Главная страница Случайная страница Разделы сайта АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
💸 Как сделать бизнес проще, а карман толще?
Тот, кто работает в сфере услуг, знает — без ведения записи клиентов никуда. Мало того, что нужно видеть свое раписание, но и напоминать клиентам о визитах тоже.
Проблема в том, что средняя цена по рынку за такой сервис — 800 руб/мес или почти 15 000 руб за год. И это минимальный функционал.
Нашли самый бюджетный и оптимальный вариант: сервис VisitTime.⚡️ Для новых пользователей первый месяц бесплатно. А далее 290 руб/мес, это в 3 раза дешевле аналогов. За эту цену доступен весь функционал: напоминание о визитах, чаевые, предоплаты, общение с клиентами, переносы записей и так далее. ✅ Уйма гибких настроек, которые помогут вам зарабатывать больше и забыть про чувство «что-то мне нужно было сделать». Сомневаетесь? нажмите на текст, запустите чат-бота и убедитесь во всем сами! Перевод английских слов, образованных путем конверсии
Благодаря конверсии в английском языке легко образуются слова, обладающие большой выразительностью, нередко образностью. Кроме того, в английском языке путем конверсии иногда образуются слова, употребляющиеся только в одном, конкретном контексте. Хотя в русском языке тоже существует конверсия, однако она имеет очень ограниченное и зафиксированное в языковой практике употребление. Поэтому английские слова, образованные путем конверсии, редко имеют соответствия в русском языке, выраженные той же частью речи. Поэтому: 1) при переводе слов, образованных путем конверсии, часто требуется замена частей речи и перестройка предложения; 2) глагол, образованный от сложных существительных, передается в переводе глаголом действия с дополнениями, которые конкретизируют их семантику; 3) для передачи образности заключенной в словах, образованных путем конверсии, приходится вводить дополнительные слова в переводе.
Вопросы для самоконтроля: 1) Что представляет собой конверсия как способ словообразования? 2) Каковы причины широкого распространения конверсии в английском языке? 3) Почему конверсия является морфолого-синтаксическим способом словообразования? 4) Между каким количеством слов могут возникать конверсионные отношения? 5) Что представляет собой конверсия с точки зрения синхронии и диахронии? 6) Какое основное условие возникновения конверсии? 7) Какие существуют основные разновидности конверсии? 8) Какие основные отношения значения глагола к значению исходного существительного характерны для образованных по конверсии отыменных глаголов? 9) Какие основные отношения значения существительного к значению исходного глагола характерны для существительных, образованных путем конверсии от глаголов? 10) Какие существуют способы перевода слов, образованных путем конверсии?
Практические задания: «Переводческий практикум» – Unit 15 «Conversion», упр. 59-62, стр. 63-67
Рекомендуемая литература: 1) Комиссаров В.Н., Коралова А.Л. Практикум по переводу с английского языка на русский: Учеб. пособие для ин-тов и фак-тов иностр. яз. – М.: Высш. шк., 1990. – 127 с. (c. 82) 2) Ланчиков В., Чужакин А. Трудности перевода. Пособие для студентов III-IV курсов переводческих факультетов / В.Ланчиков, А.Чужакин. – М.: Р.Валент, 2001. – С. 64 (c. 10) 3) Левицкая Т.Р., Фитерман А.М. Теория и практика перевода с английского на русский. Издательство литературы на иностранных языках. – Москва, 1963. – с. 91 (с. 63 – 64)
|