Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Примечания. См.: Pérouse G. Les Nouvelles françaises du XVIe siècle: Image de la vie du temps






1

Мериме П. Собр. соч.: В 6 т. М., 1963. Т. 1. С. 149.

(обратно)

2

См.: Pé rouse G. Les Nouvelles franç aises du XVIe siè cle: Image de la vie du temps. Genè ve, 1977.

(обратно)

3

См. о нем: Lalanne L. Brantô me, sa vie et ses é crits. P., 1890; Cocula-Vailliè res A.-M. Brantô me: Amour et gloire au temps des Valois. P., 1986; Grimaldi A. Brantô me et le sens de l’histoire. P., 1971.

(обратно)

4

Мериме П. Собр. соч.: В 6 т. М., 1963. Т. 5. С. 211.

(обратно)

5

Мериме П. Собр. соч.: В 6 т. Т. 5. С. 226.

(обратно)

6

Там же. С. 229.

(обратно)

7

«Конечно, сударыня, есть и похуже» (ит.). Здесь и далее в сносках перевод редакции.

(обратно)

8

«Супруги предаются разврату, когда муж познает жену свою стоя, повернув ее лицом к себе или спиной, когда проделывает это на боку или когда жена влезает на мужа» (лат.).

(обратно)

9

«Я видел, как в зеленом лесочке монашка забавлялась с монахом, он снизу, она сверху» (ит.).

(обратно)

10

По-собачьи (лат.).

(обратно)

11

При том условии, что семя будет ввергнуто в матку жены; каким бы способом муж ни познает жену свою, он не совершит смертного греха, если направит семя в ее матку (лат).

(обратно)

12

Когда жена столь толста, что может совокупляться (лат.).

(обратно)

13

Не будет совершен смертный грех, если муж извергнет семя в естественное лоно (лат.).

(обратно)

14

«Со смертью гадины умирает и ярость, и уже не нужен яд» (ит.).

(обратно)

15

«Господин брат мой, теперь, когда вы женаты на моей сестре и один пользуетесь ею, знайте, что в девушках она любилась с таким-то и таким-то. Но не горюйте о прошлом, это все пустяки, а берегитесь будущего, ибо оно-то уж касается вас напрямую» (исп.).

(обратно)

16

«Когда мессир Бернардо похотливый войдет в разгул и раж, ему закон не писан: он, строптивый, свою исполнит блажь» (ит.).

(обратно)

17

Добропорядочной женщины (исп.).

(обратно)

18

«Из пары коров та будет пропащей, что в стойле держали, гулять не давали» (ит.).

(обратно)

19

«Если не целомудренно, то по крайней мере скрытно» (лат.).

(обратно)

20

Втайне (ит.).

(обратно)

21

«Опасность миновала, плевать нам на святых» (ит.).

(обратно)

22

Вознаграждение (исп.).

(обратно)

23

«Как жаль, что живописцы не изобразили их такими великолепными, каковы они на самом деле, будто бы они не видывали настоящих» (исп.).

(обратно)

24

Дабы спасти христианскую душу от ада (исп.).

(обратно)

25

«Любовь побеждает лишь на почве ненависти» (ит.).

(обратно)

26

«Ну дай ты ему хоть из жалости» (ит.).

(обратно)

27

Ежели всею душой вы привязались к супруге, То без согласья ее не отдадите и нитки, И ни купить, ни продать вам против воли ее (лат.).

(обратно)

28

«Когда две женщины пожаловались в синагоге на мужей своих, познавших их содомитским способом, раввины ответили им, что муж является господином жены своей, что он может по необходимости поступать с ней как ему заблагорассудится, совершенно так же, как тот, кто купил рыбину: он может начинать есть ее либо с живота, либо со спины» (лат.).

(обратно)

29

«Тот выигрывает, кто шлюху теряет» (ит).

(обратно)

30

Вполне понятно, что он усиливает свой огонь (лат.).

(обратно)

31

Гречанку к себе в постель (ит.).

(обратно)

32

Любовь к соитию и продолженью рода,

Чему привержено живое испокон,

Нам подарила щедрая природа,

Но заповедал нравственный закон.

О, человека лживая порода!

Как любострастен и податлив он!

Под бременем соблазнов непомерных

Придумал свод законов лицемерных.

(обратно)

33

Женщина с женщиной (ит.).

(обратно)

34

Трении друг дружке передков (лат.).

(обратно)

35

Трении друг дружке передков (лат.).

(обратно)

36

«Любят они по-собачьи, но молчаливы, как камни» (ит.).

(обратно)

37

Отплыть на всех парусах (ит.).

(обратно)

38

«Извините меня, сударыня, я пришел сюда не языком болтать, а действовать, после же отплыть на всех парусах» (ит.).

(обратно)

39

Была кое-где темноволосой и смуглой (ит.).

(обратно)

40

Женщина с женщиной (ит.).

(обратно)

41

«Целую ваши ручки и ножки, сеньора» (исп.).

(обратно)

42

«Сеньор, самая приятная остановка — в середине» (исп.).

(обратно)

43

«Пышней, чем празднество в Бен» (исп.).

(обратно)

44

«Из старой курицы суп наваристее, чем из молодой» (ит.).

(обратно)

45

Высокого положения (ит.).

(обратно)

46

Добропорядочными женщинами (исп.).

(обратно)

47

«Не беда, если колокол с изъяном, лишь бы язык был у него длинен» (ит.).

(обратно)

48

С еще большей учтивостью (исп.).

(обратно)

49

Дабы замести следы (исп.).

(обратно)

50

Золотая середина (лат.).

(обратно)

51

«И что же вы сделали?» (ит.).

(обратно)

52

«Ничего» (ит.).

(обратно)

53

«Ах, бессердечный трус! Вы ничего не сделали? Да будет проклята твоя трусость!» (ит).

(обратно)

54

Что ничего не сделал: «Ах, что за трус! он ничего не делал! Да будет проклята твоя трусость!» (ит.).

(обратно)

55

«Отважному все удается» (ит.).

(обратно)

56

«Да торжествует правое дело!» (ит.).

(обратно)

57

«Всех одолеем!» (ит.).

(обратно)

58

«Да завоюем ее!» (ит.).

(обратно)

59

Отцом солдат (исп.).

(обратно)

60

Матерью (исп.).

(обратно)

61

«Завоевание Наварры» (исп.).

(обратно)

62

«Отче наш», «Славься» (лат.).

(обратно)

63

Грех любострастия (ит).

(обратно)

64

«Ничего» (ит.).

(обратно)

65

Внутрь, наружу, внутрь, наружу (ит.).

(обратно)

66

«Почтение к дамам!» (исп.)

(обратно)

67

С плугом осленка, чтобы всадить его и пропахать борозду (исп.).

(обратно)

68

«Итак, женщина должна погибнуть» (ит.).

(обратно)

69

Честь крепости спасена (ит.).

(обратно)

70

«От мула, в гневе ревущего, и от девы, латынь жующей, убереги нас, Господи!» (исп.).

(обратно)

71

«Умерла лучшая из нас» (исп.).

(обратно)

72

Празднествах в Бен (исп.).

(обратно)

73

«Единокровных сближает любовь» (лат.).

(обратно)

74

«Со старухами я не знался» (лат.).

(обратно)

75

Поторопитесь, а то за мной сейчас придут и уведут в монастырь (ит.).

(обратно)

76

«Сейчас нельзя, синьора не одна» (ит.).

(обратно)

77

Из-за вялости (лат.).

(обратно)

78

Прикрываясь этим (ит).

(обратно)

Оглавление

· БРАНТОМ — АВТОР «ГАЛАНТНЫХ ДАМ»

· ГАЛАНТНЫЕ ДАМЫ

· Господину герцогу Алансонскому и Брабантскому, графу Фландрскому, сыну и брату наших королей

· РАССУЖДЕНИЕ ПЕРВОЕ: О дамах, что занимаются любовью, и об их рогатых мужьях

· РАССУЖДЕНИЕ ВТОРОЕ: О том, что более всего тешит в любовных делах: прикосновения, взгляды или речи

· РАССУЖДЕНИЕ ТРЕТЬЕ: О прелестях красивой ножки и достоинствах, коими ножка сия обладает

· РАССУЖДЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ: О любви пожилых дам и о том, как некоторые из них любят заниматься ею наравне с молодыми

· РАССУЖДЕНИЕ ПЯТОЕ: О склонности прекрасных и достойнейших дам питать любовь к мужам доблестным, а храбрых мужей — обожать смелых дам

· РАССУЖДЕНИЕ ШЕСТОЕ: О том, как опасно плохо говорить о дамах и что из-за этого может случиться

· РАССУЖДЕНИЕ СЕДЬМОЕ: О замужних женщинах, вдовах и девицах и о том, какие из них горячее прочих в любви

o Реклама на сайте

 

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.