Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






TЕКСTЫ 12-13






бало 'си бата натманам анйа-стри-гарбха-самбхртам

нунам веда бхаван йасйа дурлабхе 'ртхе маноратхах

тапасарадхйа пурушам тасйаивануграхена ме

гарбхе твам садхайатманам йадиччхаси нрпасанам

 

балах - ребенок; аси - ты; бата - однако; на - не; атманам - моим; анйа - другой; стри - женщины; гарбха - из чрева; самбхртам - рожден; нунам - однако; веда - узнай; бхаван - ты; йасйа - которого; дурлабхе - недостижим; артхе - вещи; манах-ратхах – желающий; тапаса - подвигами; арадхйа - удовлетворив; пурушам - Бога; тасйа - Его; эва - только; ануграхена - милостью; ме - моем; гарбхе - во чреве; твам - ты; садхайа - место; атманам - ты сам; йади - если; иччхаси - желаешь; нрпа-асанам - на царском троне.

 

Увы, тебя родила женщина, которую не любит супруг, потому тебе не видать отцовской любви. Оставь пустые мечтания. Чтобы восседать на царском престоле, тебе придется пройти суровые испытания. Тебе нужно будет отречься от мирских удовольствий и искать благосклонности Всевышнего, и, если преуспеешь в этом, ты родишься вновь, на сей раз из чрева любимой царской жены.

TЕКСT 14

маитрейа увача

матух сапатнйах са дурукти-виддхах

швасан руша данда-хато йатхахих

хитва мишантам питарам санна-вачам

джагама матух прарудан сакашам

 

маитрейах увача - великий мудрец Mайтрея сказал; матух - его матери; са-патнйах - второй жены; сах - он; дурукти - резкими словами; виддхах - уязвленный; швасан - дыша очень тяжело; руша - из-за гнева; данда-хатах - ударенная палкой; йатха – так же, как; ахих - змея; хитва - покидающий; мишантам – просто наблюдая; питарам - отец; санна-вачам - молча; джагама - пошел; матух - к своей матери; прарудан - плача; сакашам - близко.

 

Mайтрея продолжал: Уязвленный жестокими словами мачехи, Дхрува тяжело задышал словно ударенная палкой змея. А увидев, что отец не смеет возразить его обидчице, он с плачем выбежал из царских покоев, чтобы искать защиты у родной матушки.

 

 

TЕКСT 15

там нихшвасантам спхуритадхароштхам

сунитир утсанга удухйа балам

нишамйа тат-паура-мукхан нитантам

са вивйатхе йад гадитам сапатнйа

 

там - его; нихшвасантам - тяжело дыша; спхурита - дрожа; адхара-оштхам - верхняя и нижняя губы; сунитих - царица Сунити; утсанге - на колени; удухйа - посадив; балам - своего сына; нишамйа - выслушав; тат-паура-мукхат - из уст других жителей; нитантам - все рассказы; са - она; вивйатхе - сильно огорчилась; йат - то, что; гадитам - было сказано; са-патнйа - второй женой.

 

Губы его дрожали от обиды, из глаз ручьями текли слезы. Царица Сунити посадила сына на колени, и обитатели дворца рассказали ей о случившемся. Известие глубоко ранило сердце царицы.

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.