Главная страница Случайная страница Разделы сайта АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
💸 Как сделать бизнес проще, а карман толще?
Тот, кто работает в сфере услуг, знает — без ведения записи клиентов никуда. Мало того, что нужно видеть свое раписание, но и напоминать клиентам о визитах тоже.
Проблема в том, что средняя цена по рынку за такой сервис — 800 руб/мес или почти 15 000 руб за год. И это минимальный функционал.
Нашли самый бюджетный и оптимальный вариант: сервис VisitTime.⚡️ Для новых пользователей первый месяц бесплатно. А далее 290 руб/мес, это в 3 раза дешевле аналогов. За эту цену доступен весь функционал: напоминание о визитах, чаевые, предоплаты, общение с клиентами, переносы записей и так далее. ✅ Уйма гибких настроек, которые помогут вам зарабатывать больше и забыть про чувство «что-то мне нужно было сделать». Сомневаетесь? нажмите на текст, запустите чат-бота и убедитесь во всем сами! De iure personarum
Sequĭ tur de iure personā rum alia divisio: nam quaedam persō nae sui iuris sunt, quaedam aliē no iuri sunt subiectae. Rursus eā rum personā rum, quae aliē no iuri subiectae sunt, aliae in potestā te, aliae in manu sunt. In potestā te ită que sunt servi dominō rum. Sequĭ tur см. sequor eā rum см. указательное местоимение is, ea, id
ВАРИАНТ 2 I. Подчеркнуть три глагольные основы, проспрягать в настоящем времени изъявительного наклонения действительного и страдательного залогов (Praesens indicatī vi actī vi et passī vi), образовать повелительное наклонение (Imperatī vus praesentis): caveo, cavi, cautum, cavē re – предусматривать. II. Образовать причастия, герундий и герундив. Перевести образованные формы на русский язык: vinco, vī ci, victum, vincĕ re – побеждать. III. Определить склонение существительных: mos, moris m; exercĭ tus, us m; iudex, iudĭ cis, m; ocassus, us, m; crimen, ĭ nis, n; tutē la, ae f. IV. Образовать степени сравнения прилагательных. Перевести: perī tus, а, um – опытный; diligens, diligentis – тщательный; levis, e – лёгкий. V. Просклонять словосочетания: а) miles perī tus – опытный воин (miles, milĭ tis, m; perī tus, a, um); b) metus naturā lis – естественный страх (metus, us, m; naturā lis, e); c) culpa lata – грубая небрежность (culpa, ae f; latus, a, um). VI. а) записать арабскими цифрами: DCCLII; MCDXVII; b) записать римскими цифрами: 121; 1456. VII. Сделать полный грамматический разбор, перевести: De iure personarum Item in potestā te nostra sunt libĕ ri nostri. Nam qui ex me et uxore mea nascĭ tur, in mea potestā te est. Item qui ex filio meo et uxore eius nascĭ tur, id est nepos meus et neptis, aeque in mea sunt potestā te, et pronepos et proneptis et deinceps cetĕ ri. nascĭ tur см. nascor eius см. указательное местоимение is, ea, id
ВАРИАНТ 3 I. Подчеркнуть три глагольные основы, проспрягать в настоящем времени изъявительного наклонения действительного и страдательного залогов (Praesens indicatī vi actī vi et passī vi), образовать повелительное наклонение (Imperatī vus praesentis): ago, egi, actum, agĕ re – гнать, действовать, подавать иск. II. Образовать причастия, герундий и герундив. Перевести образованные формы на русский язык: munio, munī vi, munī tum, munī re – укреплять. III. Определить склонение существительных: lex, legis f; sensus, us m; dies, diei, f (m); exemplum, i n; culpa, ae, f; amicus, i m. IV. Образовать степени сравнения прилагательных. Перевести: gratus, a, um – приятный; acer, acris, acre – острый; felix, felī cis – счастливый. V. Просклонять словосочетания: a) homo sapiens – разумный человек (homo, homĭ nis, m; sapiens, entis); b) usus cotidiā nus – ежедневное пользование (usus, us, m; cotidiā nus, a um); c) persona grata – приемлемая кандидатура (petsona, ae f; gratus, a, um). VI. а) записать арабскими цифрами: MDCLXXIX; CCCLXXXIII; b) записать римскими цифрами: 349; 1867. VII. Сделать полный грамматический разбор, перевести:
|