Главная страница Случайная страница Разделы сайта АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
💸 Как сделать бизнес проще, а карман толще?
Тот, кто работает в сфере услуг, знает — без ведения записи клиентов никуда. Мало того, что нужно видеть свое раписание, но и напоминать клиентам о визитах тоже.
Проблема в том, что средняя цена по рынку за такой сервис — 800 руб/мес или почти 15 000 руб за год. И это минимальный функционал.
Нашли самый бюджетный и оптимальный вариант: сервис VisitTime.⚡️ Для новых пользователей первый месяц бесплатно. А далее 290 руб/мес, это в 3 раза дешевле аналогов. За эту цену доступен весь функционал: напоминание о визитах, чаевые, предоплаты, общение с клиентами, переносы записей и так далее. ✅ Уйма гибких настроек, которые помогут вам зарабатывать больше и забыть про чувство «что-то мне нужно было сделать». Сомневаетесь? нажмите на текст, запустите чат-бота и убедитесь во всем сами! Сложное предложение с придаточным дополнительным.
В этих предложениях придаточное выполняет функцию дополнения при сказуемом главного: Je sais qu'il est malade (= Je sais cela). Основным содержанием этого типа предложения является выражение связи между главной частью, содержащей модус высказывания, и придаточной, обозначающей диктум. Формальное средство связи – союз que, а также наречия où, quand, pourquoi, частица si, местоимение qui и др., союзные сочетания à ce que, de ce que. В главной части используются: а) модусные глаголы и глагольные выражения, обозначающие речевые акты, знания, чувства и отношения говорящего: Il dit qu'il viendra; Je suis sû r qu'il viendra; Je veux qu'il vienne; Il tient à ce que tu restes. Дополнительное придаточное (ДП) занимает позицию прямого дополнения и при безличном модусе: Il faut qu'il vienne; Il est exact que la ré union a é té annulé e; б) глаголы восприятия: Je vois que vous ê tes là; в) активные глаголы либо являющиеся каузативами к упомянутым выше: montrer (= faire voir), prouver (= faire comprendre), либо выражающие осуществление: Il a fait que nous avions PII venir. Конструкции de ce que, à ce que могут присоединять дополнительное придаточное и к непереходному глаголу: aboutir à ce que, profiter de ce que. Грамматические особенности дополнительных предложений (ДП) касаются правил согласования времен и определенных закономерностей употребления формнаклонений в придаточных. ДП могут предшествовать. главному (при этом они повторяются местоимением): Qu'il soit é mu, je le vois bien. С ДП связан ряд дискуссионных вопросов. 1. Модус может быть выражен существительным или модальным наречием. J'ai l’ impression que Paris est presque exclusivement peuplé d'acteurs. (= Il me semble que...). И при отсутствии глагола: La crainte que son mal ne reprenne (= il craint que). // L'idé e qu'il pourrait ne pas savoir le paralysait. // Sû r, qu'il arrivera le premier. Некоторые авторы считают, что это не ДП, а СП с определительным (см. § 544). 2. Некоторые авторы относят к ДП предложения косвенного вопроса:. Je te demande comment tu vas; Je te demande si tu viens; Dis-moi où tu vas; другие выделяют их в особую группу. В пользу первого решения говорит общность семантики опорного глагола и функции этого предложения и дополнительного. 3. Предложения с ce (Fais ce que tu veux; Je ne sais ce qui te gê ne) рассматриваются как дополнительные придаточные или как сочетание обобщенного объекта (се) с относительным. 4. Придаточное выполняет роль подлежащего или предикатива в главном: Que vous protestiez ne changera rien. // La vé rité est que je ne m'y attendais pas. Семантически такие предложения могут быть сходны с обычными дополнительными, ср.: Il est vrai que je ne m'y attendais pas. Однако глагольный комплекс, субстантивированный благодаря союзу que, выполняет здесь иную синтаксическую функцию, и поэтому нередко их относят соответственно к предложениям подлежащным и сказуемным. В случае обособления природа предложения определяется формой местоименной репризы: Qu'il soit é mu, c'est compré hensible (подлежащное); Qu'il soit é mu, je le comprends bien (дополнительное). Таким образом, термин «дополнительное придаточное предложение» может пониматься узко и широко. При более узком понимании он относится только к предложениям, соответствующим по функции прямому дополнению (Je sais qu'il est là). При широком употреблении он охватывает все случаи, когда придаточное предложение выступает в функции, обычно выполняемой существительным.
|