Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 21. Перед обедом стало ясно: статус загородного приема в Редмонд-Госе снизился настолько, что его едва ли можно было называть «приемом».






 

Перед обедом стало ясно: статус загородного приема в Редмонд-Госе снизился настолько, что его едва ли можно было называть «приемом».

Ни лорд Аргоси, ни Майлс Редмонд не присутствовали за обеденным столом. Один ограничился холодной трапезой у себя в комнате, другой отправился с визитом к доктору Прайсу из Королевского общества, который жил в нескольких милях от них. Он предполагал вернуться вечером, если погода позволит.

К собственному изумлению, Вайолет оказалась главной в доме и, следовательно, хозяйкой приема. Слуга не мог скрыть своего трепета, и его голос чуточку дрожал, когда он передавал ей сообщение Майлса.

К счастью для него, в столовой царило умиротворение, поскольку из гостиницы в Уэст-Чиверли пришло известие, что мистер Айзайя Редмонд и его супруга будут дома на следующее утро.

Минуту-другую Синтия помешивала ложкой свой суп, а затем вдруг объявила, что у нее болит голова и она вынуждена удалиться.

— Должно быть, это все волнения последних дней, — сказала она Вайолет, как бы извиняясь, хотя в сравнении с тем образом жизни, который она вела в Лондоне, несколько дней в Суссексе едва ли можно было считать волнующими.

Вайолет устремила на нее обвиняющий взгляд. Затем ее лицо просветлело.

— Видимо, тебе хочется выглядеть свежее завтра утром, — сказала она многозначительно.

— Да, конечно, — согласилась Синтия.

Вернувшись в свою комнату, она обнаружила на бюро письмо из Нортумберленда. Схватив письмо дрожащими руками, Синтия тотчас распечатала его и прочитала.

Отложив листок, она подхватила котенка и поцеловала в лобик. Котенок довольный замурлыкал. Подойдя к окну, Синтия заглянула за занавеску. Паутина была на месте, но паучихи Сьюзен нигде не было видно. Должно быть, она спала.

Быстро выскользнув из платья, Синтия аккуратно повесила его в гардероб, надела ночную рубашку и уселась перед камином, подобрав под себя ноги. Котенок, пристроившийся рядом, играл с подолом ее рубашки, атакуя пальцы ног.

Синтия долго смотрела на огонь, словно надеялась увидеть в пламени картинки будущего — как гадалка видела их в чайных листьях, оставшихся на донышке чашки.

Майлс придал ее характеру глубину и новое измерение. Раньше она была одержима одной целью, порожденной страхом и амбициями. Но теперь она знала, что ей делать. Ее жизнь озарилась светом. И Синтия поняла, что этого вполне достаточно для решительных действий.

— Будь хорошим мальчиком, — велела она котенку, положив его в корзинку, стоявшую перед камином.

Но маленький проказник еще не был готов угомониться на ночь. Выскочив из корзинки, он затеял возню с бахромой ковра. Не обращая на него внимания, Синтия встала и вышла из комнаты.

Взявшись за дверную ручку и обнаружив, что комната Майлса не заперта, Синтия приоткрыла дверь на несколько дюймов и проскользнула внутрь. Дверь не скрипнула, когда открылась, а задвижка не щелкнула, когда она осторожно задвинула ее. Еще бы, ведь это задвижка Редмондов, содержавшаяся с такой же тщательностью, как и весь дом.

Темнота в комнате была такой же глубокой и бархатной, как глаза Майлса. Огонь в камине почти погас, и становилось прохладно. На мгновение Синтии показалось, что его здесь нет.

Но тут она услышала ровное дыхание, доносившееся со стороны огромной, похожей на корабль, кровати орехового дерева.

Она подождала, привыкая к темноте и изучая обстановку, чтобы благополучно пересечь комнату. Не хватало еще наткнуться на что-нибудь!

Наконец, сориентировавшись, Синтия осторожно, словно шла по канату, двинулась вперед, сознавая опасность того, что делала. Толстый ковер заглушал ее шаги.

Добравшись до кровати, она присела на краешек. Матрас даже не скрипнул под ее весом. Медленно, очень медленно она закинула ноги на постель.

Рука Майлса крепко ухватила ее за локоть.

— Кто ты такой? — пробормотал он как бы во сне.

Но Синтия тотчас сообразила, что он притворялся, что спит.

Майлс выпустил ее руку и откатился в сторону. Последовал шорох, затем звон и тихие проклятия — он зажигал лампу и надевал на нее стеклянный абажур.

Когда мягкое сияние осветило комнату, Майлс уже сидел на кровати. Его волосы были растрепаны и падали ему на глаза. Он машинально пригладил их пятерней, ничуть не улучшив «прическу».

Какое-то время он молча смотрел на нее. Наконец прохрипел:

— Синтия, какого черта...

Подавшись вперед, она прижала пальцы к его губам. Майлс замолчал, свирепо сверкая глазами.

И тут Синтия осознала, что он обнажен, по крайней мере до пояса.

У нее перехватило дыхание.

Она и прежде замечала красоту его тела — треугольник загорелой кожи в распахнутом вороте рубашки, мускулистые и длинные сильные ноги, обтянутые брюками.

Но полностью обнаженный Майлс поражал воображение.

Уронив ослабевшую руку, Синтия судорожно перевела дыхание. На таком расстоянии его плечи казались еще шире, а упругие мускулы, переплетаясь на торсе, переходившем в узкие бедра, которые...

Увы, дальнейшее было скрыто под смятыми простынями.

Его грудь была покрыта темной порослью, в которую она зарывалась пальцами в прошлый раз, и поросль эта, сажавшаяся на плоском животе, уходила...

Опять-таки — под простыню.

Он был так великолепен и так неотразимо мужественен, что Синтия оробела.

И в то же время Майлс казался необычайно уязвимым. Растрепанный, смущенный и зевающий...

Синтия вдруг почувствовала, что ей хочется... его защитить. Нелепо было испытывать подобные чувства к мужчине, который мог схватить ее и вышвырнуть из комнаты, как котенка. Но она готова была кинуться с кулаками на любого, кто угрожал бы его благополучию.

Как он это сделал ради нее.

Майлс перехватил ее взгляд, и в его глазах отразилось все, что он увидел в ее глазах, — благоговение, страсть, желание и тщетность сопротивления.

— Почему? — прошептал он.

Должно быть, он спрашивал: «Почему вы здесь?»

«Потому что я люблю вас, и будьте вы прокляты из-за этого. Вы сделали мою жизнь стоящей того, чтобы жить, и в то же время полностью разрушили ее, и я благодарна вам за это», — мысленно ответила Синтия. Но она знала, что никогда так не скажет.

Вместо этого она протянула дрожащую руку и стянула с него одеяло.

Как она и предполагала, он был абсолютно голый.

Майлс издал короткий смешок, и его естество уже напряглось, впечатляюще приподнявшись. Синтия провела по нему пальцем, поражаясь собственной дерзости.

Майлс схватил ее за руку, пытаясь удержать. Затем отпустил ее руку и потянулся к подолу ее ночной рубашки.

Этими двумя жестами он сказал ей, что будет руководить каждым мгновением.

Сердце Синтии трепыхнулось в груди.

Что ж, у нее никогда не было выбора, когда дело касалось Майлса Редмонда.

Она подняла руки, чтобы он мог стянуть с нее рубашку. И он проделал это без лишних церемоний, недовольно буркнув, когда рубашка зацепилась за ее подбородок и ему пришлось дернуть посильнее.

После этого Майлс сложил ее рубашку и отложил в сторону так осторожно, словно это было живое существо.

Почувствовав прохладный воздух, Синтия вдруг осознала, что полностью обнажена, и она с трудом сдержалась, чтобы не скрестить руки на груди.

Впрочем, в этом не было необходимости. Майлс уже обнял ее, скользя теплыми ладонями по ее спине. А руки Синтии обвили его шею.

И когда они сплелись в крепких объятиях, Синтия поняла, что никогда не забудет это мгновение.

А потом Майлс уложил ее на постель и навис над ней. Его глаза сверкали, а губы сжались в тонкую линию.

Синтия дрожала от желания. Ей хотелось коснуться его везде, запомнить каждую частичку его тела, что едва ли было возможно за отпущенное им время. Все в нем казалось ей драгоценным, желанным, удивительным. Это была целая вселенная, и, чтобы познать ее, потребовалась бы вся ее жизнь.

Разомкнув руки, обивавшие шею Майлса, она скользнула ладонями вниз, гладя упругие мышцы его груди и шероховатые бусинки его плоских сосков.

Он не торопил ее, но она чувствовала его нетерпение.

— Помоги мне, Боже, и простите меня, Синтия, но я не уверен, что смогу сделать это медленно, — произнес он с удрученной улыбкой, но в его глазах читалось предупреждение.

Синтия сомневалась, что сможет заговорить. Но когда она открыла рот, слова вырвались наружу, словно слишком долго находились в заточении.

— Я не хочу ждать! — заявила она.

С таким же успехом она могла бы вручить ему свое бьющееся сердце вместе с ножом, чтобы разрезать его на части.

Майлс закрыл глаза, словно пытался скрыть свои эмоции, и вновь издал короткий смешок.

Но она успела увидеть пламя, сверкнувшее в его глазах. И радость — чистую и ослепительную, как солнце.

Он крепко прижал ее к себе, и она почувствовала, как его естество уперлось в мягкую плоть между ее ног. От удовольствия, которое она испытала при этом, у нее потемнело в глазах. Все ее тело инстинктивно открылось ему: руки обняли его, ноги обхватили его бедра, а губы раскрылись навстречу его губам.

Его же руки были повсюду; лаская ее, они воспламеняли каждый ее нерв, пока она не выгнулась под ним, трепеща от этих прикосновений. И трудно было сказать, где кончается его тело и начинается ее, но это не имело значения, потому что наслаждение было обоюдным.

И казалось естественным и неизбежным, когда он приподнялся над ней, опираясь на дрожащие руки, а затем расположился меж ног.

Из груди Синтии вырвался стон. Она подалась ему навстречу, ощущая влагу и мучительное томление в самом сокровенном месте.

Майлс не стал спрашивать, уверена ли она в том, что действительно этого хочет. Ему было не до любезностей. Возможно, он в первый и последний раз в жизни использовал свое тело по его прямому назначению. Зачем еще живые существа наделены этой способностью дарить и получать наслаждение, если не для того, чтобы выразить всю безбрежность того, что испытывают?

Глаза Синтии затуманились. Она учащенно дышала, обдавая жарким дыханием его шею.

— Держись за меня, — прошептал Майлс.

Она тотчас вцепилась в его плечи, и он, приподнявшись, вонзился в нее.

Синтия ахнула и, запрокинув голову, прикусила губу от резкой боли.

Но Майлс знал, что боль ее скоро пройдет. И уж он-то постарается сделать так, чтобы наслаждение заставило ее забыть о боли.

Он медленно вошел в нее, а затем вышел и снова вошел. О Боже! Наслаждение было таким... мучительно сладким, что буквально ослепило его.

— Синтия... Я не уверен, что... Я не могу ждать.

Ему хотелось вонзаться в нее до потери сознания, повинуясь животной потребности, искавшей выхода. И в то же время ему хотелось, чтобы это продолжалось вечно.

Открыв глаза, он обнаружил, что Синтия смотрит на него сквозь ресницы. Ее грудь бурно вздымалась и опускалась, вторя его тяжелому дыханию.

Она еще крепче обхватила его ногами и вцепилась пальцами ему в плечи.

— Пожалуйста, быстрее, — прошептала она.

Ей не пришлось просить дважды. Майлс ускорил движения, и она тут же застонала, выгнувшись ему навстречу.

У него на лбу и на груди выступили капельки пота, а кожа Синтии мерцала от испарины.

— О, Майлс!.. — выдохнула Синтия.

Его охватило ликование. Но ему хотелось, чтобы она достигла вершины наслаждения, прежде чем он закончит. Склонив голову, он прихватил зубами ее сосок. Синтия охнула, чертыхнувшись так непосредственно, что он невольно улыбнулся. А затем снова погрузился в ее манящее тепло. Ее ногти впились ему в плечи, причиняя изысканную боль.

Наслаждение нарастало.

Он снова и снова вонзался в нее, а Синтия выгибалась под ним, стараясь принять его как можно глубже. Обвивая его руками и ногами, она нашептывала ему на ухо такие слова, что он даже удивлялся — откуда она их знает? Тяжело дыша, они, скользкие от пота, двигались в едином ритме, и Майлс, ведомый инстинктом, отдавался на милость этого древнего ритма, пока Синтия не в выгнулась под ним, содрогаясь в экстазе.

Ее восторженные возгласы еще звенели у него в ушах, а ее сокровенные глубины еще пульсировали вокруг него, когда он вонзился в нее в последний раз, доводя до логического завершения то, к чему он стремился с того момента, как впервые увидел эту женщину.

Он смутно слышал собственный голос, хрипло выкрикнувший ее имя, когда волна неистового наслаждения захлестнула его, заставляя так дрожать и содрогаться, как не смогла бы заставить никакая лихорадка. Его сил хватило только на то, чтобы на дрожащих руках опуститься на Синтию и уткнуться лицом в ее шею.

Его охватило божественное умиротворение.

Синтия же так ослабела, что даже не могла открыть глаза. Казалось, каждая клеточка ее тела исчерпала себя, и теперь ей нужно было собраться с силами, чтобы поднять веки.

Майлс осторожно отстранился, вытянулся рядом с ней на постели и привлек к себе. Синтия тихонько вздохнула, прижавшись к его боку. И тут же улыбнулась, прислушиваясь к его дыханию. Он дышал так, словно пробежал несколько миль, и это почему-то ее обрадовало.

Она открыла глаза и взглянула на него с любопытством. Ей было интересно, как он сейчас выглядел.

Майлс приподнял голову и улыбнулся, посмеиваясь над ее слабостью.

— Ты такой самодовольный... — прошептала она.

Он на мгновение задумался, потом ответил:

— Да, пожалуй. — И он по-прежнему улыбался.

Подняв руку, она откинула с его лба влажные от пота волосы, чтобы получше видеть лицо. Ей хотелось навеки запечатлеть в памяти его образ.

Синтия медленно прошлась пальцем по его улыбающимся губам, дивясь их выразительности. И задержалась на челюсти, покрывшейся отросшей щетиной.

— Чудесно, — произнесла она почти про себя. Она не знала, что имела в виду, но это слово как бы подводило черту подо всем случившимся.

Улыбка Майлса медленно погасла.

— Да, — сказал он с некоторым удивлением.

Повернув голову, Синтия слегка прикусила его плечо, упиваясь его солоноватым вкусом.

Майлс рассмеялся:

— Дикарка!

— Я научилась этому у котенка.

Она подняла к нему улыбающееся лицо, и он впился в ее губы страстным поцелуем. Синтия же, как истинная плутовка, приоткрыла рот, заманивая его и вступая в игру язычком.

Их поцелуй, страстный, жадный и ненасытный, все длился и длился, а объятия становились все крепче, что только разжигало пламя страсти. Когда же поцелуй наконец прервался, Майлс вдруг резко развернул ее и, обхватив за талию, прошептал ей в ухо:

— Посмотри в зеркало.

В овальном зеркале, висевшем напротив кровати, виднелись две фигуры — мужчина и женщина, прижавшиеся друг к другу. Словно завороженная, Синтия наблюдала, как загорелая рука Майлса скользнула по ее белому животу и как пальцы его зарылись в кудрявую поросль меж ее ног. Она видела, как голова у нее запрокинулась, когда его пальцы скользнули в ее лоно.

Содрогнувшись от почти невыносимого наслаждения, Синтия застонала и начала двигаться, по-прежнему глядя в зеркало. Это было невероятно возбуждающее зрелище, и каждое ощущение приобретало двойную остроту.

Майлс склонил голову и прошептал:

— Боже, как я хочу тебя...

Он сел, прислонившись к спинке кровати, и привлек ее спиной к себе, так что она оседлала его колени, и его возбужденная плоть оказалась у нее меж ног.

Затем он снова вошел в нее, испустив судорожный вздох. Синтия же от наслаждения громко застонала и откинулась назад, положив голову ему на плечо.

Они замерли на мгновение, упиваясь этим зрелищем. Затем Синтия увидела в зеркале, как Майлс обхватил ладонями ее груди и принялся ласкать их. После чего, скользнув рукой вниз, переключился на местечко меж ее ног, где их тела соединялись.

— О Боже!.. — Ее стон прозвучал как мольба о милосердии, но на самом деле она хотела большего. Прижимаясь спиной к Майлсу, Синтия стонала все громче и громче.

— Вот так, — произнес он, обхватив ее бедра. Затем приподнял ее и опустил на свое естество.

Синтия тотчас начала двигаться, вначале — медленно, наслаждаясь своей ведущей ролью. Но вскоре она подчинилась его ритму, откликаясь на множество сигналов, подаваемых его телом, — от ритма его дыхания до приглушенных стонов блаженства, вырывавшихся из его горла.

И пока она разжигала его желание, он делал то же самое для нее, и они слаженно двигались, подыгрывая друг другу, как два музыканта в оркестре.

Краем глаза Синтия видела в зеркале самозабвенную пару, и в тумане страсти у нее промелькнула мысль о том, что любовь похожа на схватку. На покорение и покорность. На блаженство и пытку. И при всем том она бесконечно прекрасна.

— Синтия... быстрее... О Боже... пожалуйста! — взмолился Майлс.

Его тело напряглось, и он вскрикнул, содрогаясь. И в тот же миг Синтия присоединилась к нему, сгорая в немыслимом блаженстве. Его руки крепко обнимали ее, пока она не обмякла в его объятиях.

Умиротворенные, они долго молчали, думая каждый о своем. Наконец Майлс заметил, что ее рука покрылась мурашками, и только тогда они осознали, как долго длилось их молчание. Огонь в камине почти погас и не давал тепла.

Майлс потянулся за одеялом. Потом укрыл их обоих. И вскоре Синтия согрелась и задремала под его тихое похрапывание.

Майлс же заснул моментально, как пресловутое полено. Он не шевелился, а Синтия не собиралась будить его. Ради эксперимента она попыталась немного отстраниться. И его ослабевшие руки выпустили ее из его объятий.

Синтия улыбнулась. Похоже, они утомили друг друга до предела.

Ей нравились волнения, хотя и меньше, чем несколько лет назад. Но Синтия презирала мелодрамы и опасалась, что то, что она собиралась сделать, будет воспринято как таковая. Однако уже светало, а ей надо было уехать до того, как все проснутся, чтобы избежать объяснений, скандалов и ненужных выводов. Трудно было сказать, кого можно встретить в доме в столь ранний час, но Синтия не сомневалась, что сумеет убедить конюхов подвезти ее до гостиницы, где она могла бы сесть в почтовую карету, направляющуюся в Нортумберленд.

Она не видела другого выхода. Все было ясно с того момента, как она решилась прийти к Майлсу. Ее представления о чести не позволяли ей выйти замуж за Аргоси после того, как она отдала свою невинность другому.

Возможно, когда-нибудь она сочтет это неоправданной жертвой — со всеми драматическими последствиями, которые подразумевало это слово. Но сейчас она чувствовала себя скорее... довольной собой.

Это был не совсем тот счастливый конец, который она себе представляла. Но тем не менее это был конец, и Синтия была счастлива.

Она отстранилась от Майлса, ощущая покой, счастье и необычайную легкость; ей казалось, что она свершила самый правильный поступок в своей жизни. Благодаря Майлсу она узнала, что такое любовь. И еще она узнала, что любовь не ведает отказа. Она отдала Майлсу все, что могла отдать. Но это не было жертвой. Она получила не меньше, чем отдала.

В глубине души Синтия была уверена, что никогда не пожалеет об этом поступке, сколько бы долгих дней она ни провела в обществе сварливой старухи в Нортумберленде. Ибо в письме, которое она получила накануне, сообщалось, что ее наняли в компаньонки.

Майлс разбил ее сердце, как яйцо, но внутри его оказался... восхитительный мир. Взглянув на его лицо, она почувствовала щемящую боль в груди, но вместе с тем было ощущение покоя; а также готовность встретить любые испытания. Тот факт, что она любит и любима, давал ей силы и чувство безопасности, которое останется с ней навсегда.

Что ж, ей не суждено провести с Майлсом остаток жизни. Жизнь несправедлива, но это и делает ее интересной.

И возможно, ей повезло больше, чем она была вправе рассчитывать.

У нее есть три фунта, один из которых она заплатит за проезд в почтовой карете к дому миссис Манди-Диксон. Кроме того, у нее имелся сундучок с мятой одеждой, а также котенок. И еще — любовь Майлса Редмонда, хотя он никогда об этом не говорил. Следовательно, она — самая богатая женщина на свете.

Выскользнув из постели, Синтия запечатлела легкий поцелуй на мускулистом плече любимого. После чего направилась к двери.

Майлс встрепенулся, когда она приоткрыла ее, и что-то во сне пробормотал. Но не проснулся, чему Синтия была рада.

Несмотря на все свои благие намерения, она не слишком себе доверяла.

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.