Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






TЕКСT 26. тан ме прасида сухрдах крта-килбишасйа






тан ме прасида сухрдах крта-килбишасйа

сваирам гатасйа мргайам вйасанатурасйа

ка деварам ваша-гатам кусумастра-вега-

висраста-паумснам ушати на бхаджета кртйе

 

тат - так; ме - мне; прасида - милостива; сухрдах - другу; крта-килбишасйа - грех; сваирам - независимо; гатасйа - отправился; мргайам - на охоту; вйасана-атурасйа - желанием; ка - какая; деварам - мужа; ваша-гатам - ее власти; кусума-астра-вега - стрелбога любви; висраста - лопнув; паумснам - терпение; ушати - красивая; на - не; бхаджета - обняла; кртйе - долг.

Грех совершил я, отправившись на охоту без твоего соизволения. Я раскаиваюсь и молю о прощении. О несравненная, пади в мои объятия, стрелы бога любви изранили мое сердце.

Разве способна устоять женщина перед такими речами? Царица улыбнулась, прильнула к могучей груди супруга, и страстные лобзания стерли из их памяти печали прошлого.

 

ГЛАВА ДВАДЦАTЬ СЕДЬMАЯ

 

Нападение Чандавеги на город Пуранджаны

 

TЕКСT 1

нарада увача

иттхам пуранджанам садхрйаг вашаманийа вибхрамаих

пуранджани махараджа реме рамайати патим

 

 

нарадах увача - Нарада сказал; иттхам - так; пуранджанам - царя Пуранджану; садхрйак - полностью; вашаманийа – подчинив; вибхрамаих - чарами; пуранджани - Пуранджани; маха-раджа - царь; реме - наслаждалась; рамайати - удовлетворяя; патим - мужа.

 

Нарада сказал: Так, прибегнув к обычной женской уловке, красавица снова обворожила героя и вновь подчинила своей власти, а затем подарила ему ночь, полную сладострастия.

 

 

TЕКСT 2

са раджа махишим раджан суснатам ручирананам

крта-свастйайанам трптам абхйанандад упагатам

 

сах - он; раджа - царь; махишим - царицу; раджан - царь; суснатам - вымытую; ручира-ананам – привлекательноелицо; крта-свасти-айанам - надела украшения; трптам - довольную; абхйанандат - приветствовал; упагатам - подошел.

 

Наутро она искупалась в душистой воде, нарядилась и счастливая предстала пред царем во всей своей красе. Государь сердечно приветствовал свою госпожу.

 

 

TЕКСT 3

тайопагудхах парирабдха-кандхаро

рахо 'нумантраир апакршта-четанах

на кала-рамхо бубудхе дуратйайам

дива нишети прамада-париграхах

 

тайа - царицей; упагудхах - обнят; парирабдха - обнял; кандхарах - за плечи; рахах - в уединенном месте; анумантраих - шутливыми словами; апакршта-четанах - с оскверненным сознанием; на - не; кала-рамхах - течение времени; бубудхе - осознавал; дуратйайам - непреодолимое; дива - день; ниша - ночь; ити - так; прамада - женщиной; париграхах - плененный.

 

Царица прижалась к супругу, и в ответ он нежно обнял ее. Весь следующий день они наслаждались в уединенном месте, шутя, смеясь и называя друг друга ласковыми именами. Стремительно летело время; очарованный красавицею женою царь потерял счет дням и не замечал, как с каждым рассветом и закатом смерть подбирается к нему тихою змеею.

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.