Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






  • Как продвинуть сайт на первые места?
    Вы создали или только планируете создать свой сайт, но не знаете, как продвигать? Продвижение сайта – это не просто процесс, а целый комплекс мероприятий, направленных на увеличение его посещаемости и повышение его позиций в поисковых системах.
    Ускорение продвижения
    Если вам трудно попасть на первые места в поиске самостоятельно, попробуйте технологию Буст, она ускоряет продвижение в десятки раз, а первые результаты появляются уже в течение первых 7 дней. Если ни один запрос у вас не продвинется в Топ10 за месяц, то в SeoHammer за бустер вернут деньги.
    Начать продвижение сайта
  • Эльдорадо






     

    Баллада опубликована была 21 апреля 1849 г. в журнале «Flag of Our Union».

     

    Перевод В. Федорова — в кн.: По Э. Поэмы и стихотворения в переводах Вас. Федорова. М., 1923.

    Перевод В. Васильева — в кн.: По Э. Лирика. Л., 1976.

    Перевод Э. Гольдернесса — в кн.: По Э. Избранное. М., 1958.

    Перевод Н. Вольпин — в кн.: По Э. Избранные произведения в двух томах, т. 1. М., 1972.

    Перевод В. Рогова — в антологии: Американская поэзия в русских переводах XIX–XX века. М., Радуга, 1983.

     

    СОНЕТ К МОЕЙ МАТЕРИ

     

    Опубликован 7 июля 1849 г. в журнале «Flag of Our Union». Посвящено Марии Клемм, тетке поэта и матери его жены Вирджинии.

     

    Перевод В. Топорова — в кн.: По Э. Лирика. Л., 1976.

     

    ЭННАБЕЛ ЛИ

     

    Опубликовано в газете «New York Daily Tribune» 9 октября 1849 г., в день похорон Э. По.

     

    Первый перевод этого стихотворения в России, как и «Ворона», был сделан С. Андреевским («Вестник Европы», 1878, № 5).

    Перевод Д. Садовникова — «Огонек», 1879, № 51.

    Перевод В. Федорова — в кн.: По Э. Поэмы и стихотворения в переводах Вас. Федорова. М., 1923.

    Перевод А. Оленича-Гнененко — «Дон», 1946, № 2.

    Перевод В. Рогова — в кн.: По Э. А. Полное собрание рассказов. М., 1970.

     

    О, TEMPORA! О, MORES!

     

    Стихотворение написано в середине 1820-х годов.

     

    Перевод Р. Дубровкина — в кн.: По Э. А. Стихотворения. М., 1988.

     

    МАРГАРЕТ

     

    Это стихотворение-шутка, составленное из строк Мильтона, Шекспира и других поэтов, было вписано Э. По в 1827 году в альбом Маргарет Бэссет.

     

    Перевод Р. Дубровкина — в кн.: По Э. А. Стихотворения. М., 1988.

     

    ОКТАВИИ

     

    Сочинено в 1827 г. для альбома Октавии Уолтон.

     

    Перевод Р. Дубровкина — в кн.: По Э. А. Стихотворения. М., 1988.

     

    ОДИН

     

    Стихотворение, написанное в 1829 г., сохранилось в альбоме Люси Холмс.

     

    Перевод Р. Дубровкина — в кн.: По Э. А. Стихотворения. М., 1988.

     

    АЙЗЕКУ ЛИ

     

    Написано в 1829 г. и было включено в послание издателю Айзеку Ли, с которым Э. По вел переговоры о публикации сборника своих стихов.

     

    Перевод Р. Дубровкина — в кн.: По Э. А. Стихотворения. М., 1988.

     

    ЭЛИЗАБЕТ Р. ХЕРРИНГ

     

    Этот акростих Э. По сочинил в 1829 г. для своей кузины Элизабет Ребекки Херринг.

     

    Перевод Ю. Корнеева — в кн.: По Э. Лирика. М., 1976.

     

    АКРОСТИХ

     

    Еще один акростих, посвященный Э. Р. Херринг. Перевод Р. Дубровкина — в кн.: По Э. А. Стихотворения. М., 1988.

     

    СТРОКИ ДЖОЗЕФУ ЛОККУ

     

    Сатирическое стихотворение, написанное Э. По во время учебы в Вест-Пойнте. Высмеивает лейтенанта Джозефа Локка, бывшего там помощником военного инструктора.

     

    Перевод Р. Дубровкина — в кн.: По Э. А. Стихотворения. М., 1988.

     

    ВСТУПЛЕНИЕ

     

    Опубликовано в сборнике «Стихотворения» (1831). Позже сокращено и переделано в стихотворение «Романс» (см. с. 264 наст. изд.).

     

    Перевод В. Топорова — в кн.: По Э. А. Стихотворения. М., 1988.

     

    К***

     

    Опубликовано в 1845 г. Обращено к Фрэнсис С. Осгуд.

     

    Перевод Р. Дубровкина — в кн.: По Э. А. Стихотворения. М., 1988.

     






    © 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
    Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
    Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.