Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






РЕЛИГИЯ. б исламе мы сегодня очень много говорим и очень мало знаем






 

 

О

б исламе мы сегодня очень много говорим и очень мало знаем. В отличие от других восточных религий - например, индуизма или буддизма - для большинства из нас он лишен экзотической притягательности, романтической загадочности. Он представляется нам скорее весьма заземленной политической и идеологической силой, агрессивной и фанатичной. Мы склонны судить об исламе не потому, каким его видят, как его понимают и переживают миллионы его приверженцев, а по отдельным лозунгам радикальных политических сил, использующих исламскую символику. В современном исламоведении даже по-явился специальный термин - исламизм, обозначающий эти крайние политические течения в мусульманском мире и отличающий их от ислама. Ислам внушает страх. Особенно после 11 сентября 2001 г., когда в умах многих европейцев и американцев он чуть ли не всецело стал отождествляться с террором. Однако этот страх не сегодня возник. Он уходит корнями в далекое средневековье, когда христиане видели в исламе грозную, фанатичную и агрессивную силу, а мусульман называли «коварными сарацинами» и «басурманами погаными».

В средние века ислам представлял для христиан не только военную угрозу, он был и своего рода духовным вызовом. Как могло случиться, что через шесть с небольшим веков после Боговоплощения - кульминации, с христианской точки зрения, мировой истории - появился некто Мухаммад, который заявил о себе как о подлинном завершителе пророческого цикла, а о Коране как о божественном слове, ему ниспосланном. Ислам, таким образом, нарушал христианские представления о божественном замысле истории. Кто такой Мухаммад и какова роль его религии в божественном домостроительстве? Тради-ционные ответы на эти два вопроса: Мухаммад - лжепророк, а ислам - новая форма иудео-христианской ереси или разно-видность язычества.

Что же такое ислам? Само понятие islā m в арабском языке означает предание себя, вверение себя Богу, а не покорность, как его порой неверно переводят. Мусульманин (араб. - muslim) - действительное причастие, производное от того же глагола (aslama), что и слово ислам, соответственно означает вверивший себя Богу. В Коране Бог велит Мухаммаду:

 

Скажи: «Мне дано повеление быть первым, кто вверил себя Богу; не будьте и вы многобожниками» (Коран 6: 14).

 

С религиоведческой точки зрения, можно выделить четыре основных характеристики ислама. Ислам - религия мировая, вторая после христианства по численности (1 млрд. 126 млн. человек по данным на 1996 г.), традиционно распространившаяся от Атлантического океана до Индонезии в афро-азиатских регио-нах, но сегодня представленная весьма многочисленными и активными общинами в Европе, в Северной и Южной Америке.

Ислам, подобно иудаизму и христианству, - религия теисти-ческая, т.е. исходящая из понимания единого Бога как беско-нечного личностного начала, трансцендентного миру, сотворив-шего мир в свободном акте воли и затем свободно им распоряжающегося. В то же время ислам принципиально расхо-дится с христианством в понимании природы Бога, не приемля христианской идеи триединства, догмата Троицы, считая его уступкой многобожию. Основной пафос ислама в утверждении, что Бог не только един, но и один, единственен. Последо-вательно утверждая радикальную недоступность Бога для чело-века, исламское вероучение отрицает как возможность Бого-воплощения (Иисус, по вере мусульман, - только избранный пророк и посланник Божий, но никак не Божественное лицо), так и возможность сообщения благодати через таинства. Собст-венно, в исламе и нет понятия таинство, есть понятие тайна, сокровенное. Коран предписывает мусульманам верить в божест-венную тайну:

 

Эта книга - нет сомнения в том - руководство для богобоязненных, тех, которые веруют в тайное... (Коран 2: 2-3 К.).

 

Ислам, подобно иудаизму и христианству, религия авраами-ческая, т.е. возводящая себя к вере Авраама - отцу верующих (см.: Коран 2: 124; 14: 40; 22: 161), принимающая его веру в единого Бога за идеальный образец; к той вере, которая изначально также была дана иудеям и христианам, но которую со временем они исказили. Бог возвещает Мухаммаду в откровении:

 

Следуй религии Авраама, который был истинной веры

(Коран 16: 123 С.).

 

Наконец, подобно иудаизму и христианству, ислам - это религия Откровения, религия священной Книги, в которой Бог говорит с людьми, сообщает им о Себе. Для мусульман такой священной книгой является Коран. Причем, культ Книги, как мы увидим в Главе 1, носит в исламе абсолютный характер.

В европейском исламоведении неоднократно предприни-мались попытки дать краткое и одновременно емкое определение исламу, которое отражало бы его характерные особенности. Общепризнанным стало, например, определение ислама как нерасторжимого единства религии, культуры социально-политического устройства и образа жизни. Действительно, классический ислам не различает духовное и мирское, рели-гиозное и культурное, правовое и этическое начала, равно не знает он и национальных различий, объединяя всех мусульман (по крайней мере, в идеале) в единую общину верующих. Ислам, таким образом, нельзя считать просто религией в нашем понимании этого слова. Это - тотальная система, объемлющая в единстве все стороны, все уровни жизни человека и общества. Следуя довольно широко распространенному в современном религиоведении (хотя во многом условному) подразделению религий на ортодоксальные и ортопраксические, т.е. религии правильного мнения и правильной практики, можно отметить, что в исламе более ярко выражена ортопраксическая тенденция. Он значительно больше придает значение единому культу, закону и праву, регулированию жизни общины, нежели доктринальному правоверию.

Весьма содержательное определение исламу, в том смысле, что оно раскрывает принципиальные его особенности, дал французский исламовед Луи Массиньон. На первый взгляд оно кажется парадоксальным: «Ислам − это эгалитарная светская теократия»[1]. Эгалитарная, потому что все мусульмане равны перед божественным законом. Светская, потому что в исламе нет церкви, нет духовенства, т.е. людей, через таинство наделенных особыми, превосходящими человеческие возможности полно-мочиями. Ислам не признает никакого посредника между Богом и человеком. Имам или мулла - это лишь предстоятель на молитве; в отсутствии человека, получившего специальное образование, им может быть любой член мусульманской общины, который знает и умеет читать Коран. Наконец, теократия - в том смысле, что верховная законодательная власть в исламе принадлежит исключительно Богу.

Ученик Л. Массиньона Луи Гарде определил ислам еще короче: «Ислам − это номократия»[2], т.е. власть божественного закона, законоположительная религия. В этих подходах к исламу есть свой резон. Действительно, если в ветхозаветной теократии закон, единожды данный на Синае, все же дополнялся институтом пророков, через которых сохранялась и поддер-живалась живая связь Бога со своим народом, если в христианстве ветхозаветный закон вообще упраздняется, поскольку человек, как говорит апостол Павел, отныне становится «подзаконен Христу» (1 Кор 9: 21) или: «Ибо Христос искупил нас от клятвы закона, сделавшись за нас клятвою...» (Гал 5: 13), то в исламе в лице Мухаммада положен предел всякой духовной власти на земле, всякой возможности посредничества между Богом и человеком. Отныне все дано в Коране, божественном законе, которому единственно принадлежат законодательные полномочия.

Ислам, исторически ставший последней мировой религией, самой молодой религией, сам себя, по крайней мере, в лице своего основателя Мухаммада, таковой вовсе не осознавал. В Коране вполне определенно говорится, что Мухаммад призван не для того, чтобы сказать новое слово, а для того, чтобы напомнить людям об истинной вере в единого Бога, восстановить ее в изначальной чистоте (см.: Коран 46: 9). Эта вера заложена в каждом человеке, свойственна его подлинной природе, благодаря договору, который Бог заключил с сынами Адама, т.е. человеческим родом:

 

Некогда Господь твой из сынов Адама, из чресл их, извлек потомков их и повелел им дать исповедание о себе самих: «Не есмь ли Я Господь ваш?» Они сказали: − Да; исповедуем это. Это было для того, чтобы в день воскресения не сказали: мы не были в состоянии постигнуть это; или не сказали: «Отцы наши прежде нас признавали соучастников Богу, а мы были только их потомками» (Коран 7: 172-173 С.).

 

Эта идея получает развитие и в мусульманской традиции. Согласно одному распространенному преданию, «Посланник Божий, да ниспошлет ему Бог благословение и мир, сказал:

 

 

Каждый ребенок рождается согласно своей [подлинной] природе. Это родители делают его иудеем, христианином, зороастрийцем; так и верблюдица производит на свет своих верблюжат. Разве найдешь ты в их членах хоть какой-нибудь изъян? [3]

 

Итак, ислам по отношению к иудаизму и христианству религия не новая. В чем же мусульмане находят основание для утверждения истинности своей веры? В Коране говорится:

 

Они говорят: «Будьте иудеями», или: «Будьте христианами. Обретете прямой путь!» Скажи: «Нет! Мы - община Авраама, единобожника, он не был в числе многобожников» (Коран 2: 135).

 

В другом месте:

 

Не был Авраам ни иудеем, ни христианином, а был единобожником, мусульманином (Коран 3: 67).

 

Итак, Авраам был мусульманином, а его вера стала верой мусульман. В Коране есть такие слова: «Поистине, религия пред Аллахом – ислам» (Коран 3: 19, К.), то есть искреннее и преисполненное доверия предание себя в руки Творца, единого и непостижимого. Среди всех посланников Божьих, согласно Корану и мусульманскому вероучению, именно Авраам своей верой-доверием и своими делами лучше других являет подобное отношение к Богу.

«Авраама Бог избрал Себе другом» (Коран 4: 125, С.). Эпитет друг Божий прилагается в Коране только к Аврааму. В остальных случаях отношение человека к Богу мыслится преимущественно в категории раб Божий. В Новом Завете статус раба упраздняется актом усыновления, которое человек получает благодаря искупительной жертве Сына Божьего. Например, «Посему ты уже не раб, но сын, а если сын, то и наследник Божий через Иисуса Христа» (Гал. 4: 4-7). Коран же принципиально отвергает идею сыновства Божьего, усматривая в ней посягательство на абсолютное единство и трансцендентность Бога, Его радикальную недоступность.

Роль Авраама в Коране чрезвычайно важна. Собственно, через него Мухаммад в своих ранних проповедях утверждает определенное духовное родство своей веры с иудейской и христианской духовными традициями, а в более поздний период именно через Авраама он противопоставляет веру мусульман иудаизму и христианству. Можно сказать, что религиозная самоидентификация Мухаммада начинается именно с осознания того факта, что Авраам, не будучи ни иудеем, ни христианином, был уже верующим в единого Бога, что есть религия единобожия вне десяти Моисеевых заповедей и евангельских Блаженств. Без этой религиозной интуиции, может быть, и не было бы ислама. Поскольку без этого религиозно-исторического «отката» назад араб-язычник, отвергнув идолов и обратившись в веру в единого Бога, попадал бы в прямую зависимость от одной из двух монотеистических традиций с их богатым и сложным, веками наработанным духовным опытом, который, очевидно, оказался для него непосильно тяжким бременем.

В какой-то степени возможно чисто формальное сравнение авраамического опыта Мухаммада с обращением апостола Павла. После встречи с Христом на пути в Дамаск Павел прозревает в Аврааме образ того, кто был оправдан верой, оправдан доверием и покорностью самими по себе, а не законом. Поскольку закона еще не было, и даже обрезание Авраама последовало позже. Исходя из этого, Павел ставит принадлежность Аврааму по вере выше принадлежности ему по закону: «Ибо не законом даровано Аврааму, или семени его, обетование быть наследником мира, но праведностью веры» (Рим. 4: 13).

Однако арабы-мусульмане утверждают свое родство с Авраамом не только по духу, как это делают христиане, но и, подобно иудеям, по крови, считая своим праотцем Измаила, сына Авраама и Агари. Вспомним, что вплоть до начала ХХ в. в христианской литературе мусульман часто называли агарянами или измаилитами. Это открытие действительного родства с Авраамом через Измаила окончательно утвердила Мухаммада в легитимности его посланнической миссии, в его своеобычной причастности иудео-христианской пророческой традиции. Это - причастность отверженного, поскольку Измаил был выселен в пустыню и исключен из союза Бога с Исааком. «История арабского племени начинается со слез Агари – первых слез в Писании», - писал Л. Массиньон, имея в виду 15-17 стихи 20 главы Книги Бытия [4].

В мусульманских преданиях рассказывается о том, как однажды Авраам из-за ревности Сарры взял невольницу Агарь, когда она еще носила его сына Измаила в утробе, отвел ее в аравийскую пустыню - к Мекке и посадил ее под деревом, которое росло над иссякшим источником Замзам. Место это было безлюдным и не было там воды. Авраам оставил своей невольнице только мешок с финиками и мех с водой, затем повернулся, чтобы уйти. Агарь вскричала:

 

− Авраам! Почему ты нас оставляешь в этом месте, где нет людей, где нет ничего? − Она плакала, но он так и не обернулся, чтобы взглянуть на нее. Тогда Агарь спросила: «Это Бог повелел тебе так поступить?» - Он ответил: «Да». - Она же сказала: «Он не даст нам погибнуть». Авраам ушел и, достигнув места, где Агарь уже не могла видеть его, повернулся лицом к Мекке, воздел руки и стал молиться: «Господи наш! Я поселил часть моего потом- ства в долине, где не растут злаки, у Твоего заповедного храма. Господи наш! Пусть они творят молитву. Склони сердца людей к ним, надели их плодами, − быть может, они возблагодарят [Тебя]» (Коран 14: 37 О.)[5].

 

Позже, оказавшись, согласно Корану, в Мекке, Авраам обращается к Богу с молитвой о даровании потомству Измаила истинной веры и божьего пророка:

 

Господи наш! Сделай нас предавшимися Тебе [ muslimī n ], и из нашего потомства – общину, предавшуюся Тебе [ muslima ], и покажи нам места нашего поклонения, и обратись к нам, ведь Ты – обращающийся и милосердный! Господи наш! Воздвигни среди них посланника из них, который прочтет им Твои знамения и научит их писанию и мудрости, и очистит их, ведь Ты, поистине – великий, мудрый (Коран 2: 127-129 К.).

 

С Авраамом и Измаилом связано такое важнейшее в истории становления ислама событие, как хиджра (араб. hi dj ra, выселение, в основном значении – переселение Мухаммада из Мекки в Медину в 622 г.), от которого мусульмане ведут свое летосчисление по лунному календарю. Разрыв родственных связей вывел мусульманскую общину из племенного измерения. Обрывалась историческая пуповина, связывавшая новое религиозное мироощущение с материнской почвой. Подобно выходу Авраама из Ура, подобно выселению Измаила в пустыню, уход Мухаммада из Мекки претворяет божественный замысел об Измаиле, сыне Авраама от Агари.

Вл. Соловьев первым среди христианских мыслителей обра-тил внимание на это положительное призвание Мухаммада, основанием которому стало четырехкратное обетование Бога об Измаиле, дважды данное Аврааму и дважды - Агари: «В Мекке родился человек, через которого исполнились древние обето-вания Божии об Измаиле, предке его»[6]. Полвека спустя в эссе Три молитвы Авраама, независимо от Вл. Соловьева, Л. Массиньон увидел в исламе таинственный ответ Бога на молитву Авраама в Вирсавии: «Итак, ислам, явившийся после Моисея и Иисуса с пророком Мухаммадом, протестующим провозвест-ником Суда смерти, ожидающей все сотворенное, представляет собой таинственный ответ благодати на молитву Авраама за Измаила и арабов: «И о Измаиле Я услышал тебя»»[7].

 


 

 

Глава 1

КОРАН

 

Читай! Во имя Господа твоего, который сотворил - сотворил человека из сгустка.

Читай! Ради Господа твоего Щедрейшего,

который научил письму,

научил человека тому, чего он не знал

(Коран 96: 1-5).

 

С

этими словами Бог впервые обратился к Мухаммаду «в ночь предопределения» (Коран 97: 1), 27-го числа месяца рамадана, когда божественный свет наполняет мир. Так, в основном, утверждает мусульманская традиция; и большинство современных исследователей полагают, что это одни из самых ранних стихов Корана. Первое слово, услышанное Мухаммадом свыше, - повелительное Читай (араб. iḳ ra’). От глагола ḳ ara’a (читать) и произведено слово al-ḳ ur’ā n - Коран (буквально - чтение, точнее - чтение вслух, наизусть); слово, которое, скорее всего, восходит к сирийскому keryana - чтение священного текста, назидание, употреблявшемуся в богослужении сирий-ских христиан. Коран - священное Писание мусульман, первый и главнейший источник исламского вероучения, как Библия для христиан. Однако мусульмане понимают Коран иначе, чем христиане Библию.

 

БОГООТКРОВЕННАЯ ПРИРОДА КОРАНА

В христианстве Бог стал плотью, в исламе Бог стал книгой. В христианстве человек становится подзаконен Христу (см.: 1Кор 9: 21), воплотившемуся Слову Божьему, в исламе человек стано-вится подзаконен Корану, ниспосланному Слову Бога.

Для мусульман Коран - не боговдохновенная книга, не авторизированное, подобно Библии для христиан, откровение. Библия - это плод совместного труда, в ней наряду со словом Бога звучит и слово человека, т.е. вдохновленный Богом через Святого Духа человек, возможности которого ограничены исто-рической эпохой и социокультурной средой интерпретирует то, что ему внушает Бог. Следовательно, по своей природе откро-вение одновременно является человеческим, поскольку оно есть слово пророка, и божественным, Словом Божьим, поскольку оно вдохновлено Святым Духом. Коран в понимании мусульман - это прямая речь Бога (Говорящего), обращенная к людям (адресатам). Мухаммад только непосредственный ее передатчик, посредник, через которого божественное слово доводится до людей. Откровение в исламе предстает, таким образом, как дело всецело божественное. Поэтому мусульманин никогда не скажет: «Мухаммад сказал в Коране». В Коране говорит только Бог. Говорит Он, как правило, во множественном числе первого лица (pluralis majestatis, множественное величия). Если же говорят Мухаммад или ангелы, то их словам предшествует божественное повеление Скажи.

Бог открывал Коран Мухаммаду частями в течении 22 лет через святого духа (Коран 16: 102), в поздний период иногда отождествляемого с ангелом Гавриилом (Коран 2: 97). Впослед-ствии мусульманское богословие сделает посредничество ангела критерием различения откровения (waḥ y), данного пророку, и вдохновения (ilhā m) мистиков и святых. Источник Корана - его небесный архетип, именуемый матерь книги (Коран 43: 4), хранимая скрижаль (Коран 85: 21-22), сокровенная книга (Коран 56: 78), из которого до Мухаммада ниспосылалось откровение роду Авраама в «писании и мудрости» (Коран 4: 54), сынам Израиля через Моисея в Торе (Коран 5: 44), Давиду в Псалтыри (Коран 17: 55), Иисусу в Евангелии (Коран 5: 46).

Само слово Коран встречается в тексте с определенным артиклем al - 50 раз и без артикля - 16 раз, обозначая иногда не весь текст, а его часть или его чтение. В качестве синонимов используются слова истина, ниспослание, мудрость, различение [добра и зла], напоминание. С увеличением объема текста Корана и осознанием его значимости появился главный синоним - al-kitā b (Книга).

Согласно доминирующей богословской тенденции в исламе, Коран есть несотворенная речь Божья. Не сотворены каждое слово, каждая буква Коран. Более того, несотворенным кораническое слово остается в любом случае: будет ли оно повторено или сохранено в памяти, будет ли оно написано или услышано человеком[8]. Читать или слушать Коран на арабском языке означает для мусульманина внимать речи самого Бога.

Бог ниспосылал откровение, дважды говорится в Коране, на «языке арабском, ясном» (Коран 16: 103; 26: 195), а также провоз- глашается:

 

Клянусь книгой ясной!

Мы сделали ее арабским Кораном, - может быть, вы уразумеете! (Коран 43: 2-3 К.).

 

Одним из первых вопросов в богословских спорах о природе Корана стал вопрос о происхождении его языка. Является ли арабский язык, на котором записан Коран, божественным по происхождению, избранным и установленным Самим Богом, то есть языком самого Бога, или этот язык, как и все другие языки, - результат человеческих конвенций, позднее «усвоенный» Богом для передачи Его божественного Слова? Мутазилиты − представители рационализирующей богословской школы, возни-кшей на рубеже VIII - IX вв.‚ - придерживались второй точки зрения. Другие богословские школы, которые в конечном счете победили, отстаивали божественное происхождение и природу языка Корана. Причем комментаторы, Корана вполне признавали чужеземное (неарабское) происхождение некоторых корани-ческих слов и имен собственных, заимствованных из еврейского, персидского, сирийского и даже греческого языков. Но богословы видели в этом либо простой параллелизм, либо чудесное совпадение[9]. Как бы то ни было, содержащееся в Коране указание на арабский язык откровения стало одним из основных аргументов в пользу истинности пророческой миссии Мухаммада.

 

 

СТРУКТУРА КОРАНА

Коран разделен на 114 частей, которые называются сурами. На арабском языке sū ra буквально значит ряд, ранг; в самом Коране это слово имеет значение наиважнейшее, наиглавнейшее. В свою очередь, каждая сура состоит из айатов. Слово ā ya (мн. ч. ā yā t) встречается в Коране 400 раз в различных значениях. Первоначально оно означало природные явления, затем сверхъестественные явления, свидетельствующие о божественном всемогуществе – знамение, чудо, наконец, минимальную единицу коранического текста. Суры Корана неодинаковы по величине. Самые маленькие состоят из трех айатов, а самая большая из 286. Неодинаковы по величине и сами айаты: в самых коротких всего одно слово, а в самом длинном – 68. По подсчетам ученых, в Коране всего 77 934 слова и 323 621 буква, что равняется примерно четырем пятым Нового Завета.

Каждая сура имеет свое название. Например, самая большая, вторая сура Корана, называется Корова, 24 сура - Свет, 35 - Ангелы, 110, состоящая из трех стихов, - Помощь. Название суры, как правило, не отражает ее содержания, но оно часто связано с самой яркой, запоминающейся в этой суре фразой или темой. За названием суры следует basmala - формула: «Во имя Бога милостивого, милосердного», которая предваряет текст каждой суры, кроме девятой (скорее всего, 8 и 9 суры - перво-начально составляли одну). Для мусульманина басмала имеет огромное значение и смысл. С нее он начинает любое свое дело, с нее начинается и любой религиозный ритуал в исламе. В самом тексте Корана - это прежде всего формула умилостивления. Спуская на воду ковчег, Ной говорит своим спутникам:

 

...Войдите в него во имя Божие и будьте в нем во время плавания его и стояния его на месте; потому что Господь мой благ и милостив (Коран 11: 41 С.).

 

С этой же формулы начинает Соломон свое послание к царице Савы, которая, обращаясь к своим вельможам говорит:

 

Ведь оно от Соломона, и ведь оно во имя Бога милостивого, милосердного. Не восставайте против меня, и приходите ко мне предавшимися (Коран 27: 30-31).

 

Предавшимися - muslimī na, т.е. уверовавшими в единого Бога. Мусульманская историография, по мнению Р. Блашера, дает основания полагать, что Мухаммад в поздний период своей проповеди использовал эту формулу в переписке с аравийскими племенами. В качестве зачина нового откровения ее утвердила уже позже мусульманская традиция[10]. Названия сур и басмала не включаются в текст Корана. Исключение составляет первая сура ал-Фатиха (см. Приложение I), включающая басмалу в сам текст. Читать Коран мусульманину следует только в состоянии ритуальной чистоты:

 

Воистину, этот Коран велик

и храним в Сокровенном Писании.

Пусть к нему прикасаются только очистившиеся

(Коран 56: 77-79 О.).

 

В Коране есть 30 сур, которые начинаются с различных сочетаний букв арабского алфавита. Таких букв - 14 (ровно половина алфавита) и встречаются они в 14 различных сочетаниях. Мусульмане их называют раздельные буквы или стоящие в начале. Некоторые суры, их три, начинаются с одной буквы (например, 50-я - ḳ ā f); 10 сур начинаются с двухбуквенных сочетаний: например, 36-я - yā -sī n или 20-я - ṭ ā -hā; 13 сур открывают три буквы (например, в начале 2, 3, 29, 30, 31 стоят ā lif-lā m-mī m); 2 суры - 4 буквы и 2 суры - 5 букв (например, первый айат суры Мария - kā f-hā ’-yā ’-‘ayn-ṣ ā d). Самые частот-ные сочетания: с ḥ ā ’-mī m начинаются 7 сур, с ā lif-lā m-mī m - 6, с ā lif-lā m-rā ’ - 5 сур. Четыре суры (20, 36, 38 и 50-я) названы по буквам, их начинающим.

Смысл этих букв, их точное значение ни мусульманской традиции, ни исламоведению не известны. Толкований и гипотез много, но все они в достаточной степени произвольны, и споры длятся по сей день. Эти буквенные сокращения несомненно очень раннего происхождения. Р. Блашер считает, что они фигурировали уже в самых первых корпусах Корана. Возможно, эти буквенные сокращения были и в других сурах, но позже по каким-то причинам исчезли. Самые ранние из сохранившихся относятся к середине мекканского периода. Какая еще прослеживается закономерность? За этими загадочными буквами следуют во всех 30 сурах только три формулы: Это Писание.., Сии знамения Писания.., Клянусь Писанием (или Кораном).

Только немногие мусульманские комментаторы усматривали в этих буквах одну из тайн Корана, ведомую только Богу, и принципиально отказывались их толковать. Одни склонны видеть в них сокращенную передачу распространенных в эпоху Мухаммада эпитетов или формул прославления Бога: например, ā lif-lā m-rā ’ или ḥ ā ’-mī m-nū n могут означать al-raḥ mā n (Милостивый), ā lif-lā m-mī m - al-raḥ ī m (Милосердный), а ḥ ā ’-mī m, возможно, - 2-й айат Фатихи, начинающийся со слова al-ḥ amdu (Слава). Только эти четыре комбинации охватывают 18 из 30 сур. Другие полагали, что это свидетельства Бога о Себе Самом: например, ā lif-lā m-mī m-ṣ ā d представляют собой опорные буквы утверждения anā l-llā h a‘lamu wa-ufaṣ ṣ ilu (Я - Бог, Я знаю и Я сообщаю). Третьи видели в каждой символ конкретной реалии (например, ḳ ā f - Коран)[11]. Велись также поиски смыслового единства сур, начинающихся с одного и того же сочетания букв. Т. Нёльдеке предложил гипотезу (впоследствии им же отвергнутую, но нашедшую поддержку у Г. Хиршфельда), согласно которой эти буквы не часть текста, а инициалы сподвижников Мухаммада (например, H - Абу Хурайра), еще при его жизни, составлявших первые списки сур.[12]

Айаты в каждой суре пронумерованы. Когда Коран цитирует мусульманин, он сначала указывает название суры, а потом номер айата. Европейские исследователи Корана пронумеровали и сами суры, и в научной литературе принято указывать сначала номер суры, а потом номер айата. Например, в мусульманской традиции принято: сура Звезда, 62; а европейской: 53: 62. Чисто в богослужебных целях, для удобства чтения мусульмане еще делят Коран на равные по объему части - 30 джуз’ов и 60 хизбов.

 

 

ХРОНОЛОГИЯ КОРАНА

При жизни Мухаммада стихи Корана не объединялись в суры. Впоследствии в каждую суру были собраны айаты, произнесенные Мухаммадом примерно в один и тот же период. Однако сами суры в Коране расположены не в хронологическом порядке, а, наоборот, в нестрогой обратной хронологической последовательности. Таким образом, поздние суры оказались в основном в начале Корана, а ранние - в конце. В начале своей проповеди в Мекке Мухаммад говорил очень коротко, лаконично, несколькими стихами. Позже, уже в Медине каждая его проповедь стала более длинной, айаты многословней. Поэтому в начале Корана, кроме первой, состоящей из семи айатов Открывающей, расположены длинные суры, а в конце, наоборот, - короткие.

Мусульмане различают суры мекканские, ниспосланные Богом Мухаммаду в Мекке (их, по египетскому изданию, - 86), и мединские, ниспосланные, соответственно, в Медине (их - 28). Европейские же исследователи Корана, как правило, подраз-деляют мекканские суры еще на три периода. Первый, самый ранний (ок. 610-615, 48 сур) принято называть поэтическим. В этот период в проповеди Мухаммада доминируют эсхатоло-гические мотивы: темы страшного суда, который непременно ожидает каждого человека и все человечество, воскресения мертвых, загробной жизни, а также утверждение несостоятель-ности политеизма. Суры короткие, похожие на заговоры, заклинания, клятвы, проклятия врагам. Язык этих сур отличает особенно страстное, напряженное беспокойство, он предельно лаконичен, фразы рубленные, загадочные, рифмы насыщенные.

Суры второго мекканского периода (615-619, 21 сура) принято называть рахманскими, поскольку в них Бог чаще всего именуется al-raḥ mā n, (араб. милостивый). Стихи этого периода удлиняются и звучат более спокойно и обстоятельно. Тема страшного суда остается, но отходит на второй план. Главными же становятся темы единого Бога, без веры в которого невозможно спасение, осуждения многобожия язычников. В этих сурах также впервые утверждается, что Мухаммад проповедует только то, что ему сообщил Бог. Суры первых двух периодов зачастую представляют собой спонтанный поток идей и образов, объединенных одной темой величия, всемогущества и милосердия единого Бога Творца, Промыслителя и Судии.

Суры третьего мекканского периода (619-622, 21 сура) называют пророческими, поскольку в них содержатся многочисленные рассказы о пророках, которых Бог посылал к различным народам до Мухаммада. Одна из основных тем этих сказаний - показать трагическую судьбу Божьих посланников, которых не признают, хулят и гонят их народы. Ведь именно в это время Мухаммад подвергался наибольшим преследованиям со стороны своих соплеменников. И в сказаниях о прежних пророках его должны были более всего волновать мотивы непризнанности и отверженности. Но страшна судьба неверных народов. В день страшного суда, утверждается в Коране, пророки выступят свидетелями против них перед самим Богом.

В коранических сказаниях этого периода помимо персо-нажей аравийских народных легенд мы находим многих библейских - как ветхозаветных, так и новозаветных - патри-архов, пророков и праведников. Повествование о них в чем-то совпадает с библейским, но чаще сильно отличается от него. Поучения, основанные на примерах из библейской истории, - вполне обычная форма коранической проповеди.

Всего на три мекканских периода приходится - по хронологиям Т. Нёльдеке и Р. Блашера - 90 сур. Или, как бы сказал мусульманин, Мухаммаду были ниспосланы 90 сур. Соответственно на последний десятилетний мединский период (622-632) приходится 24, но следует помнить, что это самые большие суры. Мухаммад уже не гонимый и не отверженный пророк. Он возглавил пусть еще небольшую, но сплоченную мусульманскую общину. Этот факт во многом объясняет совершенно иной характер его мединских проповедей. Меняется и их стиль. Он становится размеренным, даже монотонным, спокойное повествование лишь иногда перебивается эмоцио-нальными всплесками. Меняется и их содержание. Суры приобретают все более законодательный характер. Это особенно касается 2, 4 и 5 сур, в которых даются предписания по культу и ритуалу, установления по уголовным, имущественным и семейным делам. В мединский период регламентируется социальная и политическая жизнь мусульманской общины ее военная организация; отчасти осознается универсальный характер коранического вероучения, обращенного не только к арабам, но и ко всем людям; в то же время обостряется полемика с иудеями и догматическое размежевание с христианами, устанавливается их статус как «людей Писания» и «покровитель-ствуемых», утверждаются концепции taḥ rif - «повреждения» иудеями и христианами их священных текстов и религии Авраама как первоначальной и единственно истинной монотеистической веры:

 

И с тех, которые говорят: «Мы - христиане!» - Мы взяли завет. И они забыли часть того, что им было упомянуто, и Мы возбудили среди них вражду и ненависть до дня воскресения (Коран 5: 14 К.).

 

Однако не следует думать, что мединские суры имеют сухой, исключительно юридический характер. Так, в 24-й суре наряду с подробным установлением наказания за прелюбодеяние (Коран 24: 2-9) мы находим один из наиболее красивых и загадочных айатов - айат света, который впоследствии так любили толковать мусульманские мистики. Перевод лишь отчасти может передать его поэтичность и глубину:

 

Бог есть свет небес и земли. Свет Его - точно ниша, в которой светильник; светильник в стекле; стекло - точно блистающая звезда. Зажигается он от дерева благословенного - маслины, ни восточной, ни западной. Масло в нем готово воспламениться, пусть огонь не коснется его. Свет на свете! Бог ведет к Своему свету, кого пожелает. Бог говорит людям притчами. Бог всеведущ! (Коран 24: 35).

 

 

КОРАНИЧЕСКИЙ ТЕКСТ

Язык Корана, по мнению исследователей, - ‘arabiyya, койне, на котором общались между собой аравийские племена, говорившие на различных диалектах, в торговых городах Хиджаза. Это койне было также языком доисламских арабских поэтов. Однако стиль Корана отличается как от прозы, так и от поэзии. Большая часть его текста представляет собой рифмованную прозу (sa dj‘), не имеющей постоянного размера и рифмы.

Содержание той или иной суры за очень редким исключением не составляет единого целого, а состоит из отдельных отрывков, рассказов, сюжетов, которые часто от суры к суре повторяются, варьируются, дополняются. Постоянное повторение фраз, сюжетов, наставлений - очень важная особенность Корана.

В Коране довольно часто встречаются стихи, которые противоречат друг другу. В одних случаях, подобные противоречия подчеркивают сложность и неоднозначность, описываемого явления или события. В других же случаях, когда речь идет о конкретных предписаниях (например, как совершать молитву) более поздний стих, как указывается в самом Коране, отменяет более ранний:

 

Когда Мы отменяем какое-либо знамение, или повелеваем забыть его, тогда даем Мы другое, лучшее того, или равное ему. Не знаешь ли, что Бог всемогущ? (Коран 2: 106 С.).

 

Вообще Коран явился своеобразным сплавом трех религиозных традиций: иудейской, христианской и собственно аравийской. Однако не надо думать, что Мухаммад просто многое заимствовал у иудеев и христиан. Их проблемы и идеи он глубоко внутренне пережил и переосмыслил. Важно также сказать, что с иудаизмом Мухаммад был знаком не столько по ветхозаветным книгам, сколько по устным пересказам историй из Талмуда и Мидраша. А о христианстве он черпал сведения из опять же устных, в основном народных пересказов апокрифической литературы, то есть тех книг, которые не были включены в Новый Завет. Этим отчасти можно объяснить порой необычные представления Мухаммада о верованиях иудеев и христиан.

При жизни Мухаммада текст Корана передавался главным образом в устной форме, по памяти, «чтецами»; существовали записи лишь отдельных фрагментов. Первые записи полного текста Корана появились после смерти пророка при халифе Абу Бакре (632-634). Между 650 и 656 гг. по приказу халифа ‘Усмана и под руководством бывшего секретаря Мухаммада Зайда ибн Сабита был подготовлен единый список Корана, постепенно вытеснивший все другие. Однако первоначальные записи Корана в силу особенностей арабского письма давали большие возможности для разночтений. Дело в том, что арабское письмо сложилось как консонантное, состоящее только из согласных букв. К концу VII в. были введены диакритические знаки для дифференциации сходных по написанию согласных букв, а Х в. текст Корана был окончательно огласован с помощью надстрочных и подстрочных значков. В это же время появилось сочинение Ибн Муджахида Книга семи, которая установила семь способов чтения Корана, признанных одинаково авторитетными. Орфография, структура и разбивка текста, правила чтения Корана были окончательно унифицированы каирским изданием (1919, 1923, 1928 гг.), которое следует варианту чтения «передатчика» Хафса (ум. 805) от куфийского чтеца Асима (ум. 744).

Коран оказал огромное влияние на культуру и литературу мусульманского мира. Наряду с доисламской поэзией он способствовал установлению единого литературного языка, возникновению арабской филологии, лексикографии, историо-графии. На базе интерпретации Корана и изучения его лексики развивались мусульманское правоведение (фикх), мистицизм (суфизм), спекулятивное богословие (калам). Сложились и собственно коранические науки. Несовершенство раннего коранического письма привело к возникновению специальной науки о чтении Корана По мере систематизации исламского вероучения развивалась наука о способах толкования Корана (tafsī r). Согласно мусульманской традиции, ее родоначальником был Ибн ‘Аббас (ум. 686). Наиболее авторитетные суннитские комментарии составили: ат-Табари (ум. 923), аз-Замахшари (ум. 1144), Фахр ад-Дин ар-Рази (ум. 1209), Джалал ад-Дин ас-Суйути (ум. 1459) и его ученик Джалал ад-Дин ал-Махалли (ум. 1505), в начале XX в. - М. Абдо и Р. Рида. В суфизме, шиизме и философии сложилась традиция символико-аллегорического толкования Корана (ta’wī l). В X-XI вв. в исламе окончательно оформилась концепция «неподражаемости» Корана (I‘ dj ā z) - абсолютного совершенства его содержания и формы, которая сыграла значительную роль в развитии арабской риторической теории. Разрабатывая концепцию неподражаемости, мусуль-манские богословы опирались на ряд коранических айатов. Например:

 

Скажи: «Если бы собрались люди и джинны, чтобы сделать подобное этому Корану, они бы не создали подобного, хотя бы одни из них были другим помощниками» (Коран 17: 88 К.).

 

Как богослужебная книга Коран легитимен только на арабском языке. В исламе было выработано положение о непереводимости Корана, хотя уже в VII в., согласно мусульманской историографии, появился первый персидский перевод Салмана ал-Фариси, а в VIII в. - берберский перевод. В настоящее время сами мусульмане активно переводят свою священную книгу на другие языки, однако такие переводы рассматриваются только как толкования Корана.

Первый латинский перевод Корана (крайне несовершенный) по инициативе Петра Достопочтенного сделал около 1142 г. Роберт Кеттонский. Именно этот перевод был издан в 1543 г. в Базеле Т. Библиандером с предисловием М. Лютера и Ф. Меланхтона, он же лег в основу первого итальянского перевода А. Арривабене в 1547 г. В XII в. Марк Толедский также предпринял латинский перевод Корана. Он не сохранился, но, судя по некоторым уцелевшим цитатам в полемической литературе, был точнее перевода Роберта Кеттонского. В середине XV в. третий латинский перевод осуществил Иоанн из Сеговии (сохранилось только введение переводчика). Первый научный перевод Корана на латинский предпринял итальянский иезуит Л. Мараччи (1698). Первый французский перевод, осуществленный консулом Франции в Александрии К. Дю Рие (1647) лег в основу английского перевода А. Росса, голландского Глаземакера, немецкого Ланге, а также трех первых рус. пер. П. Посникова (1716), неизвестного переводчика (рукопись найдена лишь в нач. XX в.) и М. Веревкина (1790). В 1787 г. в типографии Академии наук в Петербурге по приказу Екатерины II был издан полный арабский текст Корана, по своему качеству превзошедший европейские издания того времени. В 1792 г. появился перевод А. Колмакова с английского перевода Дж. Сейла (1734). Научные переводы Корана непосредственно с арабского языка на русский осуществили Д.Н. Богуславский (1871), Г.С. Саблуков (1878), И.Ю. Крачковский (1963), М.-Н.О. Османов (1995 и 1999), смысловой перевод Корана осуществила Б.Я. Шидфар (2003).

 


 

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.