Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






TЕКСT 9. татра нирбхинна-гатранам читра-ваджаих шилимукхаих






татра нирбхинна-гатранам читра-ваджаих шилимукхаих

виплаво 'бхуд духкхитанам духсахах карунатманам

 

татра - там; нирбхинна - пронзенные; гатранам - чьи тела; читра-ваджаих - с разнообразным оперением; шили-мукхаих - стрелами; виплавах - разрушение; абхут - было сделано; духкхитанам - убитых горем; духсахах - невыносимое; каруна-атманам - для тех, кто исполнен сострадания.

Животные, пронзенные острыми стрелами, в муках расставались с жизнью. Добрые соседи царя с горечью взирали на тот праздник смерти.

 

TЕКСT 10

шашан варахан махишан гавайан руру-шалйакан

медхйан анйамш ча вивидхан винигхнан шрамам адхйагат

 

шашан - зайцев; варахан - кабанов; махишан - буйволов; гавайан - бизонов; руру - черных оленей; шалйакан - дикобразов; медхйан - дичь; анйан - другую; ча - и; вивидхан - разную; винигхнан - убивая; шрамам адхйагат - утомился.

 

Весь день Пуранджана приносил жертвы на алтарь своей страсти - зайцев, кабанов, буйволов, бизонов, оленей, дикобразов, и под вечер сильно утомился.

TЕКСT 11

татах кшут-трт-паришранто нивртто грхам эйиван

крта-снаночитахарах самвивеша гата-кламах

 

татах - после этого; кшут - голодом; трт - жаждой; паришрантах - смертельно уставший; ниврттах - прекратив; грхам эйиван - вернулся домой; крта - совершив; снана - омовение; учитаахарах - предназначенные для него блюда; самвивеша - отдохнул; гата-кламах - полностью избавившись от усталости.

Уставший, измученный голодом и жаждой, он вернулся во дворец, омылся в прохладной воде, отведал изысканных яств и прилег отдохнуть на мягких подушках.

 

TЕКСT 12

атманам архайам чакре дхупалепа-сраг-адибхих

садхв-аланкрта-сарванго махишйам ададхе манах

 

атманам - сам; архайам - как подобает; чакре - делал; дхупа - благовония; алепа - покрыв тело сандаловой пастой; срак - гирлянды; адибхих - начиная с; садху - как подобает святому, красиво; аланкрта - украшенный; сарва-ангах - все тело; махишйам - царице; ададхе - он отдал; манах - ум.

Проснувшись, он умастил тело сандалом, надел украшения и венок из свежих цветов. Отдохнувший и повеселевший государь направился в покои царицы.

 

TЕКСT 13

трпто хрштах судрпташ ча кандарпакршта-манасах

на вйачашта варарохам грхиним грха-медхиним

 

 

трптах - удовлетворенный; хрштах - радостный; су-дрптах - гордый; ча - также; кандарпа - мгновение; акршта - печальный; манасах - ум; на - не стал; вйачашта - пытаться; вараарохам – долгое; грхиним - жена; грхамедхиним - дом.

 

Довольный и гордый собою, он не помышлял ни о чем другом, кроме как о сладких объятиях своей возлюбленной, но, не найдя ее на женской половине, сильно встревожился.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.