Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






  • Сервис онлайн-записи на собственном Telegram-боте
    Тот, кто работает в сфере услуг, знает — без ведения записи клиентов никуда. Мало того, что нужно видеть свое расписание, но и напоминать клиентам о визитах тоже. Нашли самый бюджетный и оптимальный вариант: сервис VisitTime.
    Для новых пользователей первый месяц бесплатно.
    Чат-бот для мастеров и специалистов, который упрощает ведение записей:
    Сам записывает клиентов и напоминает им о визите;
    Персонализирует скидки, чаевые, кэшбэк и предоплаты;
    Увеличивает доходимость и помогает больше зарабатывать;
    Начать пользоваться сервисом
  • ТЕКСТ 43. викалпам джухуйач читтау там манасй артха-вибхраме






     

    викалпам джухуйач читтау там манасй артха-вибхраме

    мано ваикарике хутва там майайам джухотй ану

    викалпам — различение; джухуйат — в жертву; читтау — в огонь сознания; там — то; манаси — уму; артха - вибхраме — корень принятия и отвержения; манах — ум; ваикарике — отождествления себя с материей; хутва — принеся в жертву; там — то; майайам — совокупной материи; джухоти — жертвует; ану — затем.

    Чтобы достичь вечной безмятежности, нужно растворить понятия добра и зла в своем уме; затем погрузить ум в свою самость, а самость в первозданное вещество. Так, очистив себя от чуждых оболочек, душа соединяется с Душой вселенной.

     

     

    ТЕКСТ 44

     

    атманубхутау там майам джухуйат сатйа-дрин муних

    тато нирихо вирамет сванубхутй-атмани стхитах

     

    атма - анубхутау — самоосознанию; там — то; майам — ложное эго; джухуйат — пусть принесет в жертву; сатйа - дрик — постиг истину; муних — вдумчивый; татах — этому; нирихах — нет желаний; вирамет - прекратит; сва - анубхути - атмани — в сознании своего " я"; стхитах — пребывающий.

     

    Кто уничтожил свое мнимое " я", тот разорвал связь с мнимым миром. Затем, познав свою истинную суть, он возвращается в свое первозданное, вечное бытие, где нет желаний, а значит, и тревог.

     

    ТЕКСТ 45

     

    сватма-вриттам майеттхам те сугуптам апи варнитам

    вйапетам лока-шастрабхйам бхаван хи бхагават-парах

     

    сва - атма - вриттам — своего самоосознания; майа — мной; иттхам — так; те — тебе; су - гуптам — сокровеная; апи — хотя; варнитам — поведана; вйапетам — лишенная; лока - шастрабхйам — мнений обыкновенных людей; бхаван — ты; хи — поистине; бхагават - парах — познавший Бога.

     

    Ты, государь, безусловно предан Всевышнему, путь отречения не для тебя, ибо ты уже умиртворен, во всем и всегда уповая на своего Господина. Этот путь отречения, о которм я поведал тебе, предназначен для людей не свободных, слишком дорожащим мнением окружающих.

     

     

    ТЕКСТ 46

     

    шри-нарада увача

    дхармам парамахамсйам ваи мунех шрутвасурешварах

    пуджайитва татах прита амантрйа прайайау грихам

     

    шри - нарадах увача — Нарада сказал; дхармам — об обязанности; парамахамсйам —совершенным; ваи — так; мунех — святого; шрутва — услышав; асура - ишварах — царь асуров; пуджайитва — оказав почести; татах — затем; притах — довольный; амантрйа — спросив разрешения; прайайау — отправился; грихам — домой.

     

    Нарада продолжал: Прахлада остался доволен учением мудреца о том, как мирянину устроить свою жизнь, раз и навсегда избавиться от тревог. Государь низко поклонился незнакомцу и, испросив дозволения, отправился домой.

    Глава четырнадцатая

     

    Жизнь в благочестии

     






    © 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
    Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
    Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.