Главная страница Случайная страница Разделы сайта АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
💸 Как сделать бизнес проще, а карман толще?
Тот, кто работает в сфере услуг, знает — без ведения записи клиентов никуда. Мало того, что нужно видеть свое раписание, но и напоминать клиентам о визитах тоже.
Проблема в том, что средняя цена по рынку за такой сервис — 800 руб/мес или почти 15 000 руб за год. И это минимальный функционал.
Нашли самый бюджетный и оптимальный вариант: сервис VisitTime.⚡️ Для новых пользователей первый месяц бесплатно. А далее 290 руб/мес, это в 3 раза дешевле аналогов. За эту цену доступен весь функционал: напоминание о визитах, чаевые, предоплаты, общение с клиентами, переносы записей и так далее. ✅ Уйма гибких настроек, которые помогут вам зарабатывать больше и забыть про чувство «что-то мне нужно было сделать». Сомневаетесь? нажмите на текст, запустите чат-бота и убедитесь во всем сами! Косвенное дополнение (Od).
Первичная функция – обозначение адресата: Je donne ce livre à mon frè re. Она реализуется обычно в двупереходной конструкции S + V + Od + Oi, причем N обозначает обычно одушевленное существо и сопровождается предлогом, Od указывает на передаваемый предмет (информацию). Oi может обозначать и «отрицательный адресат» – лицо, которое чего-то лишается и т. п.: On lui a volé son portefeuille; On lui cache la vé rité. Иногда разграничивают две семантические разновидности косвенного дополнения: адресат (датив) и «бенефактив» или «бенефициент» – лицо, в пользу которого осуществляется действие: Je donnerai ce livre à ton frè re – адресат; J'ai apporté ce cadeau pour Pierre – бенефициент (см. § 500). В своей вторичной функции Oi обозначает: а) не адресат, а любой объект, затрагиваемый действием: La vie du couvent lui pesait. В этом случае Od отсутствует, Oi может выражаться и неодушевленным N. Формальный характер предложной конструкции подчеркивается тем, что синонимичные или антонимичные по значению глаголы могут строиться с прямым или косвенным дополнением: raconter sa vie и parler de sa vie. Il fil n'obé it qu'à ses instincts и Il n'é coute que ses instincts. // Ilaide ses collè gues и Il nuit à ses collè gues. Иногда различие между Od и Oi объясняется оттенком в значении глагола или семантикой дополнения. С отвлеченным N употребляется предлог. Ср.: commander une armé e и commander à ses passions; applaudir un acteur и applaudir à une dé cision. (О разграничении Oi и обстоятельства места см. § 417, e.); б) принадлежность–в составе слитного дополнения, Обычно здесь Oi выражено приглагольным местоимением, которое указывает на лицо, частично затрагиваемое действием. Различаются два типа таких слитных дополнений: – объектное: Une barbe courte lui mangeait les joues; – обстоятельственное: Le beurre lui coulait sur le menton. Косвенное дополнение-местоимение десемантизируется как член предложения, превращаясь во фразовую частицу в функции так называемого дательного интереса (этического дательного, datif é thique), где оно обозначает не адресат действия, а заинтересованное лицо, слушателя: Le premier qui me touche, je te le lui rentre dedans! Наличие двух Oi показывает, что te здесь не связано с валентностью глагола. В просторечии возможны два таких местоимения: Avez-vous vu comme je te vous lui a craché à la figure? В этой функции употребляетсятолько приглагольное местоимение.
§ 433. Агентивное дополнение (Сag) . Это – косвенное дополнение, обозначающее лицо (предмет), выполняющее или способствующее выполнению действия. Различается три разновидности Сag: а) дополнение агенса (complé ment d'agent), обозначающее семантический субъект при пассивной форме глагола. Выражается N одушевленным с предлогами par, de: La viande a é té mangé e par le chat; Jean é tait accompagné de sa femme; б) дополнение орудия действия (complé ment d'instrument). Выражается N предметным неодушевленным или обозначающим часть тела. Вводится предлогами de (Il a orné la table d'un bouquet); avec (Il é crit avec un stylo); à (Il é crit à l'encre); à l'aide de (Il a ouvert la porte à l'aide de cette clé); sans (Il a é crit sans encre); в) дополнение средства (complé ment de moyen), выражаемое N вещественным либо абстрактным и вводимое предлогами de, par, avec, etc.: Il vit de son travail; Il a acheté une voiture avec cet argent; Il a soigné sa maladie par la diè te; A force de patience, il a dressé son chien. Иногда эти три дополнения рассматривают как разные члены предложения. Однако грани между ними очень нечетки, особенно между последними двумя, и зависят от семантики N и даже от значения глагола, к которому относится дополнение. Дополнение агенса обычно связывается с возможностью активно-пассивной трансформации и с активным действием одушевленного лица. При неактивном глаголе, даже если пассивная трансформация возможна, речь идет о дополнении орудия или средства. Сравним: La serveuse recouvre une table → Le table est recouverte par une serveuse (дополнение агенса); Une nappe en coton recouvre la table → la table est recouverte d'une nappe (дополнение орудия); L'humidité a gâ té les fruits → Les fruits se gâ tent à l'humidité (дополнение средства). Дополнения агентивной группы сближаются с рядом обстоятельств: – дополнение агенса/обстоятельство места: Cela n'est plus employé en France (= par les Franç ais). Здесь реализуются метонимические отношения между словами, обозначающими лица и место их пребывания; – дополнение орудия/обстоятельство образа действия. Во фразе Ce tableau est peint d'une main experte выделенный ЧПр – обстоятельство образа действия, если его приравнивать к наречию (= habilement), либо – дополнение агенса, если в main видеть метонимическую замену слова peintre (= par un peintre expert); – дополнения орудия и средства/обстоятельство причины. Причина есть отношение между двумя событиями. Если второстепенный ЧПр выражает причину, то он должен быть способен преобразоваться в придаточное. Во фразе Pierre tomba sous le choc некоторые лингвисты видят агентивное дополнение [92 (2)], так как она представляет собой трансформ предложения Le choc fit tomber Pierre. Но эта фраза является и трансформом предложения Pierre tomba parce qu'on l'avait frappé. Le choc репрезентирует событие, и sous le choc обозначает связь между двумя событиями и, следовательно, обстоятельство причины.
|