Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Правильного решения






Возьмём 2 соответствия:

С ень – Т ень

и

S ierra – T erra.

Казалось бы, они случайны – но посмотрите:

ЧТО, господа, Вам ЕЩЁ нужно

после вот таких вот русских «групп»???:

К ак? ¦ С як ¦ Т ак;

К акой? ¦ С якой, ¦ Т акой;

(= «сей +кой») ¦ (= «тот +кой»);

в+ С який

К огда? ¦ в+ С егда ¦ Т огда;

К уда? ¦ С юда ¦ Т уда;

К уда?

$ (А теперь вспомните

$ «Камо грядеши?» = «Куда идёшь?» Сенкевича!)

К ам-о? ¦ С ям ¦ Т ам;

(старославян.)

 

Г де? (= К +десь?) ¦ З десь ¦ Т у-тось,

¦ ве- З де Т у-точ-ки;

К ого? ¦ С его ¦ Т ого;

К ому? ¦ С ему ¦ Т ому;

К ем? ¦ С ем ¦ Т ем,

О К ом? ¦ О С ём ¦ О Т ом,

и т.д.

И ведь ТАКАЯ # «система» НЕ могла быть

результатом «неконтролируемого РАЗВИТИЯ»–

– она ИЗНАЧАЛЬНА!!!

Я думаю, что начальное « К (-а) -» в русских вопросительных словах является осколком (частью) древнейшего «вопросительного прадетерминатива», сохранившегося в некоторых языках (финск. “- ko? ”, японск. “… ka? ” и т.п., и – возможно – «родственного» русскому же предлогу «К …»).

Смотрите:

«по - индоевропейски» «Кто?» = «Ху?».

Соответственно,

«Кто?» = «Ку+то?»! «Ку то?» ¦ «Ху?» –

– то есть в нашем «Кто?» это «Ху?» тоже осталось!

Соответственно,

начальная согласная « С

могла являться детерминативом

с постоянным значением « С ей/ этот»,

а начальная согласная « Т

могла иметь значение « Т от».

Эта схема в русском языке имеет и другие подобные параллели – но уже с предлогами:

ОТ + К ель? ¦ ОТ + С ель,

ДО + К оли? ¦ ДО + С еле ¦ ДО + Т оле,

С + К оль? ¦ ¦ С + Т оль.

Соответственно, можно предположить (хотя чего тут «предполагать»-то? – и так всё ясно!!!), что русские вопросительные слова были составными:

Как?  К + ак? (и вспомните:

«… по воде Ак и по суху …»);

Какой?  К +а+ кой? («А на кой

мне это надо?»);

Где?  К + де? («Вез+ де  = все+ де»,

польск. “wszę - dzie ”),

и т.д.

Однако посмотрите на соответствия этим вопросительным словам – во всех из них «Кзамещается ¦ «С -», то есть все они начинаются на «С -» (которое в свою очередь замещается ¦ «Т -») –

– а ведь зря ничего не бывает!!!

Хаотические обломки этой наистройнейшей системы (ниспосланной нам свыше или построенной КЕМ-ТО для нас?!) беспорядочно «болтаются» в «европейских» языках (например, франц. пара

Q uel (le)? - T el(le)” – к эль - т эль = « К аков (а)? - Т аков (а)».

А восстановите -ка «s -» в начале этого «французского» слова! – Что получилось? – “ S + quel ”!

А разве это не наше «Сколь?»?

quelle?! «- кель», «коли?», “от- кель? ”.

guarde! гард / град /о- град -а!, и т. д.

 

!!!!! Только в «сыновьем» английском есть нечто более-менее слабоподобное этой нашей «системе»:

W -hat? ¦ T -hat.

W -here? ¦ T -here.

W -hen? ¦ T -hen.

W -ho? ¦ T -hou (= староангл. « Т ы»).

W -hose? ¦ T -hose.

W -hich? ¦ T -his.

(Кстати, повторяю, между словами разных языков

существует и соответствиеd / t «h ”:

Д (h)ом ¦ H ome,

Д (h)ыра ¦ H ole,

t (h)кte [фр.] ¦ H ead [англ.]).

 

В других же германских языках

хаотичность и вырванность ещё б о льшая!

А вот с японским языком тут полный «параллелизм»:

К о-но ¦ С о-но ¦ А -но

«Этот» «Тот» «Вон тот», и т.д.

PS.

Заодно я хотел бы (заранее) сказать и о соответствииh-s-h ”, а именно, что “ s ” может чередоваться c “ hи напрямую:

С ерый ¦ (англ.) H are (= «заяц»),

б-ло Х а ¦ (англ.) lou S e (= «вошь»),

и «через» cуществующее и в русском

чередование «х-ш»:

мо Х ¦ м Ш истый ¦ (англ.) mo S s,

слы Х ать¦ слы Ш ать ¦ (англ.) li S ten

(а ведь и «с», и «ш» – обе «ш ипящие»!).

Но вот вам даже и не цепочка, а целое «колье»!!!:

h e lp! s a lv -ation! s a v e! c п -асать!!!

Помогать Спасение Спасать

 

А вот ещё просто два красивых отвлечённых примера, на самом деле ставящих скептиков в тупик,

и открывающих глаза искателям истины!

Как Вам понравится следующее?

Переводить не буду – да и надо ли..?

И так здо2рово!!!

В-С-М-О-Т-Р-И-Т-Е-С-Ь!!!:

1) Начало известной всем главной католической

молитвы:

авэ мариа грациэ плена

A V E Maria, G R A T I ае P L е N A …

        

Cл+ АВ А, Мария, К Р А С Ы П о Л Н А …

 + см. стр. 374

Кстати, самая древняя славянская молитва, которая несравненно старше, чем “Ave, Maria! ”, начиналась со слов

«Авва, отче..!» (то есть: «Сл - ава тебе, отец..!»);

2) I AM V E R Y S OR R Y!

Аз Е с М ь В Е Л Е Ж А Л ы! = примерно так это

звучало (бы) на (обще)славянском,

причём филологи знают,

как «з» (в славянском «Аз»)

перешло в английское «й»!

 

Ну и уж просто отпад!!!!!

Смотрите, насколько к р а с и в о!!!,

ну просто у м и л я е т

(и ещё раз прошу Вас учесть,

что в тексте книги «5 сенсаций»

рассказано обо всех «соответствиях»,

(которые имеются здесь, а именно:

f - «p -”, “ s «t ” и др.):

MY F R I en D AN - S - WE R - S HE R NIEC E.

МОЙ П РИ я Т ель О - Т - ВЕ Ч-ае- Т ЕЁ племян НИЦ Е

(причём все соответствия

– в том числе и “ an ”! = «о / у»

являются постоянными,

например:

англ. “ p AN t s”! = русск. «ис- п О д -ние»,

п АН талоны

br AN d ”! = русск. «пор- О -да»,

итал. “qu AN do? ”! = русск. «к О (г)да?»,

лат. “s AN gue? ”! = русск. «с О к», и т.д. –

– увидите!!!).

Ну что, крутятся шестерёнки в голове?

 

А как насчёт ассоциaций типа:

po -ndelek (чешск.),

po -nedzialek (польск.)

MON - d a y ”! «ПО - Н е д ельни к » –

– то есть « ПО сле Н е д ели Д енё К »

#

«НЕ + деля» = по-слав. «Воскресенье»

= «Без делье» (с учётом возможной редукции,

то есть «урезания» слова)???

J U R - (= юридич.) ¥ Я С -ный (= “ J A S -nyj”

(“ r-s ”) “ j a r -kij”)???

А ведь некий известный нам сборник законов

назывался «ЯСА» !!!!!

И т. д.

Всё остальное Вы найдёте в тексте этой книги!

 

Ну и + совсем уже убойный пример,

поразивший даже меня!

ЕЩЁ ОДИН ПОЛНЫЙ ОТПАД!!!

Есть в русском языке

(но не в других славянских!!!)

слово «поганка»,

которым русские обозначают

два РАЗНЫХ предмета:

1) несъедобный гриб;

2) небольшую птичку

(её ещё называют «чомга» –

– знаю аж из Виталия Бианки!).

Так вот:

предки англичан, уйдя/уплыв от нас на запад, видимо, некоторое время ещё помнили, что есть «некая штука» под названием «поганка», но что это конкретно?, они по(д)забыли, хотя само2 это слово в их головах, видимо, болталось... (а есть ли, кстати, в Британии грибы - поганки?).

Поэтому (всё в конце концов перепутав, и забыв, что именно называлось «поганкой»!) они – и на всякий случай, и из уважения к памяти и к языку предков (то есть к русскому!) – и стали называть эту жесамую птичку единственным «старым» словом, которое у них (в головах осталось? и) теперь

уже только с нею и ассоциировалось

Не падайте в обморок, цитирую из “The Oxford Russian Dictionary” (“Moscow-Oxford”, 1999, стр. 358):

поганка – (zool.) GREBEгрииб!!!



Птица! Обалдеть можно!!!

Они же помнили,

что что-то из двух «предметов»

(а может, и оба? Кто бы им уже напомнил?)

называется так же как какой-то «гриб» – вот, чтобы отмазаться, они и назвали именно эту птичкуgrebe ” – грииб – может нам теперь стоит организовать «Всероссийское общество защитников поганок» и предъявить иск всем носителям английского языка за нарушение птичьих прав?

А то ведь «Птичку жалко!»,

как сказал Шурик после 43-го тоста …

Ну так КТО у кого..???

И никакие «кандидатствующе-юродствующие дамы» ни «тоскливо подвывая», ни «злобно клацая», не смогут ничего сказать,

так как

в обратную сторону этот факт не работает

(как и все остальные)!!!

А «дамам» нужно почаще заглядывать в словари!

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.