Главная страница Случайная страница Разделы сайта АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
💸 Как сделать бизнес проще, а карман толще?
Тот, кто работает в сфере услуг, знает — без ведения записи клиентов никуда. Мало того, что нужно видеть свое раписание, но и напоминать клиентам о визитах тоже.
Проблема в том, что средняя цена по рынку за такой сервис — 800 руб/мес или почти 15 000 руб за год. И это минимальный функционал.
Нашли самый бюджетный и оптимальный вариант: сервис VisitTime.⚡️ Для новых пользователей первый месяц бесплатно. А далее 290 руб/мес, это в 3 раза дешевле аналогов. За эту цену доступен весь функционал: напоминание о визитах, чаевые, предоплаты, общение с клиентами, переносы записей и так далее. ✅ Уйма гибких настроек, которые помогут вам зарабатывать больше и забыть про чувство «что-то мне нужно было сделать». Сомневаетесь? нажмите на текст, запустите чат-бота и убедитесь во всем сами! Translate the sentences into Russian.
1. Carol can speak three foreign languages. 2. Could you help me with my translation? 3. We were to meet at the railway station at 12 o’clock. 4. You may take a day off whenever you like. 5. Jim said that he might go home for the holidays. 6. You must tell me the truth. 7. I have to do some shopping today. 8. You don’t have to answer my question if you don’t want to. 9. Students should be well prepared for every exam. 10. Do you think Paul ought to see a doctor? 11. If you don’t take your umbrella, you can get wet. 12. When Bob was a child he could play the piano wonderfully. 13. It can’t true. 14. May I have my test on Tuesday? 15. It’s 7 o’clock now. They must be at home now. 16. Do we have to stay in town the whole summer? 17. Children shouldn’t smoke. 18. You oughtn’t to eat cakes. 19. He might be ill. He ate too much yesterday. 20. Parents must take care of their children. Unit 13. ИНФИНИТИВ (THE INFINITIVE) Инфинитив, являясь неличной формой глагола, имеет свойства как существительного, так и глагола. Инфинитив может выполнять функции подлежащего, дополнения, обстоятельства, определения, а также может быть именной частью составного сказуемого:
Если определение выражено инфинитивом в пассивной форме, то на русский язык оно переводится придаточным определительным предложением с оттенком долженствования:
Таблица форм инфинитива
Инфинитив в функции определения после слов the first, the last и т.п. переводится на русский язык глаголом в личной форме в том времени, в каком стоит глагол-сказуемое английского предложения:
Употребление форм инфинитива Инфинитив может выражать характер действия (длительность, законченность) и имеет залог. 1. Indefinite Infinitive (Active и Passive) обозначает действие, одновременное действию, выраженному глаголом-сказуемым:
2. Continuous Infinitive (Active) обозначает действие, которое развивается одновременно с действием, выраженным глаголом-сказуемым:
3. Perfect Infinitive (Active и Passive) обозначает действие, предшествовавшее действию, выраженному глаголом-сказуемым:
ОБЪЕКТНЫЙ ИНФИНИТИВНЫЙ ОБОРОТ (THE OBJECTIVE INFINITIVE CONSTRUCTION) Объектный инфинитивный оборот (сложное дополнение Complex Object) представляет собой
Объектный инфинитивный оборот равнозначен придаточному предложению и поэтому имеет два элемента: 1) имя (существительное или местоимение), обозначающее лицо или предмет, которое совершает действие (соответствует подлежащему придаточного предложения), и 2) инфинитив, выражающий действие, совершаемое лицом или предметом (соответствует сказуемому придаточного предложения). Поэтому «Объектный инфинитивный оборот» переводится на русский язык придаточным дополнительным предложением, вводимым союзами что, чтобы, как:
Объектный инфинитивный оборот употребляется после глаголов, выражающих: 1) желание или потребность: want, wish, desire, should like
2) предположение, мнение, суждение: suppose; expect; consider; assume; prove; believe; understand; think
3) физическое восприятие и ощущение: watch; observe; notice; see; hear; feel. После всех этих глаголов, а также после глаголов to make, to cause в значении заставлять, вынудить инфинитив употребляется без частицы to:
4) знание, осведомленность, утверждение, констатацию факта: note; find; claim; state.
5) принуждение, разрешение или запрет: make; cause; force; allow; permit; order; to command; to enable. Объектный инфинитивный оборот после этих глаголов не переводится развернутым придаточным предложением:
СУБЪЕКТНЫЙ ИНФИНИТИВНЫЙ ОБОРОТ (THE SUBJECTIVE INFINITIVE CONSTRUCTION) Субъектный инфинитивный оборот (сложное подлежащее Complex Subject) состоит из:
Субъектный инфинитивный оборот употребляется: 1) когда сказуемое выражено следующими глаголами в страдательном залоге: to know знать, to consider считать, рассматривать, to say говорить, to state заявлять, сообщать, to report сообщать, to think думать, считать, to believe, to find полагать, считать, to suppose, to assume предполагать, to expect ожидать и др.
2) когда сказуемое выражено глаголами, которые употребляются в действительном залоге: to seem, to appear казаться, to prove оказываться, to happen оказываться, случаться.
Глагол to appear в таких предложениях часто переводится по-видимому.
3) когда сказуемое выражено прилагательными: likely вероятный, unlikely маловероятный, certain несомненный, sure верный в сочетании с глаголом to be:
Предложение с субъектным инфинитивным оборотом переводится на русский язык: 1) сложноподчиненным предложением. Сказуемое английского предложения, которое стоит в страдательном залоге (is said, was considered), переводится на русский язык глаголом в 3-м лице множественного числа (говорят, полагали и т. д.), за которым следует придаточное дополнительное предложение с союзом что; 2) простым предложением с вводными словами: как известно, как считали, вероятно, по-видимому. Как уже говорилось, перфектные формы инфинитива выражают действие, предшествующее действию глагола-сказуемого, и переводятся на русский язык глаголом в прошедшем времени.
Предложный инфинитивный оборот for + существительное (местоимение) + инфинитив с to выполняет роль любого члена предложения – дополнения, обстоятельства, части сказуемого и т. д. и переводится придаточным предложением, вводимым союзами что, чтобы, для того чтобы, подлежащим которого становится существительное или местоимение, стоящее перед инфинитивом, а сказуемым – инфинитив.
Возможен перевод этого оборота существительным или инфинитивом.
Grammar Exercises
|