Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Лексичний мінімум. accipio, cepi, ceptum, ĕre – отримувати






Латинські слова

accipio, cepi, ceptum, ĕ re – отримувати

Achilles, is, m – Ахілл, син Пелея і Фетіди, герой Троянської війни

acuo, acui, acū tum, ĕ re – гострити

adversus, a, um – протилежний, а, е

aē neus, a, um – мідний, а, е

aetas, ā tis, f – вік

ager, gri, m – поле, земля

ago, ē gi, actum, ĕ re – вести, діяти, гнати

alter, ĕ ra, ĕ rum – другий, а, е, інший, а, е

alter, ĕ ra, ĕ rum – один із двох, інший, а, е

apud (Acc) – у, серед

argenteus, a, um – срібний, а, е

as, assis, m – ас, римська монета, дорівнює 327, 45 г

ater, tra, trum – темний, а, е, страшний, а, е

Athē nae, ā rum, f – Атени (Афіни), центр Аттіки

atramentum, i, n – чорнило

aureus, a, um – золотий, а, е

avaritia, ae, f – скупість

beā tus, a, um – процвітаючий, а, е, щасливий, а, е

bibliopō la, ae, m – книготорговець

cado, cecĭ di, casū rus, ĕ re – падати

cală mus, i, m – перо

caput, ĭ tis, n – голова

castī go, ā vi, ā tum, ā re – карати

centum – сто

cingo, cinxi, cinctum, ĕ re – оточувати, оперізувати

clamo, ā vi, ā tum, ā re – кричати

clavus, i, m – клин, цвях

compă ro, ā vi, ā tum, ā re – порівнювати, готувати

conglutinā tus, a, um – склеєний, а, е

contrarius, a, um – протилежний, а, е

copia, ae, f – кількість, багатство

corium, ii, n – шкіра

curo, ā vi, ā tum, ā re – лікувати, турбуватися

decem – десять

deinde – потім, згодом

denarius, ii, m – денарій, римська срібна монета, дорівнює 10 або 16 асам

diabŏ lus, i, m – чорт, диявол

dico, dixi, dictum, ĕ re – говорити

dicto, ā vi, ā tum, ā re – читати вголос, диктувати

dimitto, dimī si, dimissum, ĕ re – розсилати

dispŭ to, ā vi, ā tum, ā re – вести розмову, сперечатися

dives, ĭ tis – багатий, а, е

dulcis, e – солодкий, а, е, свіжий, а, е

duo, duae, duo – два

emendo, ā vi, ā tum, ā re – виправляти

Euclī des, is, m – Евклід (444–369 рр. до н.е.), засновник Меґарської філософської школи, учень Сократа, математик, творець наукової геометрії V–IV ст. до н.е.

exemplum, i, n – приклад; pro exemplo – наприклад

fabŭ la, ae, f – байка, леґенда

facio, feci, factum, ĕ re – робити

factum, i, n – факт, вчинок, дія

factus, a, um – виготовлений, а, е

fero, tuli, latum, ferre – нести, носити

flagro, ā vi, ā tum, ā re – горіти, палати

formo, ā vi, ā tum, ā re – утворювати, формувати

fortis, e – хоробрий, а, е, суворий, а, е

fructus, us, m – плід, користь

gens, gentis, f – народ

gravis, e – важкий, а, е

gravĭ ter – важко

humus, i, f – земля, грунт

iacio, ieci, iactum, ĕ re – кидати

imā go, ĭ nis, f – зображення, картина

incipio, cepi, ceptum, ĕ re – починати

induo, dui, dū tum, ĕ re – одягати

inopia, aе, f – бідність

invenio, veni, ventum, ī re – знаходити

ită que – отже, таким чином

itĕ rum – ще раз, знову, з іншого боку

iugum, i, n – ярмо

laus, laudis, f – хвала, слава, честь, подвиг

liber, bri, m – книжка

libĕ ro, ā vi, ā tum, ā re – звільняти

libra, ae, f – римський фунт, дорівнює 327, 45 г

librarius, a, um – книжковий, а, е

ludus, i, m – гра

maior, maius – більший, а, е

mare, is, n – море

mathematĭ cus, i, m – математик

Megă ra, ae, f – Меґара, місто на заході від Атен (Афін)

Megarensis, e – меґарський, а, е

membrā na, ae, f – тонкий пергамент

merces, ē dis, f – плата, винагорода, підкуп

meto, messui, messum, ĕ re – жати

metus, us, m – страх

Minerva, ae, f – Мінерва, богиня, покровителька наук і мистецтв, ремесел, війни

minĭ mus, a, um – найменший, а, е

minuo, minui, minū tum, ĕ re – зменшувати

mitto, misi, missum, ĕ re – посилати

monē ta, ae, f – монета, гроші

muliebris, e – жіночий, а, е

mundus, i, m – світ, всесвіт

murus, i, m – стіна, захист

muto, ā vi, ā tum, ā re – змінюватися, перетворювати, покращувати, відтискати

narro, ā vi, ā tum, ā re – розповідати

nascor, natus sum, nasci – народжуватися, виникати

navis, is, f – корабель, судно

nomĭ no, ā vi, ā tum, ā re –називати

nummus, i, m – монета, гроші

nunc – тепер

ob eam rem – з тієї причини

odium, ii, n – ненависть

omnis, e – кожний, а, е, всякий, а, е, увесь, цілий, а. е

opus, ĕ ris, n – твір

oro, ā vi, ā tum, ā re – просити, благати

pagĭ na, ae, f – сторінка

papyrus, i, m – папірус

par, paris – рівний, а, е

parā tus, a, um – виготовлений, а, е

parens, entis, m, f – родоначальник, засновник, родич

paro, ā vi, ā tum, ā re – готувати, наживати

pars, partis, f – частина

paucus, a, um – малий, а, е, нечисленні, декотрі, деякі, дехто, декілька

pello, pepŭ li, pulsum, ĕ re – бити, вибивати

pericŭ lum, i, n – небезпека

pingo, pinxi, pictum, ĕ re – малювати, зображати

poena, ae, f – кара

possum, potui, posse – могти

praevaleo, ui, –, ē re – мати перевагу, бути сильним

propĕ ro, ā vi, ā tum, ā re – спішити

puer, ĕ ri, m – дитина, хлопець

punio, ī vi, ī tum, ī re – карати

quinque – п’ять

raster, tri, m – мотика

rego, rexi, rectum, ĕ re – керувати, управляти

relinquo, liqui, lictum, ĕ re – залишати, дозволяти, кидати

relĭ quus, a, um – інший, а, е, решта

remaneo, nsi, nsum, ē re – залишатися, зберігатися

reporto, ā vi, ā tum, ā re – нести назад, здобувати;

revertor, rti, rti (reversus sum) – повертатися

robustus, a, um – сильний, а, е

salū to, ā vi, ā tum, ā re – вітати

scelus, ĕ ris, n – злочин, підступ

scio, ī vi, ī tum, ī re – знати

scrinium, ii, n – скриня

scriptor, ō ris, m – письменник

scriptus, a, um – написаний, а, е

semĭ no, ā vi, ā tum, ā re – сіяти

sermo, ō nis, m – бесіда, розмова

servo, ā vi, ā tum, ā re – зберігати

servus, i, m – раб

sestertius, ii, m – сестерцій, римська срібна монета, до 217 р. до н.е. дорівнювала 2, 5 асам, пізніше 4 асам

signum, i, n – знак, сиґнал, зображення

simul – одночасно, разом, спільно

singŭ lus, a, um – окремо взятий, а, е

Socră tes, is, m – Сократ (469–399 рр. до н.е.), грецький філософ

solus, a, um – тільки один, а, е, єдиний, а, е

taberna, ae, f – ятка, крамничка

tam – настільки

tango, tetĭ gi, tactum, ĕ re – доторкатися, зачіпати

taurus, i, m – віл, бик

tempto, ā vi, ā tum, ā re – доторкатися, випробовувати

timeo, ui, –, ē re – боятися

tinctus, a, um – змочений, а, е

transcrī bo, scripsi, scriptum, ĕ re – переписувати

tres, tria – три

Troia, ae, f – Троя, місто у Малій Азії, розташоване на півострові Гіссарлик

ubi – коли

ultĭ mus, a, um – найвіддаленіший, а, е, останній, я, є

umbilī cus, i, m – середина, центр

unde – звідти

urbs, urbis, f – місто

usitā tus, a, um – загальновживаний, а, е

ut..., ita – як..., так

vector, ō ris, m – мореплавець

velo, ā vi, ā tum, ā re – покривати

venio, veni, ventum, ī re – приходити

verĭ tas, ā tis, f – істина

vestis, is, f – одяг

vetus, ĕ ris – старий, а, е

victoriam reportā re – приносити перемогу

vinco, vici, victum, ĕ re – перемагати

vir, i, m – чоловік

virtus, ū tis, f – сила, мужність

virtū tes, um, f – героїчні подвиги, доблесні справи

visĭ to, ā vi, ā tum, ā re – відвідувати

volvo, volvi, volū tum, ĕ re – обертати, крутити

Українські слова

вчитель – magister, tri, m

громадянин – civis, is, m, f

дружба – amicitia, ae, f

завжди – semper

згода – concordia, ae, f

зміцнювати – firmo, ā vi, ā tum, ā re

скромність – modestia, ae, f

старанний, а, е – studiō sus, a, um

учень – discipŭ lus, i, m

Вправи

1. Продовжіть відмінювання дієслів:

а) в imperfectum indicatī vi actī vi:

clamā re I timē re II dicĕ re III punī re IV
clamā bam timē bam dicē bam puniē bam

б) в futū rum I indicatī vi actī vi:

narrā re I praevalē re II vincĕ re III sentī re IV
narrā bo praevalē bo vincam sentiam

2. Провідміняйте дієслова в praesens, іmperfectum, futū rum I indicatī vi actī vi et passī vi:

salutā re I – вітати; exercē re II – вправляти; scribĕ re III – писати; invenī re IV – знаходити.

3. Визначіть часові форми дієслів і перекладіть українською мовою:

еmendor, flagrabā mus, formā tur, induuntur, metē tis, minuebantur, nominabĕ ris, ages, castigā tur, comparā bis, curā mur, dimittit, disputa­mĭ ni, pellĭ tur, servabā tur.

4. Провідміняйте словосполучення:

ea imā go praeclā ra (f) – те прекрасне зображення

qui iuvĕ nis nobĭ lis (m) – який благородний юнак

id nomen immortā le (n) – те безсмертне ім’я.

5. Від яких латинських слів походять українські деривати:

акція, аврипігмент, каламар, декларація, контрактний, декан, денарій, диспут, ґравітація, градус, мембрана, монета, номінал, опера, оператор, партія, превалювати, пеня, реліквія, релікт, скриня, скрипторій, сиґнал, сиґналізація, ультиматум, ветеран, візит, візитація, валюта.


СЬОМЕ ЗАНЯТТЯ (LECTIO SEPTĬ MA) Іменник. Четверта і п’ята відміни (Nomen substantī vum. Declinatio quarta et quinta) Іменники четвертої відміни (Declinatio quarta)

Radī ces litterā rum amā rae sunt, fructus dulces Коріння науки – гірке, плоди – солодкі

 

До четвертої відміни належать іменники чоловічого і середнього роду з основою на ‑ ŭ. У називному відмінку однини іменники чоловічого роду закінчуються на - us, середнього роду на - u. Практичною ознакою відміни є закінчення родового відмінка однини - us (m, n).

Наприклад:

casus, us, m – випадок, відмінок genu, us, n – коліно, рід

usus, us, m – вживання, досвід cornu, us, n – ріг, фланг

contractus, us, m – контракт veru, us, n – дротик.

Винятки:

До четвертої відміни належать деякі іменники жіночого роду на ‑ us, як наприклад:

acus, us, f – голка anus, us, f – стара жінка

manus, us, f – рука portĭ cus, us, f – колонада, портик

nurus, us, f – невістка socrus, us, f – свекруха

quercus, us, f – дуб pinus, us, f – сосна

tribus, us, f – триба, район Idus, uum, f – Іди (13 або 15 число місяця)

domus, us, f – дім

Зразок відмінювання іменників четвертої відміни:

fructus, us, m – плід, фрукт; cornu, us, n – ріг

Casus Singulā ris Plurā lis
Nom. fruct -us, corn -u fruct -us, corn -ua
Gen. fruct -us, corn -us fruct -uum, corn-uum
Dat. fruct -ui, corn -u fruct -ĭ bus, corn -ĭ bus
Acc. fruct -um, corn -u fruct -us, corn-ua
Abl. fruct -u, corn -u fruct -ĭ bus, corn -ĭ bus
Voc. fruct -us, corn -u fruct -us, corn-ua

Відмінювання іменника domus, us, f:

Casus Singulā ris Plurā lis
Nom. dom -us dom -us
Gen. dom -us dom -uum (dom -ō rum)
Dat. dom -ui dom -ĭ bus
Acc. dom -um dom -os
Abl. dom -o dom -ĭ bus
Voc. dom -us dom -us

Деякі форми іменника domus вживаються у значенні прислівників місця: domum – додому; domo – з дому; domi – вдома.

У давальному і орудному відмінках множини закінчення -ŭ bus мають такі іменники:

artus, us, m – член, сустав

tribus, us, f – триба, район

lacus, us, m – озеро

quercus, us, f – дуб

specus, us, m – печера

Іменники quercus, us, f – дуб і specus, us, m – печера в давальному й орудному відмінках множини можуть мати паралельні форми -ĭ bus та ‑ ŭ bus.

Nota bene! Запам’ятайте! Закінчення -us у називному відмінку однини широко вживається у латинській мові. Це закінчення мають іменники чоловічого роду другої відміни, іменники жіночого і середнього роду третьої відміни, а також іменники чоловічого роду четвертої відміни. Тому при відмінюванні іменників слід звертати увагу на закінчення родового відмінка однини.

Четверта відміна іменників – продуктивна для української мови. Українські слова, які закінчуються на - кт, -(и)т, - с, – запозичені з латинської мови. Наприклад: акт, факт, конспект, проспект, авдит, культ, апарат, контракт, курс, проґрес, реґрес, конґрес, тракт, формат, об’єкт, суб’єкт, проект, інтелект, маґістрат, препарат, прес, реквізит, манускрипт, атрибут та інші.

Іменники п’ятої відміни (Declinatio quinta)

До п’ятої відміни належать іменники жіночого роду з основою на - ē. У називному відмінку однини іменники п’ятої відміни закінчуються на - es.

Практичною ознакою п’ятої відміни є закінчення - ē і (- ĕ і) у рoдовому відмінку однини.

Наприклад:

series, ē i, f – низка, серія

species, ē i, f – явище, вид, ідея

planities, ē i, f – рівнина, долина

fides, ei, f – віра

spes, spei, f – надія

res, rei, f – справа, річ.

Винятки.

До п’ятої відміни належать два іменники чоловічого роду:

1. dies, diē i, m, f – день (dies, ē i, f у значенні термін, строк – жіночого роду), наприклад: dies certa (певний день), dies constitū ta (встановлений день), але dies festus (святковий день);

2. meridies, ē i, m – полудень, південь.

Іменники res і dies мають однину і множину. Всі інші іменники або зовсім не відмінюються у множині, або мають лише називний і знахідний відмінки.

Зразок відмінювання іменників п’ятої відміни:

res, rei, f; dies, ē i, m, f

Casus Singulā ris Plurā lis
Nom. r -es, di-es r -es, di-es
Gen. r -ei, di-ē i r -erum, di-ē rum
Dat. r -ei, di-ē i r -ebus, di-ē bus
Acc. r-em, di-em r -es, di-es
Abl. r -ē, di-ē r -ebus, di-ē bus
Voc. r -es, di-es r-es, di-es

У родовому та давальному відмінках однини «е» між двома голосними зберігає свою довготу: diē i, але fidĕ i.

Словосполучення з іменником res, rei, f – справа, річ:

res publĭ ca – суспільна справа, республіка, держава

res secundae (plur.) – сприятливі обставини, щастя

res adversae (plur.) – несприятливі обставини, нещастя

res gestae (plur.) – здійснені обставини, подвиг

res novae (plur.) – нові обставини, державний переворот

res bonae (plur.) – цінні речі, цінності

res summae (plur.) – найважливіші справи, верховна влада

res frumentaria – продукти

res rustĭ ca – сільське господарство

res divī nae (plur.) – релігія

res familiā ris – майно

scriptor rerum gestā rum – історик

de rerum natū ra – про природу речей.

Словосполучення з іменником dies, ē i, m, f – день:

dies ater – чорний день

dies natā lis – день народження

diem vidē re – народитися

in dies – з дня на день

cum die – з приходом дня

dies tranquillus – погода

ad certam diem – у встановлений термін.

Деякі іменники п’ятої відміни мали дублети в першій і третій відмінах:

canities, ē i, f – canitia, ae, f – сивина

materies, ē i, f – materia, ae, f – матерія, речовина

luxuries, ē i, f – luxuria, ae, f – розкіш

plebes, ei, f – plebs, plebis, f – плебс, простий народ.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.