Главная страница Случайная страница Разделы сайта АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
💸 Как сделать бизнес проще, а карман толще?
Тот, кто работает в сфере услуг, знает — без ведения записи клиентов никуда. Мало того, что нужно видеть свое раписание, но и напоминать клиентам о визитах тоже.
Проблема в том, что средняя цена по рынку за такой сервис — 800 руб/мес или почти 15 000 руб за год. И это минимальный функционал.
Нашли самый бюджетный и оптимальный вариант: сервис VisitTime.⚡️ Для новых пользователей первый месяц бесплатно. А далее 290 руб/мес, это в 3 раза дешевле аналогов. За эту цену доступен весь функционал: напоминание о визитах, чаевые, предоплаты, общение с клиентами, переносы записей и так далее. ✅ Уйма гибких настроек, которые помогут вам зарабатывать больше и забыть про чувство «что-то мне нужно было сделать». Сомневаетесь? нажмите на текст, запустите чат-бота и убедитесь во всем сами! De testibus
Adhibē ri testes possunt non solum in criminalĭ bus causis, sed etiam in pecuniariis litĭ bus. Quibusdam legibus amplissimum numerus testium definī tus est, tamen ex constitutionĭ bus principum haec licentia ad sufficientem numĕ rum coartā tur. Testium fides examinanda est. quibusdam см. quidam, quaedam, quoddam haec см. указательное местоимение hic, haec, hoc coartā tur от coarto, avi, atum, are – суживать, сокращать
ВАРИАНТ 6 I. Подчеркнуть три глагольные основы, проспрягать в настоящем времени изъявительного наклонения действительного и страдательного залогов (Praesens indicatī vi actī vi et passī vi), образовать повелительное наклонение (Imperatī vus praesentis): vendo, vendĭ di, vendĭ tum, vendĕ re – продавать. II. Образовать причастия, герундий и герундив. Перевести образованные формы на русский язык: postulo, postulā vi, postulā tum, postulā re – требовать. III. Определить склонение существительных: contractus, us, m; praetor, ō ris, m; species, ei f; terra, ae f; desiderium, i n; mater, tris f. IV. Образовать степени сравнения прилагательных. Перевести: fortis, e – мужественный; parvus, а, um – малый; velox, ō cis – скорый, быстрый. V. Просклонять словосочетания: a) lex nova – новый закон (lex, legis f; novus, а, um); b) sensus terribĭ lis – ужасное чувство (sensus, us m; terribĭ lis, e); c) pium desiderium – благое пожелание (pius, a, um; desiderium, i n). VI. а) записать арабскими цифрами: MCMLXXIII; DCCXLIV; b) записать римскими цифрами: 87; 1643. VII. Сделать полный грамматический разбор, перевести: Capĭ tis deminutio Capĭ tis deminutiō nis tria genĕ ra sunt: maxĭ ma, media, minĭ ma. Tria enim sunt, quae habē mus: libertā tem, civitā tem, familiam. Igitur cum omnia amittĭ mus, hoc est libertā tem et civitā tem et familiam, maximam esse capĭ tis deminutiō nem; cum vero amittĭ mus civitā tem, libertā tem retinē mus, mediam esse capĭ tis deminutiō nem; cum et libertas et civĭ tas retinentur, familia tantum mutā tur, minĭ mam esse capĭ tis deminutiō nem. (Paul.) quae см. относительное местоимение qui, quae, quod
ВАРИАНТ 7 I. Подчеркнуть три глагольные основы, проспрягать в настоящем времени изъявительного наклонения действительного и страдательного залогов (Praesens indicatī vi actī vi et passī vi), образовать повелительное наклонение (Imperatī vus praesentis): do, dedi, datum, dare – давать. II. Образовать причастия, герундий и герундив. Перевести образованные формы на русский язык: definio, definī vi, definī tum, definī re – определять, ограничивать. III. Определить склонение существительных: miles, ĭ tis, m; metus, us, m; conditio, ō nis f; superficies, ei, f; iniuria, ae f; ager, gri m. IV. Образовать степени сравнения прилагательных. Перевести: praeclarus, a, um – прекрасный; purus, а, um – чистый; speciā lis, e – особый. V. Просклонять словосочетания: a) crimen magnum – тяжкое преступление (crimen, crimĭ nis, n; magnus, a, um); b) consensus communis – общее мнение (consensus, us, m; commū nis, e); c) via longa (via, ae f – дорога; longus, a, um – долгая). VI. а) записать арабскими цифрами: MDCXXXIX; CDLXXI; b) записать римскими цифрами: 566; 2090. VII. Сделать полный грамматический разбор, перевести:
|