Главная страница Случайная страница Разделы сайта АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
💸 Как сделать бизнес проще, а карман толще?
Тот, кто работает в сфере услуг, знает — без ведения записи клиентов никуда. Мало того, что нужно видеть свое раписание, но и напоминать клиентам о визитах тоже.
Проблема в том, что средняя цена по рынку за такой сервис — 800 руб/мес или почти 15 000 руб за год. И это минимальный функционал.
Нашли самый бюджетный и оптимальный вариант: сервис VisitTime.⚡️ Для новых пользователей первый месяц бесплатно. А далее 290 руб/мес, это в 3 раза дешевле аналогов. За эту цену доступен весь функционал: напоминание о визитах, чаевые, предоплаты, общение с клиентами, переносы записей и так далее. ✅ Уйма гибких настроек, которые помогут вам зарабатывать больше и забыть про чувство «что-то мне нужно было сделать». Сомневаетесь? нажмите на текст, запустите чат-бота и убедитесь во всем сами! Перевод действительным залогом
Глагол в пассивном залоге не переводится страдательной конструкцией (2). Распространенными способами перевода при этом являются: a) неопределенно-личное предложение (2.1), если: – английскому страдательному глаголу соответствует непереходный глагол в русском языке (2.1.1); – в английском предложении отсутствует субъект действия глагола (2.1.2); – в пассивной форме употреблен глагол, являющийся частью фразеологического единства (2.1.3); b) возвратная форма глагола на «-ся», «-сь» (2.2); c) неопределенная форма глагола (2.3), если: – глагол в пассивном залоге является сказуемым придаточного условного предложения (2.3.1); – пассивный инфинитив входит в состав модального глагольного сказуемого (2.3.2); d) глагол в личной форме (2.4), если: – указано лицо, производящее действие (2.4.1); – в пассивном залоге употреблен глагол, образованный путем конверсии и не имеющий эквивалента в языке перевода (2.4.2); e) краткое страдательное причастие (2.5); f) субстантивированное причастие (2.6).
|