Главная страница Случайная страница Разделы сайта АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
💸 Как сделать бизнес проще, а карман толще?
Тот, кто работает в сфере услуг, знает — без ведения записи клиентов никуда. Мало того, что нужно видеть свое раписание, но и напоминать клиентам о визитах тоже.
Проблема в том, что средняя цена по рынку за такой сервис — 800 руб/мес или почти 15 000 руб за год. И это минимальный функционал.
Нашли самый бюджетный и оптимальный вариант: сервис VisitTime.⚡️ Для новых пользователей первый месяц бесплатно. А далее 290 руб/мес, это в 3 раза дешевле аналогов. За эту цену доступен весь функционал: напоминание о визитах, чаевые, предоплаты, общение с клиентами, переносы записей и так далее. ✅ Уйма гибких настроек, которые помогут вам зарабатывать больше и забыть про чувство «что-то мне нужно было сделать». Сомневаетесь? нажмите на текст, запустите чат-бота и убедитесь во всем сами! Перемениться
+ все переменилось versa sunt omnia; переменный variabilis [e]; varius [a, um]; ambiguus [a, um]; + переменный ток fluentum [i, n] alternum; переменчивость mutabilitas [atis, f]; varietas [atis, f]; volubilitas [atis, f]; переменчивый varius [a, um] (animus); variabilis [e]; temporarius [a, um] (ingenia; motus animi); mutabilis [e]; volubilis [e]; flexibilis [e]; mobilis [e]; multiplex [icis]; inaequalis [e] (mare; autumnus); перемешать miscзre [eo, cui, mixtum/mistum]; intermiscзre; commiscзre; permiscзre; transportare [1] (onera et jumenta); transferre [fero, tuli, latum] (castra ultra aliquem locum); перемещать traducere [o, xi, ctum]; trajicere [io, jeci, jectum]; transferre [fero, tuli, latum]; перемещение translocatio [onis, f]; перемирие indutiae [arum, fpl]; перемычка interjunctura [ae, f]; jugum [i, n]; septum [i, n]; isthmus [os/i, m]; перенаселенность nimia superfluentis populi frequentia [ae, f]; nimia densitas [atis, f] demographica, nimia populationis densitas [atis, f]; перенесение translatio [onis, f]; transportatio [onis, f]; перенимать trahere [o, xi, ctum] (multum ex moribus Sarmatarum); capere [io, cepi, captum] (virtutem; consuetudinem); accipere [io, cepi, ceptum] (morem a majoribus); transumere [o, mpsi, mptum]; asciscere [o, scivi, scitum]; переносить, перенести transferre [fero, tuli, latum] (aliquid trans Alpes; causam in proximum annum); transponere [o, posui, positum]; transportare [1] (onera et jumenta); transmittere [o, misi, missum] (bellum in Italiam; febrium ardorem [ претерпевать ]); capere [io, cepi, captum] (magnitudinem fortunae; dolorem ex aliqua re); ferre [fero, tuli, latum]; sufferre (laborem; solem); perferre; pati [ior, passus sum]; durare [1]; perdurare [1]; tolerare [1] (hiemem; labores; pondus; sitim); sustinзre [eo, ui, tentum] (poenam; aetatem); subire [eo, ii, itum]; exsequi [or, cutus sum]; + перенести страдание superesse dolori; + молча переносить обиду mussitare [1] injuriam; + невзгоды, которые приходится переносить ради общего блага subeundae pro re publica tempestates; переносный portabilis [e]; improprius [a, um]; figuralis [e]; translativus [a, um], translatus [a, um], figuratus [a, um], figurativus [a, um], metaphoricus [a, um], typicus [a, um], tropicus [a, um], haud proprius [a, um]; + употреблять в переносном смысле transferre (verba); переносчик retinaculum [i, n]; translator [oris, m]; vector [oris, m]; переночевать pernoctari [or, atus sum]; переодеться vestem mutare [1]; переоценивать aestimationem falsam conficere [io, feci, fectum]; переоценка reaestimatio [onis, f]; перепечатанный reimpressus [a, um]; перепечатка reimpressio [onis, f]; переписка vicissitudo [inis, f] litterarum; commercium [ii, n] litterarum; correspodentia [ae, f]; переписывать transcribere [o, psi, ptum]; exscribere (tabulas); rescribere; transferre [fero, tuli, latum] (aliquid de tabulis in libros); перепись census [us, m]; + численность гельветов, по проведении переписи, оказалась 110 000. Helvetiorum censu habito, repertus est numerus milium CX (centum decem); переплет religatura [ae, f]; tegumentum [i, n] libri; intexus [us, m]; переплетать intexere [o, ui, textum]; переплетение implexus [us, m]; переплетчик bibliopegus [i, m]; переплыть transmittere [o, misi, missum] (maria); transire [eo, ii, itum] (maria); tranare [1]; transnatare [1]; transfretare [1]; navigare [1]; перепой ebriositas [atis, f] nimia; переполнять adimplзre (aliquem laetitiв; adimpletus divino spiritu); explзre; inundare; переполох tumultus [us, m]; turba [ae, f]; перепонка membrana [ae, f]; перепончатый membranosus [a, um]; membranaceus [a, um]; переправа trajectus [us, m]; trajectio [onis, f]; transvectio [onis, f]; transgressus [us, m]; переправить transportare [1] (onera et jumenta; equitem ratibus); transmittere [o, misi, missum] (equitatum); trajicere [io, jeci, jectum]; transvehere [o, xi, ctum]; + на судах переправить воинов через реку milites navibus flumen transportare; переправиться transmittere [o, misi, missum] (ex Sicilia in Africam); transire [eo, ii, itum]; transfretare [1]; transvehere [o, xi, ctum]; перепревший puter, tris, tre; перепродажа revenditio [onis, f]; + скидка на перепродажу (налоговая) remissio [onis, f] revenditoribus data; перепугать conterrere [eo, ui, itum]; in terrorem conjicere [io, jeci, jectum]; перепутать implectere [o, xi, ctum]; implicare [1]; intertexere [o, ui, textum]; intricare [1]; perplectere [o, xi, xum]; perplicare [1]; commutare [1]; confundere [o, fusi, fusum]; перерабатывать, переработать retractare [1]; reformare [1]; perfabricare [1]; перерезать dissecare [o, ui, sectum]; + перерезать горло jugulare [1]; перерыв intermissio [onis, f]; intermissus [us, m]; перерыть scrutari [or, atus sum]; effodere [io, fodi, fossum]; пересадка transplantatio [onis, f]; пересаживать transferre [fero, tuli, latum] (semina e terra in terram); plantare [1]; transplantare [1]; transponere [o, posui, positum]; пересекать trajicere [io, jeci, jectum]; intersecare [o, ui, sectum]; transire [eo, ii, itum] (forum); perscindere [o, scidi, scisum]; interrumpere [o, rupi, ruptum]; transfretare [1]; переселенец colonus [i, m]; переселение submigratio [onis, f]; переселить transferre [fero, tuli, latum]; traducere [o, xi, ctum]; demigrare cogere [o, egi, actum]; переселиться migrare [1]; immigrare; demigrare; emigrare; transmigrare; solum vertere [o, rti, rsum]; transire [eo, ii, itum] (ab aliis ad alios); пересеченный iniquus [a, um] (locus); пересказывать renarrare [1]; referre [fero, tuli, latum]; перескакивать transilire [io, ui, -]; переслать transmittere [o, misi, missum]; + живые растения были пересланы авиапочтой, гербарий же мы отправили по железной дороге plantae vivae transmissae sunt aеrea via, herbarium via ferrea misimus; + Бюргер переслал в Европу гербарий, собранный им в Японии. Cl. Buerger in Europam herbarium in Japonia collectum transmiserat. пересмотреть recognoscere; retractare [1]; recensere [eo, ui, sum]; respicere [io, spexi, spectum]; perlustrari [or, atus sum]; пересохнуть arefieri [fio, factus sum]; (ex)arescere [o, arui, -]; перессориться velitari [or, atus sum]; + почему-то вы перессорились nescio quid vos velitati estis; переставать cessare [1]; desinere [o, sii, situm]; desistere [o, destiti, stitum]; sustinere [eo, ui, tentum]; subsistere (clamor substitit); + перестать грести sustinere remos; + перестань сомневаться в своих силах absiste viribus indubitare tuis; + перестань пугать меня! Aufer me terrзre! + перестань медлить tolle moras; переставлять transponere [o, posui, positum]; перестрелка velitatio [onis, f]; перестроить vertere [o, rti, rsum] (aliquem; mentem alicujus); перестройка reformatio [onis, f]; restructio [onis, f]; переступать transcendere [o, ndi, nsum]; transilire [io, ui.-]; egredi [ior, gressus sum]; пересуды rumores [um, fpl]; fama [ae, f]; fabula [ae, f]; пересчитывать recensзre [eo, ui, nsum]; pernumerare [1]; пересылка missio [onis, f]; перетолко(вы)вать verba captare [1]; detorquзre [eo, rsi, rtum]; перетягивать praegravare [1]; переулок vicus [i, m] (in vico angusto vivere); via [ae, f] transversa; angiportus [us, m]; перехватывать intercipere [io, cepi, ceptum]; praeripere [io, ripui, reptum]; excipere [io, cepi, ceptum]; deprehendere [o, ndi, nsum]; переход transitus [us, m] (fossae; transitum in Indiam facere; ad aliquem; in aliud genus; a pueritia ad adulescentiam); transitio [onis, f]; transgressus [us, m]; flexus [us, m]; mansio [onis, f]; reductio [onis, f] (corporis solidi in fluidum); + переход через Альпы transitus Alpium; + пешеходный переход transitus (us) peditum; переходить transire [eo, ii, itum] (in Helvetiorum fines; in aliena castra); transgredi [ior, gressus sum]; transcendere [o, ndi, nsum]; transmittere [o, misi, missum] (flumen ponte); excedere [o, cessi, cessum]; abire [eo, ii, itum]; redire; venire [io, veni, ventum] (ut a fabulis ad facta veniamus); ambulare [1] (ambulat cum domino bonorum possessio); vertere [o, rti, rsum]; torquзre [eo, rsi, rtum]; vergere [o, (versi), -] (illuc; color in candidum vergens); se transferre [fero, tuli, latum] (in aedem; ad aliquem); superare [1] (ripas fluminis); exsuperare [1]; migrare [1]; transcurrere [o, rri, rsum]; delabi [or, lapsus sum]; + перейдя от скорби к гневу ab luctu versus ad iram; + переходить от серьезной речи к благопристойной шутке ab sermone serio torquзre ad liberalem jocum; + гнев переходит в бешенство ira vertitur in rabiem; + переходить в свою противоположность verti in contrarium; переходный transitorius [a, um]; intermedius [a, um]; перечень catalogus [i, m]; index [icis, m]; repertorium [ii, n]; syllabus [i, m]; enumeratio [onis, f]; synopsis [is, f]; delectus [us, m]; перечислять enumerare [1]; recensere [eo, ui, censum]; перец piper [eris, n]; + молотый перец pollen piperis; перечеркивать delзre [eo, evi, etum]; exstinguere [o, nxi, nctum]; перечислять numerare [1]; enumerare [1]; recensзre [eo, ui, censum/censitum]; перечитывать revolvere [o, lvi, lutum]; перечный piperatus [a, um]; piperitus [a, um]; перешагивать transgredi [ior, gressus]; transire eo, ii, itum]; перешеек isthmus [i, m]; cervix [icis, f] (Peloponnesi); fauces [ium, fpl]; angustiae [arum, fpl]; перила pluteus [i, m]; периметр perimetrum [i, n]; период periodus [i, f]; tempus [oris, n]; tempestas [atis, f]; + в определенные периоды certis temporibus; периодика (scripta) periodica [npl]; commentarii periodici; периодический recurrens [ntis]; periodicus [a, um]; периодичность vicissitudo [inis, f]; periodicitas [atis, f]; periodismus [i, m]; + сезонная периодичность vicissitudo temporum anni; + суточная периодичность vicissitudo diurna; периферия ambitus [us, m]; peripheria [ae, f]; периферический periphericus [a, um]; перл margarita [ae, f]; перламутр margarita [ae, f]; перламутровый margaritaceus [a, um]; перловый griseus [a, um]; пермский biarmicus [a, um]; + пермский период periodus biarmica; перо penna [ae, f]; pinna [ae, f]; pluma [ae, f]; calamus [i, m] (scriptorius; c. et atramentum); + браться за перо calamum sumere; перрон crepido [inis, f]; перпендикуляр cathetus [i, m]; linea [ae, f] perpendicularis; перпендикулярно perpendiculariter; персидский Persicus [a, um]; персик persicum [i, n]; malum [i, n] Persicum; arbor [oris, f] Persica; персонал homines ad laborandum collecti; contubernium [ii, n], ministri [orum, mpl]; cooperatorum / synergorum coetus [us, m]; перспектива conspicuum [i, n]; перспективный perspectivus [a, um]; перстень anulus [i, m]; персы Persae [arum, mpl]; перфект perfectum [i, n]; перчатки chirothecae [arum, fpl]; digitabulum [i, n]; песня cantus [us, m]; cantio [onis, f]; cantatio [onis, f]; canticula [ae, f]; cantiuncula [ae, f]; cantamen [inis, n]; carmen [inis, n]; canticum [i, n]; cantilena [ae, f]; oda [ae, f]; lyra [ae, f]; plectrum [i, n]; + победная песнь epinicium [ii, n]; + тянуть все ту же песню cantilenam eandem canere, repetere; + душераздирающим голосом запеть песню taeterrima voce canticum extorsisse; песок arena [ae, f]; sabulum [i, n]; sabulo [onis, m]; пессимизм pessimismus [i, m], mens [mentis, f] in deterius omnia referens; пессимист pessimista [ae, m]; пессимистический in deterius omnia referens [ntis]; pessimisticus [a, um]; пестик pistillum [i, n]; pilum [i, n]; pisa [ae, f]; пестрота varietas [atis, f] (vocum; sententiarum; fructuum; rerum; colorum); пестрый varius [a, um] (autumnus; flores); variegatus [a, um]; varianus [a, um]; versicolor [oris]; песчаник saxum [i, n] arenaceum (arenosum); песчаный arenosus [a, um]; sabulosus [a, um]; + песчаный берег Днепра ripa sabulosa Borysthenis; петелька torus [i, m]; Петербург Petropolis [is, f]; Петербургский Petropolitanus [a, um]; петит litterae minores; петиция postulatio [onis, f]; petitio [onis, f]; appellatio [onis, f]; петля laqueus [i, m]; nassa [ae, f]; петрушка petroselinum [i, n]; петух gallus [i, m] (gallinaceus); петь canere [o, cecini, cantum/cantatum]; cantare [1]; sonare [o, sonui, itum]; + петь в сопровождении струнного инструмента cantare ad chordarum sonum; + петь в такт движениям руки cantare ad manum; пехота peditatus [us, m]; pedites [um, mpl]; пехотинец pedes [itis, m]; miles [itis, m] (milites equitesque); пехотный pedester [stris, -stre]; печалиться se afflictare [1]; afflictari [or, atus sum] (de aliqua re); maerзre [eo, ui, -]; in maerore jacзre [eo, ui, (citum)]; dolзre [eo, ui, -]; lugзre [eo, luxi, (luctum)]; ingemiscere [o, mui, -]; печаль afflictio [onis, f]; tristitia [ae, f]; desiderium [ii, n]; dolor [oris, m]; maeror [oris, m]; contritio [onis, f]; nubes [is, f]; печально triste; печальный tristis [e] (homo tristis et conturbatus); miser [era, um] (condicio, fortuna); maestus [a, um] (senex; carmen; vultus); acerbus [a, um] (mors); aeger [gra, um] (mens); funestus [a, um]; gravis [e]; lacrimosus [a, um]; lamentabilis [e]; lugubris [e]; nubilus [a, um]; projectus [a, um]; печатать imprimere [o, pressi, pressum]; typis excudere [o, cudi, cusum] (exscribere); sub prelum ponere [o, posui, positum]; exscribere [o, psi, ptum]; печатный impressus [a, um]; typis excusus [a, um] (exscriptus); + печатный станок prelum [i, n]; печать sigillum [i, n]; signum [i, n]; cera [ae, f]; + приложение печати consignatio [onis, f]; + быть в печати sub prelo esse; печень jecur [oris, n]; hepar [atis, n]; печенье tabella [ae, f] (pistor struit tabellas); crustum [i, n]; печь furnus [i, m]; caminus [i, m]; fornax [acis (ium) f]; + при неостывающей печи (с неослабным прилежанием) semper ardente camino; печь coquere [o, xi, ctum] (porcus coctus); torrзre [eo, ui, tostum]; urere [o, ussi, ustum]; + печь хлеб panes coquere; furnariam exercere; + печь яблоки в тесте crusta farinaceв poma incoquere; + солнце печет sol urit, ferit; пешеход pedes [itis, m]; пеший pedes [itis]; pedester [tris, tre]; пешка latrunculus [i, m]; miles [itis, m] (= latro [onis, m]); пешком pede; pedibus; пещера caverna [ae, f]; specus [us, m]; spelunca [ae, f]; antrum [i, n]; пещись (заботиться) curare [1] aliquid; sibi curae habere [eo, ui, itum] aliquid; diligentiam alicuius rei / in aliquam rem adhibere; consulere [o, lui, ltum], prospicere [io, speci, spectum], providere [eo, vidi, visum] alicui rei; laborare [1], sollicitum esse de re; anxium, sollicitum me habet aliquid; + п. о всеобщем благе in commune, in publicum consulere; pro bono publico stare; + п. усердно, ревностно omni cura et cogitatione incumbere in rem; omni contentione laborare in re; + п. о воспитании детей curationem liberorum educandorum adhibere; + Он человек беззаботный, ни о чем не печется est homo securus, nihil sibi curae habet, de nulla re sollicitus est, laborat; + Вы обязаны пещись обо всем семействе omnis familiae causa consistit tibi; + п. о своем теле corpori vacare; + п. о своем здоровье valetudinem suam curare; valetudini suae dare operam, inservire; adhibere curam in tuenda valetudine; + п. о своих выгодах commodis et utilitati suae consulere; + Он всегда пекся о том, чтобы не было недостатка в съестных припасах annonae curam sollicitissime semper egit; пианино claviarium [ii, n]; clavile [is, n]; clavicinium [ii, n]; пианист clavicen [inis, m] пианистка clavicina [ae, f]; пивной cerevisiarius [a, um]; + пивное сусло mustum cerevisiae; пиво cerevisia [ae, f]; zytum [i, n]; camum [i, n]; пивоварение cerevisiae coctio [onis, f]; пигмент pigmentum [i, n]; пиджак jacca [ae, f]; jaccilla [ae, f]; пижама vestis [is, f] dormitoria; пик cacumen [inis, n]; summitas [atis, f]; scopulus [i, m]; пика lancea [ae, f]; hasta [ae, f]; пикет statio [onis, f]; excubiae [arum, fpl]; + раставить пикеты stationes disponere; + стоять в пикете in statione esse / excubias agere; пикник c e nula [ae, f] subdivalis; пила serra [ae, f]; lima [ae, f]; + циркулярная пила discus [i, m] serreus; пилигрим viator [onis, m]; peregrinator [onis, m]; пилить limare [1]; serram ducere [o, xi, ctum]; serrare [1]; serrв secare [o, cui, sectum]; пилот volator [onis, m]; aviator [onis, m]; aлroplaniga [ae, m]; пилюля pilula [ae, f]; пилястр columella [ae, f] [ae, f]; balaustium [ii, n]; пионер antecursor [oris, m]; praecursor [oris, m]; пир convivium [ii, n]; epulae [arum, fpl]; symposium [ii, n]; cena [ae, f]; convictus [us, m]; daps [is, f] (dapes); пирамида pyramis [idis, f]; пират pirata [ae, m]; malandrinus; пиратский piraticus [a, um]; пиратство latrocinium [ii, n]; Пиренеи Pyrenaeus [i, m]; пировать dapibus fungi [or, functus sum]; epulari [or, atus sum]; convivere [o, xi, ctum]; + пировать дни и ночи per vinum dies noctibus aequare [1]; пирог libum [i, n]; adipata, -orum n; crustulum [i, n]; + пирог с яйцом laganum [i, n] ovarium; пирожное placenta [ae, f]; crustum [i, n]; пирожок tortula [ae, f]; пирушка cenula [ae, f]; пирующий conviva [ae, m]; пиршественный symposiacus [a, um]; пиршество convivium [ii, n]; comissatio; symposium [ii, n]; писание scriptio [onis, f]; scriptura [ae, f]; + священное писание scriptura sacra; писатель scriptor [oris, m]; auctor [oris, m]; + образцовый писатель scriptor idoneus; писать scribere [o, psi, ptum]; conscribere [o, psi, ptum] (libros); garrire [4] (libros); facere [io, feci, factum] (litteras ad aliquem); notare [1]; paginare [1]; + писать в ответ rescribere; + писать картину pingere [o, nxi, ctum]; + уметь писать и читать litteras scire [4]; писец, писарь scriba [ae, m]; scriptor [oris, m]; actuarius [ii, m]; amanuensis [is, m]; cancellarius [ii, m]; писк pipiatus [us, m] (pullorum); пистолет pistolium [ii, n]; manuball i stula [ae, f] (ign i voma); писчий chartarius [a, um]; письменно per litteras; + передать, изложить письменно per litteras agere [o, egi, actum]; письменность litterarum monumenta [orum, npl]; письменный scriptus [a, um]; письмо epistola [ae, f]; epistula [ae, f]; litterae [arum, fpl]; tabella [ae, f] (allatae sunt tabellae); scriptum [i, n]; scriptura [ae, f]; stilus [i, m]; libellus [i, m]; liber [bri, m]; + рекомендательное письмо commendaticiae litterae; + вскрыть (распечатать) письмо laxare vincula epistulae; + письмо без подношений sterilis epistula; письмоносец portator [oris, m] tabellarum; tabellarius [ii, m]; питание alimentatio [onis, f]; nutritio [onis, f]; nutrimentum [i, n]; esculentia [ae, f]; victus [us, m]; + скромные питание и одежда tenuis victus cultusque; + недостаточное питание alitura non sufficiens; питательность firmitas [atis, f]; virtus [utis, f] nutritiva; питательный almus [a, um]; alimentosus [a, um]; nutritivus [a, um]; valens [ntis] (cibus); validus [a, um] (cibus); firmus [a, um]; esculentus [a, um] (esculentioribus cibis abstinere); питать alere [o, ui, (i)tum] (flammas; ignem; rumores; seditiones); nutrire [4]; fovзre [eo, fovi, fotum]; pascere [o, pavi, pastum]; + питать отвращение abhorrзre [eo, ui, -]; питаться se alere; ali [or, altus sum]; nutriri [ior, itus sum]; vesci [or, -] (lacte et carne); uti [or, usus sum]; victitare [1]; + питаться молоком ali lacte; + хлебом (Сицилии) мы питаемся (Siciliae) re frumentaria sustinemur; питомец alumnus [i, m]; питомник plantarium [ii, n]; seminarium [ii, n]; пить bibere [o, ui, itum]; potare [1]; sumere [o, mpsi, mptum] (aquam; cyathos); suscipere [io, cepi, ceptum] aquam; haurire [io, hausi, stum]; + пить из пригоршни bibere cava manu; + пить по-гречески (вкруговую за здравие) bibere Graeco more; + пить по числу букв в имени чествуемого bibere nomen alicujus; + пить по числу желаемых лет жизни bibere ad numerum; + человек, чрезмерно пьющий homo nimii vini; + пить за здоровье propinare [1]; питье potio [onis, f]; potus [us, m]; sorbitio [onis, f]; poculum [i, n]; пихта pinus [i, f]; пицца scriblita [ae, f], placenta [ae, f] compressa; пища alimentum [i, n]; cibus; nutrimentum [i, n]; pabulum [i, n]; esca [ae, f]; esculentia [ae, f]; victus [us, m]; sagina [ae, f]; + употреблять в пищу (com)edere [o, edi, esum]; + годный в пищу esculentus [a, um] (animalia; frusta); + животное, годное в пищу pecus ad vescendum apta; пищать pipare [1]; pipiare [1]; pipilare [1]; mintrire [4] (mus mintrit); пищеварение pepsis [is, f]; digestio [onis, f]; concoctio [onis, f]; + расстройство пищеварения dyspepsia [ae, f]; cruditas [atis, f]; пищеварительный digestivus [a, um]; digestorius [a, um]; pepticus [a, um]; пищевод oesophгgus [i, m]; пищевой alimentarius [a, um]; cibarius [a, um]; + пищевые продукты cibaria [orum, npl]; esculenta [orum, npl]; пиявка hirudo [inis, f]; suco [onis, m]; sanguisuga [ae, f]; плавание natatio [onis, f]; natatus [us, m]; (на корабле) navigatio [onis, f]; navigium [ii, n]; cursus [us, m] maritimus; плавать nare [1]; natare [1]; fluitare [1]; vectari [or, atus sum] (navigio); navigare [1]; enavigare [1]; плавить conflare [1]; liquefacere [io, feci, factum]; coquere [o, xi, ctum] (aurum cum plumbo); fundere [o, fudi, fusum] (vi ignis); плавиться fundi [or, fusus sum]; se fundere [o, fudi, fusum] (vi ignis); tabзre [eo, ui, -]; плавки subligaculum [i, n]; subligar [is, n]; плавкий liquabilis [e]; плавление fusio [onis, f]; + при плавлении dum funduntur; плавно gradatim; paulatim; sensim; placide (colles placide acclives); volubiliter (funditur oratio); плавность volubilitas [atis, f]; facundia [ae, f]; плавный volubilis [e] (oratio); facundus [a, um]; tractus [a, um] (genus orationis); liquidus [a, um]; плагиат furtum [i, n] (scriptorum), alicujus scriptoris imitatio [onis, f]; plagiatus [us, m]; плагиатор plagiator [oris, m]; плазма plasma [atis, n]; плазменный plasmaticus [a, um]; плакальщица praefica [ae, f]; плакат folium [ii, n] murale; плакать flзre [eo, evi, etum] (de, ab aliqua re, ad aliquam rem); deflзre [eo, evi, etum]; lacrimare [1]; fungi [or, functus sum] lacrimis; pipiare [1]; plorare [1]; deplorare [1]; + не плачь! Aufer lacrimas! плакучий pendulus [a, um]; пламенеющий ignescens [ntis]; пламенно cupide (amare aliquem); пламенный fervens [ntis] (amor); igneus [a, um] (homo; furor); flammifer [era, um]; incensus [a, um]; vividus [a, um]; пламя flamma [ae, f]; ignis [is, m]; vapor [oris, m]; incendium [ii, n]; ardor [oris, m]; + все охвачено пламенем nihil igne vacuum; + взвившееся вверх пламя flamma subjecta; план ichnographia [ae, f]; mappa [ae, f]; propositum [i, n]; ratio [onis, f]; consilium [ii, n]; consultum [i, n]; tela [ae, f]; incursus [us, m]; + планы destinata (-orum, n) (destinatis alicujus adversari); destinatio (ex destinatione alicujus); + следовать плану uti consilio; + замыслы и планы spes cogitationum et consiliorum; планета planeta [ae, m]; stella [ae, f] (errans; erratica); планетарий planetarium [ii, n]; планетарный planetarius [a, um]; планировать meditare [1]; temporaliter praedisponere [o, posui, positum]; + планирование семьи praestituta temperatio [onis, f] familiaris; планка tabella [ae, f] (liminis); плантация plantatio [onis, f]; + на плантациях чая in plantationibus Theae; пласт stratum [i, n]; пластика plastice [ae, f]; пластина lamina [ae, f]; lamella [ae, f]; tabula [ae, f]; tabulare [is, n]; scutula [ae, f]; пластинчатый laminosus [a, um]; lamellatus [a, um]; lamellosus [a, um]; tabullatus [a, um]; пластический plasticus [a, um]; пластмасса materia plastica; пластырь emplastrum [i, n]; pittacium [ii, n]; плата merces [зdis, f] (laborum; scelerum; milites magna mercede conducere); stipendium [ii, n] (militare; militibus dare, numerare, persolvere); pensio [onis, f]; nummata orum, npl]; pretium [ii, n]; + арендная плата merces habitationum; + плата за перевоз stips amnica; платан platanus [i, f]; платеж contributio [onis, f]; luitio [onis, f]; solutio [onis, f]; oblatio [onis, f];
|