Главная страница Случайная страница Разделы сайта АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
💸 Как сделать бизнес проще, а карман толще?
Тот, кто работает в сфере услуг, знает — без ведения записи клиентов никуда. Мало того, что нужно видеть свое раписание, но и напоминать клиентам о визитах тоже.
Проблема в том, что средняя цена по рынку за такой сервис — 800 руб/мес или почти 15 000 руб за год. И это минимальный функционал.
Нашли самый бюджетный и оптимальный вариант: сервис VisitTime.⚡️ Для новых пользователей первый месяц бесплатно. А далее 290 руб/мес, это в 3 раза дешевле аналогов. За эту цену доступен весь функционал: напоминание о визитах, чаевые, предоплаты, общение с клиентами, переносы записей и так далее. ✅ Уйма гибких настроек, которые помогут вам зарабатывать больше и забыть про чувство «что-то мне нужно было сделать». Сомневаетесь? нажмите на текст, запустите чат-бота и убедитесь во всем сами! ЗДОРОВО !!!
Также особого внимания заслуживает крайне интересное слово “ flor / flower ”, которое значит «цветок» (с более поздним обобщающим расширением значения в сторону всего «растительного мира» в его латинском варианте “ flora ”). Дело в том, что при явном родстве этих двух слов (“ flor / flower ”) определённое недоумение вызывает буква/звук “- w -”, «затесавшаяся / затесавшийся» в середину английского варианта этого слова – но всё снова становится на свои места, как только мы начинаем исходить из единственной «правильной» предпосылки о древне русском происхождении большинства «европейских» слов, начинаем действовать по моим правилам, и возвращаем ситуацию, перевёрнутую «псевдоучёными», с головы опять на ноги!: F L O W E R П Л Е В Е Л – 1000% -ое совпадение костяка согласных! Браво, Драгункин!!!!! От русского же « ПЛ е В ел» произошли и другие «германские» слова (с подобным костяком согласных «п-л-в / b-l-m»): нем. « Bl ь m e», шведск. « bl o m ma» и т.д., имеющие то же самое значение = = «цветок»!!! Однако ни латинское, ни английское, ни «германские» слова не этимологизируются, тогда как наше слово «плевел / поле вел» имеет ярко выраженный и чётко обозначенный корень!!! = «пл / поле»!!! ЧТО же такое « пл е в ел»? чисто русский суффикс Мы знаем это слово из Б и б л ии (! “ b a w e Л... – “ ббл / bwl ”) … Сначала, видимо, «плевелами» называли просто « П о Л е В ые цветы» (васильки, лютики и т.д.), которые позднее для земледельца стали являться уже не символами красоты и не представителями растительного мира, а сорняками – поэтому именно таким же словом («плевел») назывался ещё один сорняк – «псевдопшеница» – тоже сорная трава, при этом чрезвычайно похожая на настоящую пшеницу – – однако горькая и вредная для здоровья! Отсюда библейские значение и применение этого слова: «отделять плевела от зерен» («Евангелие от Матфея», XIII, 29-30), что на самом деле значит/значило «отделять псевдопшеницу от настоящей»! Но поскольку только самое тонкое зрение могло отличить «зёрна плевел» от зёрен настоящей пшеницы, то «плевела» – на самом-то деле – обычно оставляли расти вместе с пшеницей до начала жатвы. Потом же одни колосья отделяли от других! И отсюда же «полб -а» = вид пшеницы! NB. Обратите внимание, что именно «английское» слово “ flo w er ” наиболее близко своему русскому «папе» (является его точнейшей «калькой»), так как в нём есть соответствия ВСЕМ согласным, имеющимся в слове русском: f-l- w -r / п-л- в -л!!! Тогда как в слове «латинском» («flor») уже отсутствует срединное “- в / w -”, а в немецком и шведском словах («Blume / blomma») отсутствует конечное “- л / r ”!!!
Анализ такого типа может, повторяю, дать ещё одну уникальную возможность – возможность примерного определения того, когда от нашего общего предка могли отходить (в разные стороны) те или иные роды, ставшие родоначальниками тех или иных современных «на- родов»? Смотрите: в английском (и в других европейских) языке (языках) есть некоторое количество слов, близких к словам тюркским – да-да, не удивляйтесь – источник-то один! Если предположить, что и тюркские, и английские («европейские») похожие друг на друга и значащие одно и то же слова были заимствованы (или вышли) из одного источника (а из какого – уже ясно!), то – сопоставив всё, что мы знаем о тюрках – можно, видимо, сделать определённые выводы и по поводу «англичан»:
|