Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Полные и неполные предложения. Информативная достаточность и структурная неполнота неполных предложений. Классификация неполных предложений.






ПОЛНЫЕ И НЕПОЛНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ: Различение полных и неполных предложении очень важно для лингвистической теории и учебной практики. В теоретическом плане понятие полноты/неполноты связано с самой сущностью предложения, с его функциями.

Полнота/неполнота предложения имеет две стороны; смысловую (информативную) и структурную, грамматиче­скую. Смысловая полнота, информативная достаточность каждого предложения как продукта речевой деятельности обеспечивается условиями общения: ситуацией, контекстом, общим опытом участников коммуникации. Если изолировать конкретное предложение от этих условий, оно может оказать­ся недостаточным, неполным по смыслу.

При изучении синтаксиса различение полных и неполных предложений должно быть четким, опираться на строгие язы­ковые критерии. Нельзя превращать «неполные предложе­ния» в инструмент, с помощью которого те или иные нестан­дартные речевые структуры «подгоняются» под «идеальные» модели предложения. Для этого обычно используется прием «подразумевания» якобы пропущенных слов, смысл которых «подсказывается» содержанием предложения. Такой синтак­сический прием имеет давнюю традицию, опирающуюся на авторитет трудов А. А. Шахматова и А. М. Пешковского. С помощью этого приема доказывается, например, неполнота предложения Вам телеграмма, где вам якобы поясняет «про­пущенное» глагольное сказуемое. Однако для построения та­ких предложений глагол не требуется: значение бытия пред­мета выражается существительным в форме именительного падежа, выступающим в качестве главного члена.

Современная синтаксическая наука допускает как воз­можность оформления предложения без глагола, так и воз­можность употребления зависимых словоформ вне словосоче­тания - в качестве приосновных членов (детерминантов). В этом проявилось стремление привести синтаксическую тео­рию в соответствие с фактами живой речи. Новый подход к принципам противопоставления полных и неполных предло­жений позволяет значительно сузить круг последних (в част­ности, исключить из числа неполных расчлененные номина­тивные предложения типа В доме шум) и упорядочить их ха­рактеристику.

«Полное» и «неполное» следует рассматривать как вариан­ты одного и того же предложения, реализуемые в определен­ных условиях. Неполным является предложение, в кото­ром пропущен какой-либо член (или группа членов); пропуск его подтверждается наличием в предложении зависимых слов, а также показателями контекста или ситуации речи. На­пример: Вдруг дверь каморки быстро распахнулась, и вся че­лядь тотчас кубарем скатилась с лестницы. Гаврила прежде всех— в выделенном неполном предложении пропущено сказуемое скатился.

Виды неполных предложений различаются теми фактора­ми, которые создают возможность пропуска члена (членов), условиями употребления. Основными видами неполных пред­ложений являются контекстуальные и ситуативные.

Контекстуальные неполные предложения характе­ризуются пропуском одного или нескольких членов, которые словесно обозначены в контексте. Употребление неполного ва­рианта предложения позволяет избежать повторения одного и того же слова, делает речь лаконичнее, динамичнее. Состав неполных предложений, условия их употребления различны в

монологической и диалогической речи.

гла-

В монологической речи говорящий может опустить лекси­чески повторяющийся член предложения (обычно это подле жащее или сказуемое): «Дарья Дмитриевна, какой день чудесный!»... Она чуть-чуть вздрогнула. Затем подняла

него холодноватые глаза, - в них от света блестели зелёные точки, - улыбнулась ласково и подала руку в лайковой перчатке (А. Т.); Спустя время вышел он во дворе. Я -за ним (Ш.). Пропуск членов не меняет самой структуры предложения (приведенные примеры содержат двусоставные неполные предложения). Пропуск главных членов предложения в монологической речи характерен для разговорно-обиходного стиля речи и отчасти для художественного повество­вания; для книжных стилей — научного, делового, публицистического — он нежелателен.

В диалогической речи неполные реплики используются очень широко. В них обычно бывают опущены все повторяю­щиеся слова, а употребляются лишь те, которые несут новое содержание. В неполных репликах могут опускаться оба глав­ных члена предложения: «Куда, барчук, идёшь?» — «В го­род» (А. Т.); «Припасов много у вас?» — «Чёрт-те сколь­ко!» — «Орудий?» — «Восемь, никак». Для диалога употребление неполных реплик является нормой.

Ситуативные неполные предложения не имеют в сво­ем составе тех членов, словесное оформление которых являет­ся излишним, так как их содержание подсказывается ситу­ацией. Типичной конструкцией неполного ситуативного пред­ложения является сказуемое (или группа сказуемого) при неназванном подлежащем. Предложение обозначает действие либо признак предмета, известного участникам общения: «Что ваш-то? Со двора, что ли, ушёл?» - спросил дворник. «Дрыхнет», - мрачно сказал Захар. Такое же значение и строение имеет ситуативное не­полное предложение во «внутренней речи» одного человека.

Итак, каждое неполное предложение есть вариант полного. Их сопоставлением устанавливается структура неполного предложения, принадлежность его к тому или иному виду од­носоставных или двусоставных предложений. Само по себе со­ставление вариантов, установление пропущенного члена не должно рассматриваться как свидетельство «ущербности» не­полных предложений и предпочтительности полных. Наобо­рот, в соответствующих сферах монологической и особенно диалогической речи неполные предложения часто предпочи­таются полным.

Эллиптически е предложения не могут рассматри­ваться как неполные: Дети — в лес; Вот я тебя палкой!; Я ему про Фому, а он мне про Ерёму (Пог.). Они не имеют со­относительных полных вариантов. Неправомерно говорить о пропуске в них сказуемого. Конкретное, словесно обозначен­ное сказуемое не может быть восстановлено, так как каждое эллиптическое предложение нужно сопоставлять не с одним, а с несколькими глагольными предложениями, включающи­ми всю семантическую группу (например, глаголов движе­ния); ср.: Дети — в лес. — Дети бросились (побежали, от­правились и т. д.) в лес. В эллиптических предложениях гла­гол сокращен без «возмещения» в контексте. Семантика соответствующей группы глаголов в предложении выражает­ся с помощью зависимого члена словосочетания, который своей формой и значением способствует указанию на про­цесс движения, речи (в лес, к реке, домой; о деле, про погоду ит. д.). Эллиптическую модель образует непосредственное со­единение субстантивного члена, обозначающего деятеля, и за­висимого члена глагольного словосочетания со значением це­ли движения, объекта речи и т. д.

В речи используются продуктивные модели эллиптиче­ских предложений, имеющих семантику движения, перемещения: Пожар начался. Я — домой.

От эллиптических предложений следует отличать устойчи­вые формулы общения, представляющие собой фразеологизированные безглагольные предложения. Они слу­жат для выражения приветствия, пожелания, привлечения или поддержания внимания и т. п. Эти предложения, по сути дела, не строятся, а воспроизводятся как готовые единицы: Спокойной ночи!; С праздником!; Что нового?; Как здо­ровье?; Как дела?; Я к вам и т. п.

В условиях общения, в контексте конкретные предложе­ния могут квалифицироваться по-разному. Например: Това­рищ решил обратиться к своему тренеру: А я — к вам (не­полное); И тут позвонили — приходите: Я — к вам (эллип­тическое); Доброе утро! Я к вам! (фразеологизированное)






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.