Главная страница Случайная страница Разделы сайта АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
💸 Как сделать бизнес проще, а карман толще?
Тот, кто работает в сфере услуг, знает — без ведения записи клиентов никуда. Мало того, что нужно видеть свое раписание, но и напоминать клиентам о визитах тоже.
Проблема в том, что средняя цена по рынку за такой сервис — 800 руб/мес или почти 15 000 руб за год. И это минимальный функционал.
Нашли самый бюджетный и оптимальный вариант: сервис VisitTime.⚡️ Для новых пользователей первый месяц бесплатно. А далее 290 руб/мес, это в 3 раза дешевле аналогов. За эту цену доступен весь функционал: напоминание о визитах, чаевые, предоплаты, общение с клиентами, переносы записей и так далее. ✅ Уйма гибких настроек, которые помогут вам зарабатывать больше и забыть про чувство «что-то мне нужно было сделать». Сомневаетесь? нажмите на текст, запустите чат-бота и убедитесь во всем сами! T « s « sh « ж « з
$ $ ц ¦ k ¦ h «g – – звуки этой группы также являются «взаимозаменяемыми» и в рамках одного языка, и в словах языков близкородственных, например: х -вала «с -лава х -мель «с -мел х -мурый «с -мурной х -лам «s -lum х (о)-лоп «s -lav-e х -лоп-нуть «s -lap h -air «ш -ерсть h -are «с -ерый, sz -ary (польск.) h -ay! с -ух-ой, и т.д. И здесь соответствия (хотя и являются чётко установленными) могут – как видите – быть довольно-таки неожиданными (но очень интересными!), например: на английское “ h ai r ” = «волос/ы» выходим через русскую «ш е р +сть», на английского “ h a r e” = «заяц» выходим через русского «с е р +ого» (= польск.: “ sz ary” – ш а ры), так как цепочка соответствий “ h-r-s ” тоже существует. Английское “ m ea t ” = русскому «м я с о», и т.д., да и везде по тексту книги Вы сами видели, что “ t ” и “ s ” очень часто взаимозаменяются;
3-я группа: “ r «l «w / v ” – – а здесь уже знакомое Вам “ m o r e” = «б о л е-е», “wa v e” = «во л -на», или: “ r eek” «“ l eak” «ручей» ««течь», ” r ea d ” = “ l e s -en” (нем.) = «читать» – – и посмотр и те в предыдущей группе, как “ d ” через “ t ” может переходить в¦ “ s ”. + 4 примера / уточнения по поводу якобы «невозможности» соответствия “ w «r ” для всех зашоренных, для тех, у кого «не хватает общего, начального и среднего», 1) простой пример: даже по-русски люди, имеющие определённый дефект речи, вместо «л»- твёрдого произносят “ w ” («ма Л ый/ма W ый»)! Значит, эти два звука явно «соотносятся». Значит, всё таки можно построить следующую «цепочку» соответствий: “ v / w «л – л «l – l «r ”. Например: «пи в о» ¦ “bee r ”!!! Причём то, что слово «пиво» не имело формы «пи л о» (чему были бы очень рады зашоренные люди, так как в этом случае имелось бы более явное соответствие “ l / r ”!), доказывает наш братский польский язык, в котором все соответствия русским словам на «- ло» заканчиваются на “- d ł o ” («кры- ло» = “skrzy- d ł o ”, «мы- ло» = “my- d ł o ” и т.д.), но слова “ pi -dł o” в польском нет – зато есть нормальное слово “pi- wo ”!!!; 2) а как бы Вам понравилась, например, «одноцветная» цепочка: си в -ый – cе р -ый – се д -ой??? $ + Япон. «сир -ой» = «белый»!; 3) ну и «ск в озь – ск р озь/ск р изь» (украин.); 4) конкретика для филологов: польская буква “ ł ” имеет две нормы произношения – – старую «театральную» как твёрдое русское “ л ”, и новую – как английское “ w ”. Соответственно, слово “k ł amac” = «врать» (c корнем “ kł am ”) произносится как “k w am-ać ”, но этот же корень уже в форме «к р ам» есть и в нормальном русском слове «крам -ола», из которого позднее (с заменой гласного звука “ a ¦ i ”) произошло европейское слово “ krim -inal”. То есть: “k ł amać /k w amać ” «“k r amola/k r im-inal”. Вот и всё!!!
ОБ ОБЩИХ КОРНЯХ. Во всех этимологических словарях авторы в основном занимаются космогонией, то есть установлением связи слов различных языков с космическими или с потусторонними силами (чему Вы уже сами были свидетелями!). До пракорней авторы (включая пресловутого Фасмера) не доходят (если они вообще этим занимаются!), а доходят максимум до корней «индоевропейских» – дальше (или: глубже) которых они просто идти не могут или не умеют (а скорее всего, им эта «кощунственная» мысль просто даже не приходит в голову!) … А Фасмер, например, вообще даёт в основном
ВРЕЗКА: моя книга не была бы полной, если бы в ней не было конкретных примеров, показывающих первичность корней русских по отношению и к корням общеиндоевропейским (или, говоря иначе, демонстрирующих, что корни индоевропейские являются на самом деле корнями пра русскими – а не наоборот!).
|