Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Текст 3.4






на карманам анарамбхан, наишкармйа= пурушо ‘шнуте
на ча саннйасанад ева, сиддхи= самадхигаччхати

пурушах — Человек; на ашнуте — не может обрести; наишкармйам —духовного сознания, что за пределами материальной деятельности; анарамбхат — не совершая вначале; карманам — обязанности, предписанные Писаниями; на самадхигаччхати — и не может достичь; сиддхим — совершенства; саннйасанат ева ча — просто отрекаясь от предписанных обязанностей.

Не совершая предписанных обязанностей невозможно достичь знания, приводящего к свободе от деятельности и е‰ последствий. Как человек с нечистым сердцем может обрести совершенство, отказываясь от своего долга?

 

Текст 3.5

На хи кашчит кшанам апи, джату тиштхатй акармакрит карйате хй авашах карма, сарвах пракрити-джаир гунаих

кашчит — Никто; на хи тиштхати — не сможет остаться; акарма-крит — не занятым в деятельности; джату — когда-либо; кшанам апи — даже на мгновение. сарвах хи — Конечно же, все живые существа; карма карйате — вовлечены в деятельность; авашах (сан) — будучи полностью зависимыми; пракрити-джаих гунаих — от гун, или качеств материальной природы.

Никто не в силах прекратить деятельность, даже на мгновение. Каждый вынужден действовать, полностью управляемый гунами материальной природы. Поэтому для человека с нечистым сердцем и несовершенным пониманием будет крайне неблагоразумно отвергнуть обязанности, изложенные в Писаниях для его же собственного очищения.

 

Текст 3.6

кармендрийани са=йамйа, йа асте манаса смаран
индрийартхан вимудхатма, митхйачарах са учйате

йах — Тот, кто; са=йамйа — обуздывая; карма-индрийани — чувства действия, такие как руки, ноги и т.д.; смаран асте — помнит и живет; индрийа-артхан — в объектах чувств; манаса — в своем уме; сах — он; учйате — известен как; вимудха-атма — пустоголовый; митхйа-ачарах — лицемерный и высокомерный тип.

Воистину глупец тот, кто внешне удерживает свои чувства от действий, но чей ум живет в чувственных наслаждениях. Знай также, что он лицемер.

 

Текст 3.7

Йас тв индрийани манаса, нийамйарабхате ‘рджуна кармендрийаих карма-йогам, асактах са вишишйате

(хе) арджуна — О Дханаí джая; йах ту — но тот, кто; нийамйа — контролируя; индрийани — чувства; манаса — и ум; арабхате — начинает; карма-йогамйогу деятельности, как это описано в Писаниях; карма-индрийаих — используя чувства действия; асактах — не стремясь к результатам; сах — такой человек; вишишйате — гораздо выше подобного лицемера.

О Арджуна, тот, кто в семейной жизни контролирует свои чувства умом и без привязанности начинает практику карма-йоги с помощью чувств деятельности, намного выше такого лицемера.

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.