Главная страница
Случайная страница
Разделы сайта
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Как продвинуть сайт на первые места?
Вы создали или только планируете создать свой сайт, но не знаете, как продвигать?
Продвижение сайта – это не просто процесс, а целый комплекс мероприятий,
направленных на увеличение его посещаемости и повышение его позиций в поисковых системах.
Ускорение продвижения
Если вам трудно попасть на первые места в поиске самостоятельно, попробуйте технологию Буст,
она ускоряет продвижение в десятки раз, а первые результаты появляются уже в течение первых 7 дней.
Если ни один запрос у вас не продвинется в Топ10 за месяц, то в SeoHammer за бустер вернут деньги.
Начать продвижение сайта
Сервис онлайн-записи на собственном Telegram-боте
Тот, кто работает в сфере услуг, знает — без ведения записи клиентов никуда. Мало того, что нужно видеть свое расписание,
но и напоминать клиентам о визитах тоже. Нашли самый бюджетный и оптимальный вариант: сервис VisitTime.
Для новых пользователей первый месяц бесплатно.
Чат-бот для мастеров и специалистов, который упрощает ведение записей:
— Сам записывает клиентов и напоминает им о визите;
— Персонализирует скидки, чаевые, кэшбэк и предоплаты;
— Увеличивает доходимость и помогает больше зарабатывать;
Начать пользоваться сервисом
Перевод действительным залогом
Глагол в пассивном залоге не переводится страдательной конструкцией (2). Распространенными способами перевода при этом являются:
a) неопределенно-личное предложение (2.1), если:
– английскому страдательному глаголу соответствует непереходный глагол в русском языке (2.1.1);
– в английском предложении отсутствует субъект действия глагола (2.1.2);
– в пассивной форме употреблен глагол, являющийся частью фразеологического единства (2.1.3);
b) возвратная форма глагола на «-ся», «-сь» (2.2);
c) неопределенная форма глагола (2.3), если:
– глагол в пассивном залоге является сказуемым придаточного условного предложения (2.3.1);
– пассивный инфинитив входит в состав модального глагольного сказуемого (2.3.2);
d) глагол в личной форме (2.4), если:
– указано лицо, производящее действие (2.4.1);
– в пассивном залоге употреблен глагол, образованный путем конверсии и не имеющий эквивалента в языке перевода (2.4.2);
e) краткое страдательное причастие (2.5);
f) субстантивированное причастие (2.6).
Пример
| Перевод
| 1. Страдательный залог
| This novel was written in the XIX century.
| Этот роман был написан в XIX веке.
| 2. Действительный залог
| 2.1. Неопределенно-личное предложение
| 2.1.1. He was followed all the time.
| За ним следовали. / Его преследовали.
| 2.1.2. Yesterday Parliament was told that there is going to be no reduction whatever in the size of the British Army on the Rhine.
| Вчера парламенту сообщили, что численность английской армии на Рейне вообще не будет уменьшена.
| 2.1.3. His comments are hardly taken any notice of.
| На его замечания едва ли обращают внимание.
| 2.2. Возвратная форма глагола на «-ся», «-сь»
| The excavations were made on the left side of the hill.
| Раскопки производились на левой стороне холма.
| 2.3. Неопределенная форма глагола
| 2.3.1. If this approach is adopted, spectacular results can be expected.
| Если взять на вооружение этот подход, можно ожидать интересных результатов.
| 2.3.2. Еhis book can be bought in any shop.
| Эту книгу можно купить в любом магазине.
| 2.4. Глагол в личной форме
| 2.4.1. These papers were written by one and the same author.
| Эти работы писал один и тот же автор.
| 2.4.2. The roads were sentinelled by oaks.
| По краям дороги, словно часовые, стояли дубы.
| 2.5. Краткое страдательное причастие
| America was discovered by Columbus.
| Америка открыта Колумбом.
| 2.6. Субстантивированное причастие
| This statement, he said, should be looked at in the light of what was said at the previous meeting.
| Он сказал, что это заявление следует рассматривать в свете сказанного на предыдущем заседании.
|
|