Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






  • Сервис онлайн-записи на собственном Telegram-боте
    Тот, кто работает в сфере услуг, знает — без ведения записи клиентов никуда. Мало того, что нужно видеть свое расписание, но и напоминать клиентам о визитах тоже. Нашли самый бюджетный и оптимальный вариант: сервис VisitTime.
    Для новых пользователей первый месяц бесплатно.
    Чат-бот для мастеров и специалистов, который упрощает ведение записей:
    Сам записывает клиентов и напоминает им о визите;
    Персонализирует скидки, чаевые, кэшбэк и предоплаты;
    Увеличивает доходимость и помогает больше зарабатывать;
    Начать пользоваться сервисом
  • Текст 9






     

    мригоштра-кхара-маркакху-сарисрип кхага-макшиках

    атманах путрават пашйет таир эшам антарам кийат

    мрига — оленей; уштра — верблюдов; кхара — ослов; марка — обезьян; акху — мышей; сарисрип — змей; кхага — птиц; макшиках — мух; атманах — своих; путра-ват — как сыновей; пашйет — пусть видит; таих — с теми (сыновьями); эшам — этих (животных); антарам — различие; кийат — насколько (мало).

     

    К низшим существам — оленям, верблюдам, ослам, обезьянам, мышам, змеям, мухам и птицам — мирянин должен относится как к собственным неразумным детям. И в самом деле, разумом они не много отличаются друг от друга.

     

     

    ТЕКСТ 10

     

    три-варгам натикриччхрена бхаджета гриха-медхй апи

    йатха-дешам йатха-калам йавад-даивопападитам

    три - варгам — три деятельности; на — не; ати - криччхрена — чрезмерные усилия; бхаджета — выполняет; гриха - медхи — семьянин; апи — хотя; йатха - дешам — согласно месту; йатха - калам — согласно времени; йават — сколько; даива — по милости Господа; упападитам — получено.

     

    Семьянин не должен переусердствовать в благочестии и прилагать чрезмерных усилий для достижения благополучия или чувственных удовольствий. Доброму семьянину следует довольствоваться тем, что достается ему без особых усилий в благоприятное время и благоприятном месте.

     

     

    ТЕКСТ 11

     

    ашвагханте 'васайибхйах каман самвибхаджед йатха

    апй экам атмано дарам нринам сватва-грахо йатах

     

    а — до; шва — собаки; агха — грешниках; анте авасайибхйах — низшие из людей; каман — желанное; самвибхаджет — распределяет; йатха — как; апи — даже; экам — единственную; атманах — свою; дарам — жену; нринам — людей; сватва - грахах — собственничество; йатах — из-за которой.

     

    Он должен быть снисходителен к людям, оказавшимся на дне жизни и сословию неприкасаемых – жертвовать им от своего достатка одежду и пропитание. Гость в доме семьянина – посланник от Бога, и обходиться с ним нужно соответственно, даже в ущерб добрых отношений с женой.

     

    ТЕКСТ 12

    джахйад йад-артхе сван пранан ханйад ва питарам гурум

    тасйам сватвам стрийам джахйад йас тена хй аджито джитах

    джахйат — отдать; йат - артхе — ради которой; сван — свою; пранан — жизнь; ханйат — убить; ва — или; питарам — отца; гурум — учителя; тасйам — к ней; сватвам — чувство собственности; стрийам — к жене; джахйат — отбросит; йах — который; тена — им; хи — поистине; аджитах — непобедимый; джитах — побежден.

     

    Привязанность к женщине - вот что делает человека рабом иллюзии. Ради женщины человек порой идет на смерть, или готов сам убить, - даже родных отца и мать или учителя. Воистину, кто победил в себбе привязанность к женскому полу, тот победил Непобедимого, - завоевал милость Всевышнего.

     

     






    © 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
    Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
    Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.