💸 Как сделать бизнес проще, а карман толще?
Тот, кто работает в сфере услуг, знает — без ведения записи клиентов никуда. Мало того, что нужно видеть свое раписание, но и напоминать клиентам о визитах тоже.
Проблема в том, что средняя цена по рынку за такой сервис — 800 руб/мес или почти 15 000 руб за год. И это минимальный функционал.
Нашли самый бюджетный и оптимальный вариант: сервис VisitTime.
⚡️ Для новых пользователей первый месяц бесплатно. А далее 290 руб/мес, это в 3 раза дешевле аналогов.
За эту цену доступен весь функционал: напоминание о визитах, чаевые, предоплаты, общение с клиентами, переносы записей и так далее.
✅ Уйма гибких настроек, которые помогут вам зарабатывать больше и забыть про чувство «что-то мне нужно было сделать».
Сомневаетесь? нажмите на текст, запустите чат-бота и убедитесь во всем сами!
Первое знакомство с Парижем
ТЕКСТ 1
EN MANIÈ RE D'INTRODUCTION
Vous ê tes, je crois, un spé cialiste des statistiques? Voulez-vous situer Paris dans le monde des chiffres?
— Eh bien, apprenez d'abord que Paris a 36 kilomè tres de tour, 12 kilomè tres de longueur, 9 de largeur. Son plus haut sommet, Mont- martre, s'é lè ve à 130 mè tres au-dessus du niveau de la mer. Il pleut à Paris 164 jours par an, en moyenne; l'hiver y amè ne 13 jours de neige.
— Bon. Voilà pour la gé ographie physique. Mais la gé ographie humaine?
— Paris a 3 millions d'habitants, ce qui le place au huitiè me rang, aprè s New York, Tokio, Moscou, Changhaï, Chicago, Saint-Pé tersburg.. et Berlin.
— Avant Londres?
— La capitale anglaise n'a que 2800000 habitants.
— Voilà qui1 me surprend: Paris est plus peuplé que Londres?
— Oui, si l'on ne considè re que les villes elles-mê mes et non leur banlieue. (Car le Grand Londres a 9 millions d'habitants et le Grand Paris 8 millions seulement.) Ajoutez que la population y est la plus dense2 du monde: 27000 habitants au kilomè tre carré, contre 15000 à Londres et 5 300 à New York.
— Je comprends pourquoi la capitale de la France donne l'impres- sion d'une forteresse où les maisons se serrent les unes contre les autres.
— Pré cisé ment, ce sont les anciens remparts qui ont imposé à Paris cette densité... Et il faut ajouter aux Parisiens les 46843 chiens dé claré s, les 3500 oiseaux et les 12500 mammifè res du Zoo et du Jardin des Plantes, dont 20 lions, 7 é lé phants, 250 singes, parmi lesquels le plus vieux gorille du monde...
— Faites-moi grâ ce des chats et des souris et revenons aux hommes.
— Que vous dirai-je encore? Que les Parisiens ont le choix entre 29 journaux quotidiens, peuvent s'adresser pour leur santé à 5000 doc- teurs ou doctoresses, et, pour leurs procè s, à 2000 avocats ou avocates... Que la ville est divisé e en vingt arrondissements numé roté s en spirale.
— Mais d'où viennent ces Parisiens? Sont-ils tous né s dans la capitale?
— Pensez-vous3! Sur 1000 Parisiens 529 sont originaires de la province. Les Bretons viennent en tê te, suivis des Normands, des Bourguignons, des Flamands.
— Et les é trangers?
— Ils sont 300000, dont 85000 naturalisé s4: Polonais d'abord, puis Italiens, Espagnols, Russes, Belges... " Officiellement" 5 les Japonais sont 36. Retenez enfin que pour assurer la sé curité de tout ce monde, Paris a besoin de 30000 policiers et gardes, en civil ou en uniforme. Munis d'un bâ ton blanc, et d'un sifflet à roulette, 10000 agents suivent la circulation d'un œ il attentif. Mais ce sont les sé maphores6 lumineux qui font à peu prè s tout le travail!
Примечания:
1. Voilà une chose qui. 2. Une population dense: очень большая плотность населения. 3. Разг., pour dire: " mais non! " 4. Законно получившие французское гражданство. 5. Согласно государственной статистике, во Франции ежегодно выпускают Journal officiel, в котором печатаются законы, постановления, отчеты о парламентских дебатах. 6. Чаще говорят: les feux.
ГРАММАТИКА___________________________
РОД ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ (LES NOMS: le genre)
1. Род названий стран и городов
Как правило, названия стран, оканчивающиеся на " е" немое, относят к женскому роду, а все остальные — к мужскому роду: LA VERTE Irlande, LE BEAU Bré sil, (но: LE BEAU Mexique). Названия городов относят обычно к мужскому роду: Marseille est TRÈ S ANIMÉ.
2. Женский род нарицательных имен существительных
Именами собственными называют существительные, которые обо- значают конкретную страну или местность, народность или отдельного человека; собственные имена пишутся с заглавной буквы.
Именами нарицательными называют все остальные существи- тельные, обозначающие людей, животных или предметы; они пишутся со строчной буквы. Окончание " е" таких имен указывает на женский род данного существительного: un avocat, une avocate.
К группе слов, образующих женский род с помощью особых оконча- ний: -er, -è re, -on, -onne, -ien, -ienne, -eur, -euse, следует добавить слова, оканчивающиеся на -teur, -trice: un instituteur, une institutrice; un directeur, une directrice, a также слова, оканчивающиеся на eau - elle: un jumeau, une jumelle.
Некоторые существительные, оканчивающиеся в мужском роде на " е" немое, образуют форму женского рода с помощью окончания -esse:
un prince, une princesse, un comte, une comtesse, un tigre, une tigresse, un Suisse, une Suissesse, a также un docteur, une doctoresse
3 Имена существительные, не имеющие женского рода
Некоторые названия профессий не имеют формы женского рода:
professeur, peintre, auteur В данном случае, если необходимо, к названию профессии добавляют слово femme
Madame Dupont est le professeur de ma fille
Dans les lycé es de filles, il y a des professeurs femmes
УПРАЖНЕНИЯ
I) Назовите форму женского рода следующих существительных:
un é tranger, un marchand, un ami, un Parisien, un Breton, un Russe, un Belge, un Polonais — le boucher, le pâ tissier, le boulanger, le charcutier — un é lectricien, un musicien •— le paysan, Jean — un châ telain, un cousin, un Persan, un faisan — un baron, un lion, un chien, un chat — le vendeur, le coiffeur, un balayeur — un jouvenceau
II) Поставьте существительные в форме:
(a) мужского рода une conductrice de taxi, une directrice d'é cole, une actrice de ciné ma, une auditrice de la radio, une lectrice de romans, une traductrice d'anglais — une poé tesse, une doctoresse, une Suissesse, une prê tresse,
(b) женского рода l'é poux, le neveu, l'oncle, le mari, 1 homme le papa, le pè re, un cheval, un chat, un coq, un mouton, un mâ le
III) Объясните употребление существительных мужского и женского рода в следующих предложениях: Madame Dubois est un excellent professeur, elle est le protesseui de ma tille Ma mè re a consulté une doctoresse Le docteur Jeanne Marchand est le mé decin de ma famille Les Parisiens ont le choix entre cinq mille mé decins Les femmes juges sont encore assez rares chez nous, mais il y en a dé jà quelques-unes II y a des femmes dé puté s, et mê me des femmes ministres
СЛОВАРЬ
(Словосочетания с глаголом faire) Объясните значение следующих словосочетаний:
Il fait chaud1 — Il fait du vent — Il fait sombre — Mes enfants feront tous de l'anglais — Si vous ne faites rien ce soir, venez faire un bridge à la maison — Il en fait une tê te1 On voit qu'il est vexé — Je suis mé decin Et vous, qu'est- ce que vous faites? — Deux et deux font quatre — L'an dernier j'ai fait une congestion pulmonaire — Vous ê tes un peu en retard, mais ç a ne fait rien — On se fait à tout affaire d'habitude1
ГРАММАТИКА___________________________
РОД ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ (LES NOMS: le genre)
Существительные, имеющие одну и ту же форму в мужском и женском роде
Некоторые существительные, чаще всего оканчивающиеся на " е" немое, могут обозначать лиц мужского или женского рода, не меняя при этом своей формы Un, une é lè ve, un, une spé cialiste, un, une journaliste un, une secré taire, un, une touriste
Некоторые существительные имеют разное лексическое значение в зависимости от рода Un garde ré publicain monte la garde devant le ministè re — Lire un livre de classe, acheter une livre de pain — Faire le tour du monde, visiter la tour Eiffel
Существительное gens относится к женскому роду в том случае, если оно стоит непосредственно после качественного прилагательного, и к мужскому роду — во всех остальных случаях Les gens du Nord sont nombreux à Paris — Ce sont de bonnes gens — Toutes les vieilles gens se couchent tô t
Но если качественное прилагательное, сопровождающее существи- тельное gens, имеет одну и ту же форму для мужского и для женского рода, то слово gens относится к мужскому роду tous les honnê tes gens, quels honnê tes gens1
УПРАЖНЕНИЯ
I) Составьте два предложения со следующими словами, используя сначала артикль мужского рода, а затем — женского: é levé, camarade, journaliste secretau e spé cialiste concierge
II) Поставьте слова в скобках в женский или мужской род, в зависимости от существительных, к которым они относятся Je veux du bifteck donnez m en (un) livre Ce soir je resterai au coin du feu avec (un bon) livre Le chirurgien a besoin d (un bon) aide, qui lui apportera (un) aide (pré cieux) Si vous faites (un) tour dans le Massif Central, vous aurez l'occasion d'admirer de (nombreux et vieux) tours — Les (vieux) gens aiment parler de leur jeunesse Les gens (poli) ne sont pas forcé ment (bon et honnê te) — (Quel) braves gens que (ce) gens la1
ТЕКСТ 2
ARRIVÉ E D'UN PROVINCIAL
À PARIS
Les voyageurs n'avaient pas encore fini d'é vacuer le couloir que1, dé jà des hommes de peine ramassaient les journaux. D'autres hommes, avec un seau d'eau, une serpilliè re2 une brosse à long manche, commenç aient de laver ces longues voitures.
J'avais ma valise à la main. Un petit train de wagonnets emportait les bagages vers la douane. (...)
Je dis au commissionnaire3 de mettre toutes mes affaires en consigne. Et je vis disparaî tre mes pauvres colis dans un monte-charge qui s'en allait vers des profondeurs inconnues. (...)
On m'avait dit: la bouche de mé tro est juste à la sortie. Je cherchais, je ne voyais rien. Droit devant moi, il y avait bien un escalier qui descendait vers le sous-sol, mais je n'é tais pas assez fou pour croire qu'un train souterrain pû t4 circuler sous les fondations mê mes d'une gare. Je manquais d'imagination. Cet escalier devait conduire à un restaurant quelconque, ou, que sais-je5, à des ateliers? Mais de trè s jeunes filles, des vieilles dames en noir, des ouvriers; toutes les varié té s de l'humain, grimpaient ou descendaient. Je suis, moi aussi, descendu en flâ neur6.
Ah mais! c'est que7 flâ ner é tait difficile, dans ce Paris inconnu.
J'arrivais encore de ces provinces où l'individu qui pousse une porte devant vous, la retient aprè s l'avoir franchie, par un sentiment de politesse, moins encore, par un ré flexe de politesse. Ici, l'on recevait la porte sur le nez; mieux, l'ayant retenue, et m'é tant, pour ce faire8, arrê té cinq secondes, celui qui me suivait me heurta et passa en grommelant...
Dans un hall en pente, si je me souviens, il y avait un guichet au long d'une rampe; je vis, avant de comprendre, vingt personnes qui dé jà m'ayant devancé, avaient dit un mot, peut-ê tre moins encore, à la personne qui, de l'autre cô té du guichet, attendait.
Quel é tait ce mot? Que devais-je dire? Je savais par cœ ur, pour me l'ê tre fait redire vingt fois, et pour l'avoir noté 9 ce que je devais prendre: Vincennes-Maillot, dans la direction Maillot et m'arrê ter à l'Hô tel de Ville ou au Châ telet. Si j'allais jusqu'au Châ telet, je trouverais une correspondance sur la ligne Orlé ans-Clignancourt, à prendre dans la direction Orlé ans, et c'é tait à la deuxiè me station que je descendrais: Saint-Michel. Voilà le programme. (...) Venait un ouvrier. J'ai suivi. Il
a montré, du pouce, " un" et il a dit: " Carnet! " Alors, j'ai montré mon pouce, et j'ai dit: " Carnet." Le temps de dire ouf! 10 et j'avais devant moi un carnet gris vert. (...)
Derriè re moi j'avais dé jà cinq ou six personnes qui poussaient ferme" et dont la premiè re a fait des appré ciations sur ceux qui devraient dormir dans leur lit, et non au guichet du mé tro.
J'é tais trop ahuri pour ré pondre. Les six ont eu le temps de me dé passer dans un long boyau12, et j'ai trouvé un fonctionnaire avec une pince; je lui ai tendu mon carnet. Grave comme un maî tre d'hô tel, il en a arraché un ticket qu'il perfora. Mais je ne saurais dire quoi dans son attitude13, signifiait clairement:
" Ç a va pour cette fois, parce que vous ê tes un provincial, mais la prochaine fois, pré sentez-nous un ticket dé jà tout prê t! "
D'aprè s Franç ois Cali. Sortilè ges de Paris. Примечания:
1. Ils n'avaient pas fini d'é vacuer le couloir du wagon, et dé jà... 2. Тряпка для мытья полов. 3. Посыльному, исполняющему различные поручения, например, по доставке товара покупателю. 4. Употребление сослагательного наклонения вызвано отрицательной формой главного предложения. 5. Может быть. 6.Тот, кто прогуливается без дела, фланирует. 7. Разг. = Oui, mais attention! flâ ner é tait difficile... 8. Pour faire cela (литературный вариант). 9. Parce que je l'avais noté. Также: le gardien a é té puni pour avoir dormi. 10. Разг.: = en un instant, j'avais... 11. Сильно. 12. Узкий коридор 13. Что-то в его поведении явственно говорило...
ГРАММАТИКА___________________________
ЧИСЛО ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ (Les noms: le nombre)
1. Множественное число сложных существительных
Напомним, что если сложное слово состоит из существительного с дополнением (с предлогом или без него), то изменяется только форма существительного:
Un timbre-poste, des timbres-poste {- timbres pour la poste).
Если сложное слово состоит из глагола с дополнением, дополнение может изменяться по числам, глагол — никогда:
Un monte-charge, des monte-charge (== qui montent une charge). —
Un couvre-lit, des couvre-lits (qui recouvrent des lits).
Но не все слова подчиняются данным правилам, поэтому следует сверяться со словарем.
2. Употребление единственного числа вместо множественного
Собирательные существительные часто употребляются в единст- венном числе вместо множественного:
LA POMME est chè re cette anné e (- les pommes sont chè res).
3. Существительные, не имеющие единственного числа
К данной группе относятся четыре существительных женского рода:
Les fianç ailles (de mon fils), les obsè ques (du vieux gé né ral), les té nè bres (de la nuit), les mœ urs (des Franç ais).
Многие слова употребляются, в основном, во множественном числе:
Mes bagages (m.), mes affaires (f.), или имеют во множественном и в единственном числе разные значения:
le ciseau, les ciseaux.
4. Существительные, имеющие в единственном и во множест- венном числе разные значения
La solitude (du mé chant), la profondeur (de la mer), la varié té (des fleurs), la politesse (de l'enfant), и т.д. — абстрактные существительные, они обозначают понятия.
Но: des solitudes — пустынная местность; des profondeurs — глубокие места (напр., в море); des varié té s — смесь; des politesses — знаки внимания.
La peinture — вид искусства, но des peintures — это картины какого- либо художника.
Le cuivre — это материал, вещество, но les cuivres d'un orchestre — медные музыкальные инструменты.
Таким образом, во множественном числе эти существительные при- обретают конкретное значение, то есть обозначают предметы или действия.
УПРАЖНЕНИЯ
I) Напишите данные слова: (а) во множественном числе: l'express, un nez, une fois, un train de banlieue; (б) в единственном числе: mes pauvres colis, des hommes de peine.
II) Составьте предложения с данными словами во множественном числе:
marchepied, monte-charge, sous-sol, maî tre d'hô tel.
III) Поставьте существительные в единственном числе с собирательным значением: Achetez des fruits pour le dessert, — Les choux-fleurs sont hors de prix.— Les prunes sont rares cette anné e.— Qui donne aux pauvres prê te à Dieu.
|