Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Книга первая 2 страница






IX. Следовательно, мы должны отвергнуть наслаждение не только затем, чтобы идти по правильному пути, но чтобы мы могли рассуждать достойно и благотворно.

26. Так сможем ли мы назвать высшим благом в жизни то,
что мы, по-видимому, не сможем назвать таковым даже приме­
нительно к пиру? Ведь, как говорит философ, " существует три
рода желаний (cupiditates): естественные и необходимые, есте­
ственные и не необходимые, неестественные и не необходи­
мые" 1. Но ведь прежде всего это разделение не слишком изящ­
но, ибо существует только два рода, а он делает из них три, это
уже не деление, а ломка. Те же, кому это известно, придержива­
ются такого деления: существует два рода желаний - естест­
венные и пустые. Естественных же существует два рода - необ­
ходимые и не необходимые. Скажи он так, проблема была бы


О пределах блага и зла

решена2. Ведь некорректно принимать в процессе разделения часть за род.

27. Но простим ему это, ибо он вообще пренебрегает изя­ществом рассуждения, выражается смутно; придется с этим смириться, лишь бы мысли были правильными. Но вот что я не слишком одобряю у него и с трудом принимаю, а именно.- чтб философ говорит об ограничении страстей. Может ли жела­ние (cupiditas) иметь границы? Ведь оно должно быть уничто­жено и вырвано с корнем. Разве существует кто-то, подвержен­ный страстям, кого мы не могли бы вполне справедливо на­звать " находящимся в их власти"? В таком случае получается, что он будет жадным, но в определенных границах, прелюбо­деем, но знающим меру, и подобным же образом можно ска­зать о расточителе. Что же это за философия, стремящаяся уничтожшъ порок, но удовлетворяющаяся лишь его умеренно­стью? Впрочем, в этом разделении я совершенно согласен с са­мой сущностью дела, но мне хотелось бы большей тонкости. Пусть назовет он это " естественными потребностями" (deside-riae naturae), а слово " желание" пусть прибережет для другого, чтобы обвинить его, если можно так выразиться, в уголовном преступлении, когда станет говорить о корыстолюбии, распу­щенности, о других самых страшных пороках.

28. Но он повторяет это весьма свободно и часто; впрочем, я и не осуждаю это, ибо такой великий и знаменитый философ имеет право отважно защищать свое мнение. Однако из-за то­го, что он особенно настойчиво употребляет слово " наслажде­ние" в том смысле, как его употребляют все на свете, он иной раз испытывает немалые трудностиЗ, так что получается, что если люди не будут ничего знать о человеческой совести, то нет ничего столь гнусного, чего бы он, по-видимому, не был готов совершить ради достижения наслаждения. Далее же, ког­да он устыдился (ибо поистине велика сила природы!), он спрятался за следующим утверждением: " Нельзя ничего приба­вить к наслаждению, выражающемуся в том, чтобы не испыты­вать никакого страдания". Но ведь это состояние отсутствия всякого страдания не называется наслаждением. Он говорит:


Книга вторая

" Я не настаиваю на слове". Ну а что если само существо дела выглядит иначе? Он отвечает: " Я найду многих, да что там мно­гих, бесчисленное множество людей, не столь любопытных и дотошных, как вы, которым я легко смогу внушить все что угодно". Так почему же мы не решаемся сказать, что если выс­шее наслаждение заключается в том, чтобы не испытывать страдания, то в таком случае не испытывать наслаждения -есть величайшее страдание. Почему же этого не происходит? -Потому что страданию противополагается не наслаждение, а освобождение от страдания4.

X. 29. И не видеть, что самым важным доказательством яв­ляется то, что наслаждение, без которого он вообще не мыслит блага (а под " наслаждением" он понимает воспринимаемое вкусом или слухом, присоединяя к этому и кое-что еще, что можно назвать вслух, только предварительно попросив изви­нения)! - Так вот: сей суровый и важный философ не видит, что почитаемое им единственным благо не заслуживает даже стремления к нему, ибо, по его же утверждению, в этом наслаж­дении мы не нуждаемся, если свободны от страдания1. На­сколько же противоречивы эти утверждения! 2

30. Если бы он владел искусством определения и разделе­ния, силою слова, если бы он знал, наконец, обычное значение слов, он никогда не запутался бы в таких трудностях, а сейчас ты видишь, что он делает: называет наслаждением то, что ни­когда раньше не называл; то, что составляет два понятия, пре­вращает в одно; иногда до такой степени принижает значение " наслаждения в движении" (in motu) (а ведь именно так он на­зывает эти приятные и сладостные наслаждения), что можно подумать, будто это говорит Маний Курий3, а иной раз так вос­хваляет его, что по его словам даже и представить себе невоз­можно какое-либо иное благо, кроме этого. Такого рода вещи должен не опровергать какой-нибудь философ, а карать цен­зор. Ибо порок здесь не только в словах, но и в самих нравах. Он не осуждает роскошь, если она окажется свободной от бе­зудержных желаний и страха. Здесь он, похоже, ищет учени-


О пределах блага и зла

ков, чтобы те, которые хотят вести распутную жизнь, стали прежде философами.

31. Истоки высшего блага, насколько я понимаю, он стре­мится найти в самом рождении живых существ. Как только жи­вое существо рождается, оно радуется наслаждению и стремит­ся к нему как к благу и отвергает страдание как зло4. А о том, что такое благо и зло, по его словам, прекрасно могут судить существа, не успевшие еще утратить своего естественного со­стояния. Ведь ты выдвинул именно такое положение, и к этому же сводится ваша речь. Но сколько в этом ошибочного! Как, по твоему, только что родившийся младенец будет судить о выс­шем благе? На основе какого наслаждения, " в движении" или " устойчивого" (stante an movente), раз уж богам угодно, чтобы мы учились говорить у Эпикура? Если речь пойдет об устойчи­вом удовольствии, то, очевидно, сама природа хочет остаться невредимой, с чем мы готовы согласиться5. Если же речь идет о " наслаждении в движении", что вы и утверждаете, то в этом случае не останется ни одного мерзкого удовольствия, которо­го бы следовало избегать. И в то же время это только что ро­дившееся живое существо не начинает с высшего наслаждения, которое ты понимаешь как отсутствие страдания.

32. И все же Эпикур, ссылаясь на пример младенцев и даже животных, которых он считает зеркалом природы, утверждая, что они, следуя за природой, стремятся к наслаждению, достав­ляемому полным отсутствием страдания, говорил не об этом. Ибо это отсутствие страданий не может привести в движение душу, создавая побуждение6, и не дает ей никакого толчка (по­этому и Иероним совершает ту же ошибку), а толчок происхо­дит от того состояния, которое услаждает чувства ощущением удовольствия, приводя душу в движение7. Поэтому Эпикур, же­лая доказать, что природа стремится к наслаждению, прибега­ет всегда к этому виду наслаждения, потому что именно " на­слаждение в движении" (in motu) влечет к себе и младенцев, и животных, а вовсе не то " устойчивое" (stabilis), в котором за­ключено только отсутствие страданий. Так как же можно гово­рить в одно и то же время, что природа исходит из одного ви-


Книга вторая

да наслаждения, и рассматривать как высшее благо другой его вид? 8.

XI. 33- Я полагаю, что ссылка на животных вообще не мо­жет служить критерием1. Ведь хотя они и не могут быть испор­ченными, они все же могут быть [изначально] дурными. Как палка может быть искривленной и изогнутой в одном случае от природы, а в другом - нарочно2, так и природа зверей ис­порчена не в результате некоего неверного обучения, но явля­ется таковой по своей природе. И кроме того, природа побуж­дает младенца не к наслаждению, а только к любви к самому себе, к стремлению сохранить себя целым и невредимым. Ведь всякое животное (animal), едва родившись, начинает любить себя и все части своего существа, и прежде всего две главней­шие из них - душу и тело, а потом - части и того и другого. Ибо и в душе, и в теле существуют некие основы (praecipua), которые живое существо, едва лишь познав, начинает разли­чать, устремляясь к естественным первоначалам и отвергая противоположное [имр.

34. И еще большой вопрос, находится ли среди этих пер­воначал наслаждение? 4 Но не относить к ним ничего, кроме наслаждения, что имело бы значение - ни частей тела, ни чувств, ни движений ума, ни телесного здоровья - вот это уже величайшее невежество. Именно из этого источника необхо­димо проистекает все учение о добре и зле5. Полемон, а еще раньше его Аристотель, признавали первоначалами как раз то, что я только что назвал. Так родилось положение древних пе­рипатетиков, утверждавших, что высшее благо - это жить по природе, то есть пользоваться дарованными природою перво­началами в сочетании с добродетелью. Каллифонт соединял с добродетелью только наслаждение, Диодор - отсутствие стра­дания6...7 Все эти философы, о которых я упомянул, предлага­ют соответствующее понимание высшего блага. Аристипп по­нимает его как простое наслаждение, стоики - как жизнь в со­гласии с природой, что, по их словам, означает - жить добро­детельно, то есть достойно, а это они толкуют следующим об-


О пределах блага и зла

разом - жить с пониманием того, что существует по природе, выбирая то, что происходит по природе, и отказываясь от то­го, что ей противоречит

35. Итак, существует три определения высшего блага, не
включающие понятия добродетели: 1. Аристиппа или Эпикура;
2. Иеронима; 3. Карнеада, - и три [определения], включающие
добродетель в соединении с чем-то иным: 1. Полемона; 2. Кал-
лифонта; 3. Диодора; в одном же определении, принадлежащем
Зенону, добродетель выступает сама по себе, выражаясь в поня­
тии подобающего (decus), то есть достойного (honestas). Пир-
рон же, Аристон, Герилл давно забыты. Остальные верны себе,
и понимание предельного блага у них согласуется с тем, из че­
го они исходят: у Аристиппа это наслаждение, у Иеронима -
отсутствие страдания, у Карнеада - обращение к природным
началам.

XII. Что же касается Эпикура, то если бы, признав наслаж­дение предметом изначального стремления, он придерживался Аристиппова понимания, он должен был бы признать предель­ным благом то же, что и тот; если же он принимал Иеронимо-во понимание, то он должен был бы считать предметом изна­чального стремления именно это наслаждение.

36. Ведь говоря, что сами чувства признают наслаждение благом, а страдания злом, он придает чувствам большее значе­ние, чем позволяют нам законы, когда мы оказываемся судьями в тяжбах частных лиц. Мы не можем судить ни о чем, кроме то­го, что доступно нашему суждению, поэтому напрасно судьи, произнося приговор, обыкновенно добавляют: " Если я могу су­дить об этом...". Ведь если они не могут судить об этом, то и без этой оговорки суждение не может быть вынесено. Так о чем же судят чувства? О сладком и горьком, о гладком и шероховатом, о том, что такое далеко и близко, что такое " стоять" и " двигать­ся", что такое квадратное и круглое.

37. Следовательно, справедливое суждение вынесет разум1, если, во-первых, обратится к науке о вещах божественных и человеческих, которая с полным правом может быть названа


Книга вторая

мудростью2, и во-вторых, если обратится к добродетелям, ко­торые разум называет владычицами всего, ты же предпочита­ешь называть их прислужницами и помощницами наслажде­ния. А их общий приговор, во-первых, будет вынесен о наслаж­дении: наслаждение не только не может быть единственным в обиталище высшего блага, искомом нами, более того - оно не может находиться там даже и в соединении с достойным. От­носительно свободы от страданий будет сказано то же самое. 38. Разум отбросит и Карнеада и не согласится ни с одним учением о предельном благе, включающим понятие наслажде­ния или отсутствия страдания или же не включающим понятие нравственности. Таким образом, он оставит два суждения о высшем благе, о которых он вновь и вновь будет размышлять. Либо разум придет к выводу, что только достойное есть благо и ничто не есть зло, кроме того, что постыдно; прочее же или вообще не имеет никакого значения, или таково, что не следу­ет ни стремиться к нему, ни избегать его, но только лишь пред­почитать или отвергать; либо он предпочтет этому теорию, ко­торую великолепно украсит понятие достойного и обогатят естественные первоначала и совершенство всей жизни. Разум тем легче совершит все это, если увидит, противоречат ли эти теории друг другу по существу или только на словахЗ.

XIII. 39. И вот, следуя авторитету разума, я поступлю точ­но так же. Я, насколько это будет в моих силах, сокращу число спорящих и все простые формулы [высшего блага], в которые не включена добродетель, вообще не буду считать принадле­жащими философии - прежде всего речь здесь идет о мыслях Аристиппа и всех киренаиков, которые не постыдились усмот­реть предельное благо в том наслаждении, которое приводило бы в движение чувство ощущением величайшей " сладостнос­ти", и оставили без внимания это ваше " отсутствие страдания".

40. Они не понимали, что подобно тому, как конь рождает­ся для бега, бык для пахоты, собака для охоты, так и человек, как говорил Аристотель, рождается для двух вещей: мышления и действия1, как своего рода смертное божество. Наоборот,


О пределах блага и зла

они утверждали, что это божественное существо, подобно не­коему ленивому и неповоротливому скоту, рождается для того, чтобы есть и наслаждаться порождением себе подобных; мне кажется, что глупее этого нет ничего.

41. Таковы мои возражения Аристиппу, считающему в отли­
чие от вас не только высшим, но и единственным это наслажде­
ние, которое все мы только и называем наслаждением. Но, как я
уже сказал, он заблуждается: ведь ни форма тела, ни замечатель­
ный ум и талант человека не означают, что он рожден единст­
венно для того, чтобы наслаждаться. Нельзя согласиться и с Ие-
ронимом, для которого высшим благом является то же, что вы
иногда, пожалуй, даже весьма часто называете таковым - " не ис­
пытывать никакого страдания". Ведь если страдание есть зло, то
быть избавленным от этого зла еще недостаточно для счастли­
вой жизни; так скорее сказал бы Энний:

Слишком хорошо тому, кто не испытывает никакого зла2,

мы же будем измерять счастливую жизнь не отсутствием зла, но обретением блага, и будем искать ее не в бездействии, до­ставляющем радость, как у Аристиппа, или в отсутствии стра­дания, как у Иеронима, но действуя и размышляя.

42. Все это можно выдвинуть и против Карнеадова пони­
мания высшего блага, предложенного им не столько для того,
чтобы отстоять его истинность, сколько с тем, чтобы возра­
зить стоикам, с которыми он воевали Но если соединить выс­
шее благо в его понимании с добродетелью, то оно, очевидно,
обретет важное значение и в полной мере обеспечит дости­
жение счастливой жизни. А ведь именно к этому и сводится
все наше исследование, ибо те, кто пытаются объединить доб­
родетель либо с наслаждением, которое само по себе ни во
что не ставится добродетелью, либо с отсутствием страдания,
которое, хотя и означает отсутствие зла, однако же и не явля­
ется высшим благом, - не очень убедительны, объединяя тако­
го рода вещи. И кроме того, я не понимаю, почему они при
этом столь скупы и столь сдержанны? Как будто им приходит-


Книга вторая

ся покупать то, что они хотят объединить с добродетелью, они, во-первых, берут самые дешевые вещи, а во-вторых, до­бавляют их по отдельности, вместо того чтобы соединить с достойным все то, что является первым по природе.

43- Поскольку первое по природе представлялось совер­шенно неважным Аристону и Пиррону4, утверждавшим, что не существует никакого различия между прекрасным здоровьем и тяжелейшим недугом, с ними, совершенно справедливо, давно уже перестали спорить. Ведь желая в единой добродетели за­ключить все таким образом, чтобы лишить ее даже возможно­сти отбора вещей и не дать ей ничего, что указывало бы, отку­да она возникает и на что опирается, они уничтожили самое добродетель, столь ими же самими возлюбленную. Горилл же, сводя все к знанию, видит некое одно благо, но не лучшее и не такое, которым могла бы управляться жизнь5. Поэтому и само его учение давно уже отвергнуто, а после Хрисиппа споры и вообще прекратились6.

XIV. Таким образом, остаетесь только вы, потому что с академиками бороться трудно: ведь они ничего не утверждают и, как бы утратив надежду на точное познание, стараются сле­довать любому утверждению, представляющемуся правдопо­добным1.

44. С Эпикуром же сложнее потому, что он объединяет два вида наслаждений, и потому, что сам он и его друзья, и многие его последователи защищали этот принцип, да и в какой-то мере толпа - сей судья, не обладающий никаким авторитетом, но огромной силой, соглашалась с ним. И если мы не опро­вергнем их утверждения, то неизбежно придется забыть о вся­кой добродетели (virtus), всяком подобающем (decus), всякой истинной славе (laus)2. Поэтому, если оставить в стороне суж­дения других философов, спор сохраняется не между мной и Торкватом, а между Добродетелью и Наслаждением. Кстати, Хрисипп, человек проницательный и добросовестный, отнюдь не пренебрегал этим спором, полагая, что все различие в по­нимании высшего блага заключается в противопоставлении


О пределах блага и зла

(comparatio) этих понятийЗ. Я же полагаю: если мне удастся показать, что достойное (honestum) есть нечто такое, что само по себе, благодаря собственной силе и ради самого себя явля­ется привлекательным (expetendum), то все ваши теории бу­дут опровергнуты. А поэтому кратко, насколько этого требуют обстоятельства, установив, что это такое, я, Торкват, обращусь к рассмотрению всех твоих положений, если только мне вдруг не изменит память.

45. Итак, достойное (honestum), как мы его понимаем, есть нечто такое, что вне зависимости от какой-либо пользы, без надежды на какую-то выгоду или практический результат мо­жет само по себе быть по праву достойным хвалы4. Что же оно собой представляет, можно понять не столько с помощью оп­ределения, которым я воспользовался (хотя иной раз это и можно), сколько на основе общепринятых представлений5 и наблюдая стремления и деяния выдающихся людей, совершаю­щих весьма многое по той единственной причине, что это по­добает делать, что это правильно, что это достойно, хотя они и понимают, что все это не сулит им никакой выгоды. Ведь лю­ди отличаются от животных, помимо прочего, прежде всего тем, что наделены разумом, данным им природою6, острой и могучей мыслью, способной с невероятной быстротой обду­мывать одновременно многое и обладающей, если можно так выразиться, чутьем, позволяющим ей видеть и причины явле­ний, и их следствия, мыслить по подобию7, соединять разъеди­ненное, сочетать настоящее с будущим, охватывая всю систему жизненных связей и ситуаций. И тот же разум заставляет чело­века стремиться к людям, объединяясь с ними по природе ре­чью и жизненным опытом, начиная с любви к близким и домо­чадцам, идти дальше и вступать в сообщество, сначала граж­данское, а затем и вселенское8 и, как пишет Платон Архиту, по­мнить, что рождается он не только для себя, но и для отечест­ва, и для близких, и лишь весьма малая часть его достается ему самому^

46. И поскольку та же природа вложила в человека от рож­дения стремление к познанию истины (а это особенно ясно из


Книга вторая

того, что будучи свободными от повседневных забот, мы стре­мимся знать даже то, что происходит на небе), мы, опираясь на эти начала, любим все, что истинно, то есть верно, просто, на­дежно, а все пустое, ложное, лживое, такое, например, как об­ман, предательство, недоброжелательство, несправедливость, -ненавидим10. И тот же разум заключает в себе нечто мощное и величественное, побуждающее скорее повелевать, чем повино­ваться, все человеческое считая не только выносимым, но даже незначительным. Он несет в себе нечто великое и возвышен­ное, ничего не страшась, ни перед чем не отступая, оставаясь всегда непобедимым11.

47. За этими тремя видами достойного следует четвер­тый12, связанный с первыми тремя и столь же прекрасный, за­ключающий в себе порядок и меру (ordo et moderatio)1^ Обна­ружив его подобие в красоте и достоинстве форм, применили это и к достоинству слов и поступков. Ибо исходя из тех трех похвальных качеств, о которых я сказал выше, достойность (honestas) отвергает безрассудность поступков и не дерзает на­нести кому-либо вред ни дерзким словом, ни делом, стыдясь совершить или высказать что-нибудь, что показалось бы мало достойным мужчин14.

XV. 48. И вот перед тобой, Торкват, полная и совершенная идея достойного, складывающаяся в своей основе из тех четы­рех добродетелей, которые были упомянуты и тобою. Твой Эпикур утверждает, что он вообще не знает его в том виде, в каком его хотят представить те, которые видят в достойном мерило высшего блага. Ведь он заявляет, что если они всё сво­дят к достойному, говоря, что наслаждение не связано с ним, то это пустые слова1 (он именно так и говорит), и они не по­нимают и не видят, какой смысл должен заключаться в этом слове достойное (honestas)2. Ведь в обычном словоупотребле­нии достойным называется только то, что является славным в глазах народа^. Эпикур говорит, что хотя оно часто приятнее некоторых наслаждений, однако стремятся к нему ради на­слаждения.


О пределах блага и зла

49- Разве ты не видишь, сколь велико это различие мне­ний? Знаменитый философ, чье учение поразило не только Грецию и Италию, но и варварские земли, говорит, что не по­нимает, что такое достойное, если оно не заключается в на­слаждении, за исключением, пожалуй, того, что снискало одо­брение толпы. Я же всегда считал это скорее позорным, а если иногда и не позорным, то только в том случае, когда толпа одо­бряет то, что уже само по себе правильно и достохвально. Од­нако же не потому, нечто называется достойным, что оно вос­хваляется толпой, но потому, что оно таково, что даже если бы люди не знали об этом или умалчивали, оно оставалось бы до-стохвальным в силу собственной красоты4. Поэтому он, усту­пая природе, которой не может противиться, в другом месте говорит то же, что было сказано тобою немного раньше, а именно: невозможно жить приятно, если не жить достойно5.

50. А что значит здесь " достойно" - может быть, то же са­мое, что и " приятно"? Следовательно, получается так: невоз­можно достойно жить, если не жить достойно? 6 Или это, мо­жет быть, означает " жить, пользуясь всеобщим признанием"? Тогда получается, что " приятная" жизни невозможна без этого признания. Но что может быть отвратительнее, чем ставить жизнь мудреца в зависимость от мнения глупцов! Так что же он в данном случае понимает под достойным! Конечно же, толь­ко то, что может само по себе быть по праву похвальным. Ведь если что-то становится похвальным ради удовольствия, то че­го же стоит эта хвала, если ее можно купить на рынке? Он не такой человек, который, придавая столь большое значение до­стойному, что, по его словам, без него невозможна приятная жизнь, понимал бы достойное так же, как и народ, и утверждал бы, что без него невозможно вести " приятную" жизнь, или по­нимал бы под достойным нечто иное, а не то, что правильно само по себе и само по себе, по своей природе достохвально.

XVI. 51. Таким образом, Торкват, когда ты говорил, что Эпикур во всеуслышание заявляет о невозможности жить " при­ятно" (iucunde), если не жить достойно и мудро, мне представ-


Книга вторая

лялось, что ты сам гордишься [этим]. Такая мощь была в твоих словах в силу достоинства обозначаемых ими вещей, что ты ста­новился выше, что иной раз настаивал и, взирая на нас сверху, как бы свидетельствовал, что достойное и справедливое иногда удостаиваются хвалы от Эпикура. А как подобали тебе те слова, о которых можно сказать, что если бы философы не пользова­лись ими, нам бы вообще не нужна была философия! Ведь имен­но из любви к этим словам, столь редко употребляемым Эпику­ром, таким как " мудрость", " мужество", " справедливость", " сдер­жанность", люди, наделенные замечательнейшими способностя­ми, обращались к изучению философии.

52. Платон говорил: " Самое острое из наших чувств - зре­ние, но мы нашим взором не видим мудрости; ведь какую пыл­кую любовь к себе она бы возбудила! " 1 Но почему? Может быть, потому, что она столь изобретательна, что лучше другого спо­собна воздвигнуть здание наслаждения? А за что восхваляют справедливость? Или - откуда эта затертая от времени пого­ворка: " С ним и в темноте"? 2 Эти слова, сказанные по одному поводу, применимы ко множеству вещей, и во всяком деле мы должны руководствоваться существом дела, а не показаниями свидетелей.

53. Ведь твои слова о том, будто негодяи мучаются угрызе­ниями совести, а сверх того - страхом наказания, которое их постигает, или постоянно страшатся, как бы их не постигло это наказание со временем, - все эти твои слова и легковесны, и крайне слабы. Не следует представлять этого недобропоря­дочного человека трусливым или слабодушным, мучающимся любым своим поступком и всего страшащимся; наоборот, его нужно представлять умеющим хитро обращать все в свою пользу, умным, изворотливым, ловким, способным легко при­думать, как незаметно, без свидетелей обмануть другого, так, что ни одна душа не узнает об этомЗ.

54. Может быть, ты думаешь, что я говорю о Л. Тубуле4, ког­да он, в бытность претором, рассматривал дела убийц и столь открыто брал взятки за решение дела, что на следующий год народный трибун Публий Сцевола обратился к народу с пред-


О пределах блага и зла

ложением расследовать это. В результате голосования консулу Тнсю Сципиону было поручено провести следствие, и Тубул, не осмелившись предстать перед судом, ибо все было совершен­но ясно, тотчас же отправился в изгнание.

XVII. Следовательно, мы говорим не просто о злодее, но о хитром злодее, каким, например, показал себя Квинт Помпеи, отрицавший, что он заключил Нумантинский договор1. Такой человек вовсе не страшится чего угодно, но прежде всего ни во что не ставит муки совести, подавить которые не представляет для него никакого труда. Ведь тот, кого называют скрытным и неискренним, весьма далек от того, чтобы обвинять самого се­бя; более того, он сумеет даже показаться страдающим от недо­стойного поступка кого-то другого. А что иное можно назвать изворотливостью?

55. Я помню, как в моем присутствии Публий Секстилий Руф излагал своим друзьям дело так, будто он является на­следником Квинту Фадию Галлу, в завещании которого было сказано, что Галл просит его, чтобы все наследство перешло к дочери2. Секстилий же этот факт отрицал. И он мог безнака­занно сделать это, ибо кто был бы в состоянии его опроверг­нуть? Никто из нас не верил ему, было вероятнее, что лжет он, ибо заинтересован в этом, а не Галл, написавший, что просит о том, о чем он и должен был просить. А тот еще говорил, что, дав клятву, не осмеливается поступить вопреки закону Воко-ния3, если только друзья его не думают иначе. Мы-то были еще юнцами, но при этом присутствовало и много весьма со­лидных мужей, из которых ни один не счел, что Фадии следу­ет передать больше, чем полагается ей по закону Вокония4. И Секстилий сохранил за собой огромное наследство, из кото­рого он не получил бы ни нумма, следуй он взглядам тех, кто ставит достойное и правильное выше пользы и выше всех вы­год. Так неужели ты думаешь, что он с тех пор терзался в душе и потерял покой? Ничего подобного; наоборот, получив это наследство и разбогатев, он был весьма тому рад. Ведь он счи­тал особенно важным, что деньги достались ему не только не


Книга вторая

вопреки закону, но наоборот, согласно с законом, а ведь, по вашему, к богатству следует стремиться даже в том случае, ес­ли это сопряжено с риском, ибо деньги приносят множество самых различных наслаждений*.

56. Стало быть, как те, кто убеждены, что достойное и пра­вильное сами по себе служат достойной цели, должны пойти на любые опасности ради достоинства и чести, так и ваши по­следователи, измеряющие все удовольствием, должны идти на риск ради достижения великих наслаждений. Если дело пойдет о большом имуществе, о богатом наследстве, поскольку деньги могут дать множество наслаждений, то ваш Эпикур, если захочет следовать своему предельному благу, должен посту­пать так же, как поступил Сципион, когда его ждала великая слава в случае, если он заставит Ганнибала вернуться в Африку. На какие только опасности он не шел из-за этого! Ведь все свои усилия он направлял на достойную цель6, а не на дости­жение наслаждения. Так и ваш мудрец, движимый некоей вели­кой выгодой, если нужно, не без основания станет сражаться...7






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.