Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Ought to




  Значение Перевод Пример
  Долженство-вание / необходи-мость должен (был) / следует (следовало бы) / нужно (было) You ought to say a word or two about yourself. – Вам следует сказать несколько слов о себе. You ought to feel some respect for your elders. – Ты должен уважать старших. You ought to have read this book. It’s very good. – Тебе нужно было прочесть эту книгу. Она очень хорошая.
  Вероятность / предположе-ние должно быть / вероятно The plane ought to be taking off in a minute. – Самолет, вероятно, взлетит через минуту. The new sanatorium ought to be very comfortable. – Новый санаторий, должно быть, очень комфортабельный.

SHOULD

  Значение Перевод Пример
  Долженство-вание / необходи-мость следовало бы / нужно / не мешало бы / должен Не said that the status of the Greek minority should be viewed in the light of political balance. – Он сказал, что статут меньшинства греческого населения следует рассматривать в свете равновесия политических сил.
  Вероятность / предположе-ние должно быть / вероятно The film should be very good as it’s starring 1st class actors. – Фильм, должно быть, очень хороший, так как в нем играют звезды первой величины. He should have finished by now. – Он, вероятно, уже закончил перевод.
  Эмоциональ-но-усилитель-ная функция личной формой глагола в изъявительном наклонении I am surprised that he should have done it. – Я удивлен, что он это сделал. Why should you dislike him so much? – Почему вы его так не любите?

SHALL

  Значение Перевод Пример
  Предсказание / прогноз личной формой глагола в изъявительном наклонении (усилительные слова) I shall come into his money in time. – Со временем я обязательно унаследую его состояние.
  Волеизъявле-ние должен личной формой глагола в изъявительном наклонении (усилительные слова) Members shall enter the names of their guests in the book provided. – Члены клуба должны вносить имена гостей в журнал регистрации. You shall have my answer tomorrow. – Завтра ты неприменно получишь мой ответ. Shall we tell him? – Скажем ему?  

5.10. WILL / WOULD

  Значение Перевод Пример
  Предсказание / прогноз личной формой глагола в изъявительном наклонении (усилительные слова) He knows he will be late. – Он знает, что опоздает. On Sundays he would get up early and go fishing. – По выходным он обычно вставал рано и отправлялся на рыбалку. He’ ll have finished his supper by now. – Он уже поужинал.
  Волеизъявле-ние (ни за что / никак) не хотел / (упорно) продолжал / неприменно личной формой глагола в изъявительном наклонении (усилительные слова) глагол в форме условного наклонения We all tried to stop him smoking in bed but he would do it. – Мы все пытались остановить его, но он упорно продолжал курить в постели. He just wouldn’t accept that he was wrong. – Он никак не хотел признать, что он не прав. I’ ll have a sherry, please. – Я выпью стаканчик шерри.     What would you like to drink? – Что бы вы хотеливыпить?
  Характерное действие контекстуально Bill objected. – He would! – Бил возражал. – Еще бы он не возражал!
  Предположе-ние / вероятность несомненно / вероятно / по всей вероятности / должно быть That will be Ann. – Должно быть, это Анна. That would be her cat. – Это, вероятно, её кошка.

Данная страница нарушает авторские права?





© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.