Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






  • Как продвинуть сайт на первые места?
    Вы создали или только планируете создать свой сайт, но не знаете, как продвигать? Продвижение сайта – это не просто процесс, а целый комплекс мероприятий, направленных на увеличение его посещаемости и повышение его позиций в поисковых системах.
    Ускорение продвижения
    Если вам трудно попасть на первые места в поиске самостоятельно, попробуйте технологию Буст, она ускоряет продвижение в десятки раз, а первые результаты появляются уже в течение первых 7 дней. Если ни один запрос у вас не продвинется в Топ10 за месяц, то в SeoHammer за бустер вернут деньги.
    Начать продвижение сайта
  • ПОДСЕНСАЦИЯ№2 !!!






    «ДАЙ МНЕ ДОЛЮ ОТ РУБЛЯ!»

    Самая крупная русская мера веса – это «пуд»!

    Слово «пуд» 1 2

    этимологически связано со словом «вес» – и

    1 2

    опять одинаковый состав согласных «пд - вс» (кстати, по-французски, например, слово “ poids ” = «вес» тоже ведь «явно является» искажённым русским словом

    «пуд + с»).

    При заимствовании (или при наследовании) «пуд» превратился в английский “ pound ”, который мы называем «фунт ом», потому что к нам это слово (как бумеранг) позднее вернулось уже ещё более искажённым через язык немецкий (“ Pfund ”).

    На разницу в весе между «пудом» и «фунтом» прошу внимания не обращать, так как в истории полным полно примеров, когда меры веса или единицы измерения, имея одинаковое название,

    имеют разное «наполнение»

    (например, в немецком «центнере» не 100 кг, а 50,

    да и «мили» тоже бывают разной длины!).

    Теперь смотрите:

    Полное название английской валюты – «фунт стерлингов», что значит «фунт серебра», так как

    sterling ” – это «чистое серебро (с пробой)».

    Серебро никогда не продавалось или обменивалось россыпью – оно всегда было в слитках,

    то есть «куском»!

    (Шлихта же всегда сплавлялась!)!

    А что Вам нужно сделать, если Вы должны заплатить не целым слитком, а только

    кусочком от него?

    Правильно! От слитка нужно «от- руб -ить»!

    А как нужно назвать «от- рубл -енный» кусочек?

    Чисто # русский суффикс «- л-»

    Правильно! Его нужно/можно назвать «руб л ём»!

    А как «обозначается» «1 фунт стерлингов»?

    Правильно! Молодцы! =

    = “ Ј ” –

    – то есть «перечёркнутоеL ”!

    А почему так? Почему “ L ”?

    Да потому, что по-латински «фунт» будет

    L IB R A”!

    (Это и пресловутый французский «лив р » = “ liv r e ”,

    за которым/-и охотились мушкетёры,

    и который тоже значит «фунт»!!!

    И это же – кстати – и итальянская “ lira ”!!!).

    А откуда эта «либра» взялась? – Правильно!

    От нас!!!

    Lib r a”! = «Руб л ь»!!!

    (“ l-b-r ”! «р-б-л»),

    то есть «от- рубл -ено» (от «пуд -а»)!!!

    А что делать,

    если Вам нужно заплатить ещё меньше?

    Правильно! Нужно от «рубля / libry» «отделить»

    «ДОЛ Ю» малую (= «часть»)!!!!!

    Вот и получилось:

    «ПУД» ¦ «РУБЛЬ» ¦ « ДОЛ Я»

    P O U N D ” ¦ “ LIVR E ” ¦ “ DOL L A R ”!!!

    Ну и как, дамы & господа?

     

    Дополнительные информации!

    1) По-русски ТОЖЕ определённую меру веса

    (44 миллиграмма) называли «долей»

    (причём «долями» мерялось именно золото!);

    2) В средневековой Европе был “ TOL -ar”;

    3) По-шведски: «часть», «дол -я» = “ D E L ”,

    По-немецки: «часть», «дол -я» = “ T EI L

    (читается: «тайль»).

    Старинная немецкая денежная единица

    называлась «талер» = “ Tal -er ”.

    Вспомним «теле-виз ор »! = «дале-вид ец »!

    Значит, «тал - ер» – это! = «дол - ец»!

    А Вы знаете, КАК на разговорном польском

    звучит слово “ dollar ”?

    Прааавильно!!! Умницы!!!

    DOLEC ” = «ДОЛ ЕЦ »!!!

    Что получается?

    ДОЛЯ ¦ ДОЛЕЦ ¦ DOLLAR / TALER!

    Вот Вам и конкретнейший пример,

    когда подсознательная семантика

    просто рвётся наружу!!!

     

    Поехали дальше (вернее, глубже)!

    Русское слово «доля»

    имеет ДВА (разных!!!) значения:

    «часть» и «судьбина» (= «ю+ дол ь»).

    #$

    «у+ часть»!!!

    А через «меру веса»

    русское слово «доля» связано и с деньгами!

    Смешно, но и «английское» слово “ dole

    тоже имеет ДВА (разных!!!) значения:

    Dole ” = 1) «судьбина» и 2) «скудное пособие»

    # #

    (= «доля») (= «вы- дел -енные деньги»)!!!!!

     

    Через какой же язык (кроме русского???!!!)

    «английское» слово “ dole ” могло «получить»

    такие «специализированные» значения???

     

    NB.

    А от слова « в е с » произошло ещё и слово « м а с са»!

    Думаете, это всё..? – Нет, далеко не всё..!

     

    Дело в том, что тщательный анализ показывает, что

    названия практически ВСЕХ

    «главных» европейских денежных единиц

    имеют чисто русское происхождение.. !!!

     

    Ведь даже тот же самый «пуд / Pfund / фунт / pound» через своё первоначальное значение «вес» (по-французски, например, «вес» = “ poids ” – постоянное чередование «д - с») дал Европе испанское “ pes -o” (здесь обратите внимание и на постоянное чередование губно-губных согласных «п - в») –

    – а уже отсюда и – пресловутая «пес -ета».

     

    Продолжим демонстрацию с «европейского» слова

    «марк -а» …

    «Марк -ой» в Европе раньше назывался земельный участок (отсюда, например, – римская “ parc ella ” английское “ land mark ”), а чтобы этот надел можно было оценить, его, естественно, нужно было «из- мер -ять»

    «мерк -ой».

    Потом слово «марк -а» перешло и на денежную единицу, так как и земельный участок, и деньги были единицами из мер ения стоимости

    – «мер -ами» или «мерк -ами» …

    Так что, « мар - к -а» = это просто « мер - к -а», да ещё и с нашим же, с русским словообразующим (в данном! случае) суффиксом «- к -» («тёр- к -а», «пор- к -а», «нор - к -а» = «ныр -яющий зверёк» и пр.).

    То есть, когда-то «Дай мне 5 марок

    значило

    «Дай мне 5 мерок!».

    Следующим источником для образования всяких названий денежных единиц стали русские слова
    «мен -а» (® например, румынские “ ban -i” и «европейское» слово “ mone -ta” = «меня -та»), а также слово «злат -о/ золот -ой».

    Особенно продуктивным оказалось слово « з олот -ой», так как оно дало миру такие вещи, как итальянские “ sold -i” = «деньги» (а отсюда ® «солд -ат» !!!)

    и голландский « г ульд -ен»!

    Смотрите, ведь:

    з -алив = g -ulf,

    з -олото = g -old,

    зл ён-ый = g - r een,

    со- з рев-ать = g row, и многие

    прочие …

    Слово «мена» (= «об- мен») в свою очередь имело и форму « менк -а». Отсюда (учитывая опять же постоянное чередование и начальных губно - губных согласных «м - п / б») произошли «европейские» слова

    ban k ”,

    скандинавское “ peng -ar” = «деньги»,

    венгерское “ peng -o”,

    английское “ penny ”,

    немецкое “ p f ennig ” и пр. –

    – и во всех этих ­ словах сохранился русский

    (теперь уже) уменьшительный суффикс «- к

    (в форме “- g /- y ” – cм. чуть далее!),

    абсолютно не этимологизируемый,

    если эти слова не русского происхождения!!!

     

    Но всё же самый сногсшибательный и показательный результат

    даёт анализ






    © 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
    Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
    Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.