Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Литературное оформление работы






В научной работе принципиальное значение имеет то, как подан представляемый материал. В курсовой (дипломной) работе должно быть соблюдено единство стиля изложения, обеспечена орфографическая, синтаксическая и стилистическая грамотность в соответствии с нормами современного русского языка.

В зависимости от целевого назначения и специфики содержания научной работы используются различные типы изложения материала: описательный, повествовательный или объяснительный. Описание применяется в тех случаях, когда необходимо дать характеристику исследуемого предмета или явления, описать его развитие, структуру, составляющие элементы и признаки. Повествовательный тип изложения характеризуется изложением материала в хронологическом порядке, обрисовкой причинно-следственных связей исследуемых предметов и явлений. Повествовательные тексты обычно начинаются с описания причин и условий, вызвавших то или иное явление. Объяснительный тип изложения применяется для объяснения тех или иных установлений, доказывания или опровержения научных положений и выводов.

Если способ изложения раскрывает научную культуру автора, то его общую культуру характеризует уровень языка и стиля. Стилис­тические требования, предъявляемые к научно-исследовательской работе складываются из двух компонентов - требований академического этикета и требований современного русского литера­турного языка.

Академический этикет требует исчерпывающей доказательности выдвину­тых положений, смысловой законченности, целостности и связности текста. Это достигается с помощью специальных языко­вых средств выражения логических связей.

Для научной работы характерны логичность, смысловая законченность и целостность текста. Логичность должна проявляться на уровне всего текста, его частей и отдельных абзацев. Она характеризуется последовательным переходом от одной мысли к другой. Важнейшим средством выражения логических связей являются специальные функционально-синтаксические структуры в виде слов или их сочетаний. На последовательность развития мысли указывают слова: «вначале», «прежде всего», «затем», «во-первых», «во-вторых», «значит», «итак», «как было омечено» и т.д. Подчеркивают противоречивость отношений к отдельным частям текста слова и словосочетания: «однако», «в то время как», «тем не менее» и т.д. Причинно-следственные отношения выражаются словами: «следовательно», «поэтому», «благодаря этому», «вследствие этого», «кроме того», «к тому же» и т.д. Переход от одной мысли к другой в научных текстах отражают словосочетания: «прежде чем перейти к...», «следует обратиться к...», «необходимо рассмотреть…», «необходимо остановиться на...» и т.д. Для обобщения результатов можно использовать слова или словосочетания: «итак», «таким образом», «значит», «в заключение следует отметить», «сказанное позволяет сделать вывод», «подводя итог», «резюмируя сказанное», «отсюда следует, что» и т.д.

Культуру научного исследования определяют такие важные качества, как точность, ясность и краткость. Принцип точности научной речи должен быть ведущим прин­ципом написания курсовой (дипломной) работы. Смысловая точность информации должна быть представлена в сформулированных автором научных положениях, выводах по главам и заключении в целом. Необходимым качеством научного текста является его ясность, т.е. умение писать доступно и доходчиво. Нередко в тех случаях, когда сам автор не вполне четко понимает, что он хочет сказать, он формулирует свою мысль намеренно неясно. Неясность может возникать и из-за неправильного порядка слов в предложении. Создают неясность слова с неопределенным значением, обороты типа «известным образом», «некоторым способом», «в надлежащем направлении» и т.д. Неоспоримым условием высокой оценки качества текста научной работы является его краткость.

Не следует использовать слова и выражения, которые не имеют смысловой нагрузки, а также повто­ры, слова-паразиты, излишнюю конкретизацию. Например, фраза: «Анализ показывает, что существующие в современном об­ществе социальные институты претерпевают радикальные изменения» содержит лишнее слово «существующие», поскольку несуще­ствующие институты не могут претерпевать изменения. Принципы краткости и ясности нарушаются в тех случаях, когда автор неоправданно употребляет слова иностран­ного происхождения там, где можно использовать русские слова и словосочетания, четко и ясно определяющие предмет или явление. Неправильное или параллельное использование иноязычной лексики приводит, как правило, к ненужным повторениям (например, «промышлен­ная индустрия»). Засоряют научную речь канцелярские обороты («в качестве иллюстративного материала может служить таблица»), «штампы», плеоназмы (обороты речи, содержащие лишние слова - «вернулся назад»), тавтологии (повторение сказанного однокоренными словами – «спросить вопрос»).

Научный текст отличает прагматическая направленность на ко­нечный результат. Поэтому слово­употребление должно быть максимально точным, лишенным эпитетов, метафор и эмоциональных средств выражения. Для словесного выражения подтвержденных исследованиями сведений и фактов используется специальная терминология. Термины - слова или словосочетания, которыми обозначаются строго определенные понятия: научные, технические, в области культуры, искусства. Термины отличаются специализированным, и, как правило, однозначным смыслом, точностью границ своего содержания. Устойчивая однозначность - одно из характерных и определяющих качеств научных терминов. Помимо единичных слов-терминов в научном тексте используются устойчивые фразеологические обороты, превратившиеся в своего рода термины (например, «со­циальный институт», «экономическое регулирование» и т.д.). Нельзя смешивать терминологию различных наук, так как смысловая нагрузка одного и того же термина может быть различной. Следует избе­гать использования терминов-синонимов, например, «обществен­ный уклад» и «социальный уклад». Научный язык характеризуется стремлением к объективности изложения материала. Для подтверждения объективности в тексте делается ссылка на то, кем высказана та или иная мысль, в каком источнике содержится использованная информация. При этом в тексте используются вводные слова и словосочетания, указывающие на авторство (по мнению, по данным, по словам, по сообщению, по сведениям и др.).

Отличительной особенностью языка научной работы является формально-логический способ изложения материала, т.е. по­строение изложения в форме рассуждений и доказательств. Стиль научной работы - это стиль безличного монолога, лишен­ного эмоциональной и субъективной окраски. Не принято исполь­зовать местоимение первого лица единственного числа «я». Точку зрения автора обычно отражают неопределенно-личные предложения (например, «к проблеме социализации подходят с различных точек зрения»), высказывания от третьего лица («автор полагает, что...») и конструкции с использованием страдательного залога («раз­работан феноменологический подход к проблеме»).

Научный текст характеризуется грамматическими особенностями. Ему свойственно наличие значительного количества существительных с абстрактным значением, а также существительных, происходящих от глаголов («исследование», «рассмотрение», «изучение и т.д.).

В научных текстах больше употребляются не качественные, а относительные прилагательные, чаще используется сложная форма сравнительной и превосходной степени («более устойчив», «более низкая температура» и др.), редко употребляются слова «самый» и «очень». Не рекомендуется использовать сравнительную степень прилагательного с приставкой «по-» («повыше», «побыстрее», «потеплее» и т.д.), а также прилагательные в превосходной степени с суффиксами «-айш», «-ейш», за исключением некоторых терминов («мельчайшие частицы»).

Важная информативная нагрузка в научной литературе отведена глаголу. Настоящее время и действительный залог позволяют выразить постоянное свойство объекта, представить логический анализ как процесс, совпадающий во времени с выполнением исследования. Глагол в изъявительном наклонении и настоящем времени используется при формулировании теоремы, закона. Если закономерность проявляется при определенных условиях, употребляется сослагательное наклонение или конструкции с модальным словом. Форму прошедшего времени употребляют для выражения установленного факта, чтобы подчеркнуть завершенность действия. Широко применяются возвратные глаголы, пассивные конструкции, что обусловлено необходимостью подчеркнуть объект действия, предмет исследования («В данной статье рассматриваются...», «Данной методикой предусмотрено»).

Выразительность текста усиливается при правильном использовании глагольных форм – причастий и деепричастий. Их использование позволяет упростить синтаксические конструкции, устранить двузначность смысла предложения. В качестве средств передачи действия, происходящего одновременно или в связи с другими действиями, часто применяют деепричастные обороты, которые желательно помещать в начале предложения.

Научные тексты характеризуются специфическим применением местоимений. В научных текстах широко применяются местоимения «это», «эти», «то», «те», «данный», которые конкретизируют объекты исследований. Как правило, изложение ведется от третьего лица (безличный монолог). Авторское «я» в этом случае отступает на второй план, и внимание читателя концентрируется на предмете исследований. В этом случае следует прибегнуть к неопределенно-личным конструкциям либо предложениям со страдательным залогом. Местоимения «что-то», «кое-что», «что-нибудь» в текстах не рекомендуется применять из-за их неопределенности. Не принято использовать в научных работах местоимение «они», лучше его заменить, например, фразой: «Авторы публикации полагают...» и др.

Важное значение для восприятия текста имеет его синтаксическое построение. В научных исследования, как правило, применяют сложноподчиненные предложения с подчинительными союзами: «благодаря тому, что», «между тем как», «так как», «вместо того, чтобы», «ввиду того, что», «оттого, что», «вследствие того, что», «после того, как», в то время как» и т.д. В то же время синтаксическая структура предложений не должна быть чрезмерно сложной, чтобы читатель, дойдя до конца фразы, не забыл, с чего она началась. В научных текстах популярны производные предлоги: «в течение», «в соответствии с...», «в результате», «в отличие от...», «наряду с...», «в связи с...» и т.д. В качестве средств связи используются местоимения, прилагательные, причастия: «данные», «этот», «такой», «названные» и т.д. Безличные, неопределенно-личные предложения в тексте применяются при описании фактов, явлений и процессов. Номинативные предложения формулируются для названий разделов, глав и параграфов, в подписях к рисункам, диаграммам и иллюстрациям. При оформлении научной работы не следует употреблять неполные предложения, применять союзы и союзные слова типа «да и», «не то», «раз» и т.д.

Для научного стиля характерно присутствие вводных слов и словосочетаний, позволяющих подчеркнуть степень достоверности приводимого материала и результатов научных исследований. Слова «конечно», «разумеется», «безусловно» и «установлено» свидетельствуют о достоверности. Слова «видимо» и «надо полагать» подчеркивают выдвинутое предположение или гипотезу, а слова «возможно» и «вероятно» - возможность получения определенных результатов. Непременным условием объективности приведенного материала в тексте научной работы является необходимость указания на источник: откуда взят этот материал, кем высказана та или иная мысль, кому конкретно принадлежит тот или иной результат, а также фраза или идея. В научном тексте это условие обычно реализуется с помощью слов и словосочетаний: «по сообщению», «по сведениям», «по мнению», «по данным» и т.д.

Текстовый материал научной работы весьма разнообразен. В нем обычно используются числительные, буквенные обозначения, цитаты, ссылки, перечисления, т.е. все то, что требует при своем оформлении знания особых технико-орфографических правил.
В языке научной речи цифровое обозначение числительных как средства выражения числовой информации преобладает над словесным. Словесное выражение предпочтительно для обозначения однозначных количественных числительных, если при них нет единиц измерения (например, «на трех образцах», а не «на 3 образцах»), а также для обозначения временных границ или периодов («Продолжительность эксперимента составляла пять дней»). Если однозначное число сопровождается обозначением меры, то оно пишется цифрой. Например: «Для проведения эксперимента необходимо 3 л растворителя». Цифрами пишутся и многозначные количественные числительные, за исключением числительных, которыми начинается абзац. Поскольку все количественные числительные склоняются, то в формах склонений изменяются все части сложных и составных числительных, например, «шестьюстами пятьюдесятью восемью вариантами…» и т.д. Многозначные целые числа принято записывать, разбивая цифры пробелами, например, 20 000 т. Числа, употребляемые с сокращенным обозначением единиц измерения, пишутся цифрами (7 л, 24 кг), причем точка после сокращенного слова не ставится. Количественные числительные при записи арабскими цифрами не имеют падежных окончаний (например, следует писать «не более 25 раз», а не «не более 25-ти раз»). Порядковые числительные, как однозначные, так и многозначные, пишутся словами («третий», «тридцать четвертый», «двухсотый»). Исключения составляют случаи, когда написание порядкового номера цифрой обусловлено традицией. При этом цифровая форма отображения порядковых числительных распространена: а) если они передаются римскими цифрами («Екатерина II»); б) для обозначения дат («19 августа 2002 года»); в) если это номера томов, глав, таблиц («том 5», «в табл.3»). Падежное окончание наращивается только у последнего числительного при обозначении ряда из более, чем трех порядковых числительных («5, 6, 7 и 8-й класс»), в случае написанных через тире порядковых числительных («5 – 8-й классы», «50 – 60-х гг., но «в конце 50-х – начале 60-х гг.», «конец 50-х – 60-е гг.»). Порядковые числительные на -тысячный, -миллионный и можно отображать по смешанному типу (4-тысячный, 10-миллионный) и по буквенному. При буквенном написании такие числительные пишутся слитно: пятитысячный, десятимиллионный. При написании числительного «пол» в составе сложного слова соблюдаются следующие правила:

- если вторая часть слова начинается с согласного (кроме «л»), то пишется слитно: «полметра», «полтонны», «полстакана»;

- если вторая часть слова начинается с «л» или с гласного, то пишется через дефис: «пол-лимона», «пол-апельсина», «пол-литра»;

- если вторая часть слова является именем собственным, то пишется через дефис: «пол-Франции»,

- в составе наречий числительное пол пишется слитно: «вполголоса», «вполоборота»;

- если вторая часть слова оторвана от числительного «пол» согласованным определением, то пишется раздельно: «пол столовой ложки».

Еще одна трудность при отображении числительных связана с «0». Существуют две формы: «нуль» и «ноль». Обычно используется первая форма: «равняется нулю»; от нее же образуется и производное прилагательное: «нулевая температура. Однако применяется и традиционная форма - «ноль».

Ссылки в тексте на номер рисунка, таблицы, страницы, главы пишут сокращенно и без значка «№», например: рис 3, табл. 4, с. 34, гл. 2. Если указанные слова не сопровождаются порядковым номером, то их следует писать в тексте полностью, без сокращений, например «из рисунка видно, что...», «таблица показывает, что...» и т.д. Ссылку в тексте на отдельный раздел работы заключают в круглые скобки, помещая впереди сокращение «см.».

В научных текстах часто встречаются перечисления (перечни), состоящие как из законченных, так незаконченных фраз. Незаконченные фразы пишутся со строчных букв и обозначаются арабскими цифрами или строчными буквами с полукруглой закрывающей скобкой. Существует два варианта оформления таких фраз: а) перечисления состоят из отдельных слов (или небольших фраз без знаков препинания внутри), которые пишутся в подбор с остальным текстом и отделяются друг от друга запятой; б) перечисления состоят из развернутых фраз со своими знаками препинания. Здесь части перечисления чаще всего пишутся с новой строки и отделяются друг от друга точкой с запятой. В том случае, когда части перечисления состоят из законченных фраз, они пишутся с абзацными отступами, начинаются с прописных букв и отделяются друг от друга точкой. Текст всех элементов перечисления должен быть грамматически подчинен основной вводной фразе, которая предшествует перечислению.

В научном тексте могут использоваться разнообразные сокращения. Среди них выделяются следующие виды: 1) «усеченные» слова; 2) буквенные аббревиатуры, 3) сложносокращенные слова, 4) условные графические сокращения по начальным буквам и частям слов

При сокращенной (усеченной) записи слов используются три основных способа:

1) оставляется начальная буква слова. Сокращение слов до одной начальной буквы допускается только для общепринятых сокращений и отдельных слов, например: г. – год (при цифрах), с. – страница (при цифрах и в примечании), т. – том (при цифрах и в примечании), ч. – часть. Слово «год» после даты сокращают, оставляя одну букву г., а после нескольких дат ставят две буквы гг., например: в 1998 г., в 1997-2001 гг.;

2) оставляется часть слова, отбрасывается окончание и суффикс. Оставшаяся часть слова должна позволять безошибочно восстанавливать полное слово и заканчиваться на согласный. При сокращении должно оставаться не менее двух букв, например: ст. – статья, см. – смотри;

3) пропускается несколько букв в средине слова, вместо которых ставится дефис (университет - ун-т; доктор - д-р, издательство - изд-во).

Буквенные аббревиатуры составляются из начальных букв полных наименований (вуз - высшее учебное заведение). Сокращения, являющиеся названиями учреждений, организаций, предприятий, пишутся с прописной буквы (МВД - Министерство внутренних дел, ТЦ – территориальный центр). Кроме общепринятых буквенных аббревиатур могут использоваться аббревиатуры, вводимые автором для обозначения понятий из соответствующих областей знаний. При этом первое упоминание таких аббревиатур указывается в круглых скобках после полного наименования, в дальнейшем они употребляются в тексте без расшифровки. Например, комплексный центр социального обслуживания населения (далее – КЦСОН).

Сложносокращенные слова составляются из сочетания усеченных слов и полных слов (профсоюз - профессиональный союз); одних усеченных слов (колхоз - коллективное хозяйство).
Условные графические сокращения разделяются на:

а) общепринятые, которые используются после перечисления (т.е. - то есть; и т.д. - и так далее; и т.п. - и тому подобное, и др. - и другие; и пр. - и прочие); при внутритекстовых ссылках. (см. - смотри, ср. – сравни, гл. 2 - глава 2, с. 17 - страница 17, табл. 4 - таблица 4); при именах и фамилиях (г-жа - госпожа, г-н - господин, им. - имени); при географических названиях (г. Сыктывкар, с. Усть-Кулом); при цифрах (ХХ в., 2002 г., 145 млн, 100 р.);

б) принятые в специальной литературе, в том числе в библиографии.

Сокращение обозначается точкой. Точка не ставится: если сокращение образовано выбрасыванием средней части слова и заменой ее дефисом (изд-во - издательство); в конце сокращений, образованных путем удаления гласных (млн, млрд); после обозначений единиц физических величин (5 г, 20 мм, 50 см); в буквенных аббревиатурах. Не допускается сокращение слов «и другие», «и прочие», «и тому подобное» внутри предложения. Не сокращают слова «так называемый», «так как», «например», «около». Не допускается сокращать одно и то же слово или словосочетание по-разному или писать его в одном месте полностью, а в другом сокращенно. Не допускается обилие сокращений в тексте, а также сокращение слов и словосочетаний при возможном различии в их понимании.

После того, как готова черновая рукопись, ее необходимо обработать. Обработка рукописи состоит в уточнении ее содержания, литературной правке и оформлении. Вначале необходимо уточнить композицию научной работы, названия глав и параграфов, их расположение, логичность и последовательность изложения материала. Желательно проверить все формулировки, определения и выводы, убедительность и достоверность аргументов.

Литературная правка состоит в обработке исследования с точки зрения его языка и стиля. Проверка правильности оформления рукописи касается титульного листа, оглавления, ссылок на источники, цитирования, таблиц, графиков, формул, составления списка использованной литературы и приложений. При напечатании работы необходимо следить, чтобы не было провисших строк, когда последней строчкой абзаца начинается новая страница или первой строчкой абзаца заканчивается страница.

Редактируя рукопись перед сдачей ее в печать, автор обязан тщательно сверить все общепринятые и стандартные обозначения с общепринятыми нормативами, а также уточнить толкование тех или иных терминов, профессиональных оборотов. Для обогащения словарного запаса студентам первого курса рекомендуется завести понятийный словарь, в который бы записывались термины, обозначения, профессионализмы и давалось их толкование. При составлении понятийного словаря следует руководствоваться следующими правилами:

*термины располагаются в алфавитном порядке в левой части страницы;

*толкование термина или понятия дается в правой части страницы;

*должна быть дана библиографическая ссылка на источник, откуда взято определение термина.

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.