Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Часть 4






Вы действительно поверили в то, что мне дали посидеть спокойно? Ха, ха и ещё раз ха!

Не успел я найти более-менее свободную лавочку, как вдруг все девушки в радиусе двух метров начали привлекать к себе моё внимание. Старались говорить как можно громче, проходили группками перед моим носом. Они удивлялись, почему я не проявляю должного интереса, и всё повторялось по новой.
И что им от меня надо? Чем я их так привлёк? Сижу, вроде никого не трогаю.

Моё терпение не выдержало, когда две девушки подошли и сели рядом со мной. Это моя скамейка, ясно?! И плевать, что она не моя. Я тут сижу!

Когда я попытался их послать в ну ОЧЕНЬ вежливой форме, сдерживая себя, чтобы не наорать, эти курицы завизжали, от того, что я заговорил. Разумеется, подбежали все остальные, и началось…

- Какие волосы!..

- Какой голос!..

- Он улыбнулся!.. – не знаю, где они нашли тут улыбку, это больше походило на звериный оскал.
Минуты через три, я жалел, что вообще выбрался из своей комнаты. Когда я попытался встать и уйти, всё это «стадо» потащилось за мной. Я не выдержал перешёптываний за спиной, глупых смешков и сорвался с места. Девушки сначала не поняли, а потом всей толпой, визжа, ринулись за мной. Я ощущал себя звездой, до которой добрались папарацци.

На входе в школу я уже выдохся и хотел было остановиться, но, обернувшись назад, я продолжил бежать. Не разбирая дороги, я взлетел по лестнице на второй этаж, затем на третий. Странно, но в это время коридоры были совершенно пустые. Я пробежал один коридор, затем куда-то свернул, потом ещё куда-то и…

БАМЦ

 

Я сидел на полу, запыхавшийся, пытающийся отдышаться после долгого бега, и ржал. Потом я не выдержал, и лёг. Живот уже надрывался от непрерывающегося хохота, а Фрэнк стоял широко улыбаясь. Фрэнк? Да-да, именно он. С чего бы ещё я смеялся?

Наконец, он решил помочь мне встать и протянул руку. В мою голову закралась шаловливая идея, но я подумал, что это будет немного странно, и я просто поднялся. Отряхнув джинсы, я посмотрел на улыбающегося Фрэнка.

- Фрэнки, это судьба, - парень немного смутился от того, как я его назвал.

- Ну и куда ты так бежал? – этот вопрос завёл меня в тупик.

- Там это… Ну, как их… Девчонки, в общем… Они, там… А я… Ну, ты понял… - Фрэнк ещё пару секунд пытался переварить услышанное, а затем прыснул. Поняв, что я только что сказал, я снова засмеялся. Так мы и стояли несколько минут посреди пустого коридора, заполняя пространство своим смехом.

- А потом я заблудился, ну, не то что бы, просто теперь я не знаю, куда идти, и сам ни за что не доберусь до нашей комнаты, - всё ещё улыбаясь, выдал я. – Может… Покажешь, где тут что?

Фрэнк нахмурил брови, задумавшись, а потом улыбнулся мне.

- Да, пожалуй. С чего начнём?

- Не знаю, - я пожал плечами. – Давай пойдём куда-нибудь, и ты по ходу будешь объяснять.
Фрэнк кивнул головой в знак согласия.

Pov Frank.

Чёрт, чёрт, чёрт. Зачем я согласился? Фрэнк, ты ли это? Разве ты стал бы разговаривать два раза подряд за день, а потом ещё и соглашаться показать школу? Не думаю, но Джерард… С одной стороны, мне хочется узнать его лучше, я даже надеюсь, что мы сможем стать друзьями. Но с чего бы это? Другая сторона кричит, что это ещё один человек, просто новенький.
Первая сторона явно перевешивает.

Я думал, что не смогу даже нормально поговорить с ним, но буквально минуты через три я уже широко улыбался, слушая рассказ парня.

Вспоминая, куда можно выйти по этому коридору, я повёл Джерарда к кабинетам, в которых проходили дополнительные занятия по разным предметам. Во многих из них ещё шли уроки, поэтому мы смогли только постоять возле дверей. Спустившись на второй этаж, я показал Джерарду все классы, в которых проходили основные уроки. Где находятся комнаты учеников, парень знал, поэтому я пропустил эту часть здания и перешёл к первому этажу.

Первым делом я направился к спортивному залу, но надолго мы там не задержались. С куда большим рвением я тащил Джерарда к залу, где проходили различные мероприятия и концерты. Открывая дверь, я надеялся, что он будет пуст. И я угадал.
Я был здесь совсем недавно, меньше часа назад, и ничего не изменилось. Пройдя к сцене, я забрался на неё.

- Ну как, нравится? – спросил я у Джерарда, заворожено разглядывающего помещение. Тот кивнул и подошёл к стойке с микрофоном.

- Они работают? Ну, в смысле, включены? – я кивнул.

Тогда Джерард снял один микрофон и проверил его на громкость. Внезапно меня осенило.

- А ты поёшь что ли? – Джерард смущённо кивнул. – Вау, спой для меня. Ну пожалуйста.

- Ну, я не знаю… Вряд ли тебе понравится, - я смотрел на него умоляющим взглядом. Джерард забегал глазами по залу, и на его лице появилась широкая улыбка. – А ты мне сыграешь?
Нет, только не это. Я случайно оставил гитару на сцене, надеясь прийти сюда попозже и забрать. Стоп, погодите. Откуда он знает?

- Откуда ты знаешь? – озвучил я свои мысли. Джерард уселся прямо на полу, продолжая сжимать в руке микрофон и скрестив ноги по-турецки.

- Ну, понимаешь, мне… В общем, мне Рэй сказал, что ты привозишь с собой гитару… Вот я и подумал… - теперь парень смотрел на меня щенячьими глазками, это было так мило.

- Ну ладно, ладно, я сыграю тебе, - я двинулся за гитарой, устроился на полу поближе к Джерарду и, перекинув ремень через плечо, и провёл пальцами по струнам. – Что пожелаете?
Джерард запрокинул голову к потолку, надеясь найти там подсказку.

- О, знаю. Сыграешь мне X-Kid? – Джерард улыбнулся.

- Грины? Всегда пожалуйста.

Гитара издала первые звуки, Джерард облизнул губы и приготовился петь.

Hey, little kid
Эй, парень!
Did you wake up late one day and
Ты поздно проснулся однажды,
You're not so young, but you're still dumb
И ты уже не так молод, но всё ещё туп.
And you're numb to your old glory but now it's gone
Ты ошеломлён своей былой славой, но она уже прошла.


I fell in love, but it didn't catch your fall
Я влюбился, но это не помогло тебе подняться.
Then I crashed into a wall
Тогда я врезался в стену,
Then I fell to pieces on the floor
Я разлетелся на кусочки на полу.
Now you're sick to death
И сейчас ты до смерти устал.


Bombs away, here goes nothing
Бомбы прочь! Здесь ничего нет.
The shouting's over
Крики стихли.
Hey X-Kid, bombs away
Эй, Парень-Загадка, бомбы прочь!
Here goes nothing
Здесь ничего нет!
The shouting's over and out
Крики стихли, конец связи!
Over and out again
Конец связи!

Джерард поднялся на ноги и принялся расхаживать по сцене. Я играл, наблюдая за ним, рассматривая, как он поёт, как поворачивает голову и улыбается мне.

I once was old enough
Однажды я был достаточно взрослым,
To know better, man I was too young to care
Чтобы знать лучше, чувак, я был слишком молод, чтобы беспокоиться.
Many cares, probably would but
Много проблем, возможно, было бы
Harvey Wood is dead and gone
Но Харви Вуд умер.


You fell in love but then you just fell apart
Ты влюбился, но потерпел неудачу.
Like a kick in the head
Это было как удар в голову.
You're an X-Kid and you never even got started again
Ты Парень-Загадка, и больше никогда не начнёшь сначала.


Bombs away, here goes nothing
Бомбы прочь! Здесь ничего нет.
The shouting's over
Крики стихли.
Hey X-Kid, bombs away
Эй, Парень-Загадка, бомбы прочь!
Here goes nothing
Здесь ничего нет!
The shouting's over and out
Крики стихли, конец связи!
Over and out
Конец связи!

Джерард вернулся на пол ко мне, продолжая петь и смотря мне прямо в глаза. Я, в то же время, не отрывал взгляда от его лица, пальцы автоматически продолжали перебирать струны, наигрывая любимую мелодию.

And you were such a young soul
Ты был так молод душой,
And you got lost and out of control
Ты вышел из себя.
You went over the edge of joking
Ты отнёсся к этому слишком серьёзно,
And I have a broken heart
И теперь твоё сердце разбито.

Во время проигрыша он тряс головой в такт музыке, красные пряди разлетались в разные стороны, а я всё не мог оторвать взгляда, боялся упустить хоть малейшую деталь.


Hey, little kid
Эй, парень!
Did you wake up late one day and
Ты поздно проснулся однажды,
You're not so young, but you're still dumb
И ты уже не так молод, но всё ещё туп.
You're an X-Kid and you never even got started again
Ты Парень-Загадка, и больше никогда не начнёшь сначала.


Bombs away, here goes nothing
Бомбы прочь! Здесь ничего нет.
The shouting's over
Крики стихли.
Hey X-Kid, bombs away
Эй, Парень-Загадка, бомбы прочь!
Here goes nothing
Здесь ничего нет!
The shouting's over
Крики стихли.
Hey X-Kid, bombs away
Эй, Парень-Загадка, бомбы прочь!
Here goes nothing
Здесь ничего нет!
The shouting's over
Крики стихли.
Hey X-Kid, bombs away
Эй, Парень-Загадка, бомбы прочь!
Here goes nothing
Здесь ничего нет!
The shouting's over and out
Крики стихли, конец связи!
Over and out
Конец связи!
Over and over and out
Конец связи!

Я провёл рукой по струнам в последний раз, и она потихоньку начала замолкать.

- Вау, - всё, что я смог выдать после секундного молчания. – Ты… Ты потрясающе поёшь. Это было нечто…

- Спасибо, - Джерард смущённо заулыбался и немного покраснел. - А мне понравилось, как ты играешь. Давно занимаешься?

- С детства. Я люблю свою Пэнси, - я погладил гитару по тёмному боку.

- Что, прости? Ты дал гитаре имя? – Джерард удивлённо посмотрел на меня.

- Ну, да. А что такого? Поверь, он лучше многих людей.

- Ну да, - мы одновременно замолчали. Я думал, что, пожалуй, найдутся в этом мире люди, которые будут лучше моей гитары, но их немного. О чём думал Джерард, я не знаю.

- Может, уже пойдём обратно? – тихий голос вырвал меня из раздумий.

- Да, пожалуй, - я убрал гитару в чехол, и мы пошли к выходу.

*

Засыпая, я понял две вещи: 1. Я – мудак, столько я ещё не общался ни разу в жизни.
2. Это парень мне определённо нравится.

Источник: https://www.amalgama-lab.com/songs/g/green_day/x_kid.html#ixzz2iZCoHnla






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.