gratiosum alicui esse; apud aliquem gratia et auctoritate valзre;

+ в милость прежнюю он опять принят restitutus est in antiquum gratiae locum, rediit in alicujus gratiam;

+ оказывать милость кому beneficium alicui praestare / tribuere / exhibзre; benevolum se alicui dare;

+ милости кого лишить benevolentiam tollere, adimere;

+ милостию божьей я здоров divino beneficio recte valeo / commoda utor valetudine;

милый acceptus [a, um]; bellus [a, um] (homines; locus; fama; vinum); festivus [a, um] (puer; senex); gratus [a, um]; jucundus [a, um]; suavis [e]; dulcis [e]; lepidus [a, um]; amabilis [e]; carus [a, um]; placens; probatus [a, um];

миля miliare [is, n] (milliare); milliarium [ii, n];

+ полторы мили sesqui milliarium;

+ в четырех милях от Рима ad quartum ab urbe lapidem;

мим mimus;

мимический mimicus [a, um];

мимо praeter;

мимолетность temporalitas [atis, f];

мимолетный volubilis [e] (aetas); volatilis [e] (aetas); momentaneus [a, um]; volucer, -cris, -cre; fugax; fugacissimus [a, um], brevissimus [a, um], confestim elapsus [a, um];

мимоходом in transitu (aliquid tractare; urbem capere); transiens; obiter; strictim; leviter;

мина vultus [us, m]; gestus [us, m] faciei;

+ деланная мина vultыs ficti simulatique;

+ недовольная мина vulticulus;

мина mina [ae, f]; suffossio [onis, f]; cuniculus [i, m];

миндалина amygdala [ae, f];

миндаль amygdalum [i, n]; (дерево) amygdalus, i, f;

минерал metallum [i, n]; minera [ae, f]; minerale, is, n;

минерализованный mineralisatus [a, um];

минеральный mineralis [e];

+ минеральная вода aqua mineralis;

Минерва Minerva [ae, f]; Pallas, adis, f;

миниатюра pictura [ae, f] minuta; miniatura [ae, f];

миниатюризация deminuatio [onis, f];

минимальный minimus [a, um];

минимум minimum [i, n];

министество Ministerium [ii, n]; supremum consilium [ii, n]; administerium [ii, n] publicum; sedes [is, f] administri (... praepositi)

+ министерство сельского хозяйства Ministerium Agriculturae;

+ министерство здравохранения ministerium publicum saluti populi tuendae;

министр minister [tri, m]; administer (publicus); administra [ae, f] (publica);

+ м-р иностранных дел Германии minister Germanicus rerum exterarum;

миновать transire [4] (aetas transiit); praeterire [4]; elabi [or [e]lapsus sum]; praeterlabi; defluere [o, xi, ctum]; transvehere [o, xi, ctum]; paretervertere [o, rti, rsum]; evitare [1];

+ я рад, что эта гроза миновала hunc nimbum transisse laetor;

минога Petromizon marinus;

минувший elapsus [a, um]; praeteritus [a, um]; ulterior, ius;

+ приятно вспоминать о прошедшем juvat praeteritorum meminisse; juvat hic superioris aetatis memoria; vetera illa et jam paene oblitterata commeminisse placet;

минус signum [i, n] negativum;

минута minuta [ae, f] (pars horae); momentum [i, n] / punctum [i, n] temporis; primum temporis scrupulum [i, n];

+ сию минуту extemplo;

+ не иметь ни одной спокойной минуты nullum otiosum spiritum ducere;

+ отнять у себя несколько минут subripere aliquid spatii;

минутный momentaneus [a, um];

мир I. mundus [i, m]; orbis [is, m] terrarum; orbis [is, m] universus; cosmos [i, m]; regnum [i, n]; universum [i, n]; universitas [atis, f], universitas rerum; res (rerum contemplatio); natura [ae, f]; rerum natura;

+ сотворение мира cosmopoлia [ae, f];

+ от сотворения мира ab orbe condito; a principio mundi; ab ortu mundi; olim; quondam;

+ весь мир theatrum orbis terrarum;

+ на глазах у всего мира in theatro orbis terrarum;

+ все, что есть в мире quidquid caelul suo ambitu complectitur; quidquid in se orbis terrarum continet; quidquid in orbe terrarum est;

мир II. pax [pacis, f]; quies [etis, f]; tranquillum [i, n]; otium [ii, n]; concordia [ae, f]; foedus [eris, n]; amicitia [ae, f];

+ жить в мире, поддерживать мир pacem agere; uti pace;

+ жить в условиях непрочного мира incertв pace agere;

+ мир заключен convenit pax;

+ просить мира pacem orare;

+ выгоды мира pacis honestamenta;

+ купить мир redimere pacem;

+ утвердить мир с кем constituere cum aliquo pacem; componere pacem; agere / conficere / pangere pacem cum aliquo;

+ восстановить мир с кем pacis foedus renovare / confirmare; pacem restituere;

+ разорвать мир с кем pacis foedus frangere / rumpere; pacta et conventa convellere;

+ сохранять мир pacis foedere stare;

+ восстановить мир между ссорящимися (inter se) dissidentes pacificare / conciliare / reconciliare / in concordiam adducere; inter discordes pacem restituere; quempiam alteri / aliquem in gratiam cum altero reducere / restituere; quempiam alteri / cum altero reconciliare; dissidentes in concordiam revocare; inter dissidentes concordiam conciliare;






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.