![]() Главная страница Случайная страница Разделы сайта АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Глагол в русском и белорусском языках.
Глагол — знаменательная часть речи, которая обозначает действие или состояние как активный процесс. Глаголу в обоих языках свойственны категории залога, вида, наклонения, времени, лица, числа, рода (для форм прошедшего времени, сослагательного наклонения и причастия), склонения (для причастия). Общими для всех глагольных форм являются категории залога и вида. Форма инфинитива в современных русском и белорусском языках образуется при помощи суффиксов -ти (ци), -тъ (цъ), -чь (-чы). Русские формы инфинитива имеют, как правило, ударение на суффиксе (нести, везти), в белорусских формах оно чаще падает на основу (несци, везци). Суффикс - чы в белорусском инфинитиве сохранился со времен бытования древнерусского языка, в русском языке он сократился (чь): рус. толочь, стеречь— бел. таучы, сцерагчы. Возвратная форма глагола образовалась в результате присоединения формы винительного падежа возвратного местоимения себя (ся). В русском языке после гласных -ся сократилось в -сь, в белорусском такое сокращение не наблюдается: рус. улыбались — бел. усмихалися. Формы залога и связанные с ними категории переходности-непереходности, возвратности-невозвратности, вида в современных русском и белорусском языках одинаковы. Различия незначительны. Они наблюдаются на лексическом уровне (рус. строиться — бел. будавацца, фонетическом (рус. постфикс -сь, -ся — бел. -ся, -ца). Отличия между личными формами глаголов настоящего времени в современных русском и белорусском языках заключаются в следующем: 1) русский и белорусский языки утратили гласные ъ, ь в конце форм 2, 3-го лица единственного числа (рус. несешь, несет — бел. нясеш, нясе) и в 1, 3-м лице множественного числа (рус. несем, несут — бел. нясём, нясуць); 2) в русских формах 3-го лица единственного числа конечный согласный отвердел (ходит, видит), в белорусских — сохраняется мягкий, происходит цеканье (ходзиць, бачыць); Забиваем Сайты В ТОП КУВАЛДОЙ - Уникальные возможности от SeoHammer
Каждая ссылка анализируется по трем пакетам оценки: SEO, Трафик и SMM.
SeoHammer делает продвижение сайта прозрачным и простым занятием.
Ссылки, вечные ссылки, статьи, упоминания, пресс-релизы - используйте по максимуму потенциал SeoHammer для продвижения вашего сайта.
Что умеет делать SeoHammer
— Продвижение в один клик, интеллектуальный подбор запросов, покупка самых лучших ссылок с высокой степенью качества у лучших бирж ссылок. — Регулярная проверка качества ссылок по более чем 100 показателям и ежедневный пересчет показателей качества проекта. — Все известные форматы ссылок: арендные ссылки, вечные ссылки, публикации (упоминания, мнения, отзывы, статьи, пресс-релизы). — SeoHammer покажет, где рост или падение, а также запросы, на которые нужно обратить внимание. SeoHammer еще предоставляет технологию Буст, она ускоряет продвижение в десятки раз, а первые результаты появляются уже в течение первых 7 дней. Зарегистрироваться и Начать продвижение 3) в формах 2-го лица множественного числа русских и белорусских глаголов наблюдаются различия в ударении: в/ русском языке ударение падает на основу (ведете, ходите), в белорусском — на основу и окончание (ведзяце, ходзще) в русском языке имеется два разноспрягаемых глагола (хотеть, бежать), в белорусском — три (бегчы, есщ, даць); Современные формы прошедшего времени во всех восточнославянских языках — остатки сложных форм общевосточнославянского языка. Форма прошедшего времени,, упростилась. Современные формы будущего времени в русском и белорусском языках совпадают. Различия имеются лишь на уровне говоров. Категория наклонения обозначает отношение действия к реальности с точки зрения говорящего. В образовании сослагательного и повелительного наклонения принципиальных расхождений нет. В белорусском языке имеются специфические формы повелительного наклонения. Это древние формы 1-го лица множественного числа на -ма (ляжма, падымаймася). Подобное выражение повелительного наклонения утрачено современным русским языком
|