Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глагол в русском и белорусском языках.






Глагол — знаменательная часть речи, которая обозна­чает действие или состояние как активный процесс.

Глаголу в обоих языках свойственны категории залога, вида, наклонения, времени, лица, числа, рода (для форм прошедшего времени, сослагательного наклонения и при­частия), склонения (для причастия).

Общими для всех глагольных форм являются катего­рии залога и вида.

Форма инфинитива в современных русском и бело­русском языках образуется при помощи суффиксов -ти (ци), -тъ (цъ), -чь (-чы).

Русские формы инфинитива имеют, как правило, уда­рение на суффиксе (нести, везти), в белорус­ских формах оно чаще падает на основу (несци, везци).

Суффикс - чы в белорусском инфинитиве сохранился со времен бытования древне­русского языка, в русском языке он сократился (чь): рус. толочь, стеречь— бел. таучы, сцерагчы.

Возвратная форма глагола образовалась в результа­те присоединения формы винительного падежа возвратного местоимения себя (ся). В русском языке после гласных -ся сократилось в -сь, в белорусском такое сокращение не наблюдается: рус. улы­бались — бел. усмихалися.

Формы залога и связанные с ними категории пере­ходности-непереходности, возвратности-невозврат­ности, вида в современных русском и белорусском языках одинаковы. Различия незначительны. Они наблю­даются на лексическом уровне (рус. строиться — бел. будавацца, фонетическом (рус. пост­фикс -сь, -ся — бел. -ся, -ца).

Отличия между личными формами глаголов настоя­щего времени в современных русском и белорусском языках заключаются в следующем:

1) русский и белорусский языки утратили гласные ъ, ь в конце форм 2, 3-го лица единственного числа (рус. несешь, несет — бел. нясеш, нясе) и в 1, 3-м лице множе­ственного числа (рус. несем, несут — бел. нясём, нясуць);

2) в русских формах 3-го лица единственного числа конечный согласный отвердел (ходит, видит), в бело­русских — сохраняется мягкий, происходит цеканье (ходзиць, бачыць);

3) в формах 2-го лица множественного числа русских и белорусских глаголов наблюдаются различия в ударе­нии: в/ русском языке ударение падает на основу (веде­те, ходите), в белорусском — на основу и окончание (ведзяце, ходзще) в русском языке имеется два разноспрягаемых гла­гола (хотеть, бежать), в белорусском — три (бегчы, есщ, даць);

Современные формы прошедшего времени во всех восточнославянских языках — остатки сложных форм общевосточнославянского языка. Форма прошедшего времени,, упростилась.

Современные формы будущего времени в русском и белорусском языках совпадают. Различия имеются лишь на уровне говоров.

Категория наклонения обозначает отношение действия к реальности с точки зрения говорящего. В образовании сослагательного и повелительного наклонения принципиальных расхождений нет. В белорусском языке име­ются специфические формы повелительного наклонения. Это древние формы 1-го лица множественного числа на -ма (ляжма, падымаймася). Подобное выражение повелительно­го наклонения утрачено современным русским языком






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.