Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Текстовая импликация






Неполнота отображения является непременным свойством искусства и требует от читателя самостоятельного восполнения недоговоренного. Информация в тексте соответственно подраз­деляется на эксплицитную и имплицитную. По элементам об­разов, контрастов, аналогий, выраженным вербально, читатель восстанавливает подразумеваемое. Предложенная автором модель мира при этом неизбежно несколько видоизменяется в соответ­ствии с тезаурусом и личностью читателя, который синтезиру­ет то, что находит в тексте, со своим личным опытом.

Существуют несколько типов организации контекста с имп­лицитной информацией. Их объединяют общим термином «импликация». Этот термин изначально не лингвистический. Он идет из логики, где импликация определяется как логическая связка, отражаемая в языке союзом «если... то» и формализуе­мая как А -» Б, т.е. А влечет за собой Б. В тексте это может со­ответствовать выраженности обоих компонентов: антецедента А

и консеквента Б или только консеквента. Стилистика занима­ется вторым типом организации контекста с имплицитной ин­формацией. Импликация в широком смысле есть наличие в тек­сте вербально не выраженных, но угадываемых адресатом смыс­лов. Сюда относятся подтекст, эллипс, аллюзия, семантическое осложнение и собственно текстовая импликация.

Определим текстовую импликацию как дополнительный под­разумеваемый смысл, основанный на синтагматических связях соположенных элементов антецедента. Текстовая импликация передает не только предметно-логическую информацию, но и информацию второго рода, прагматическую, т.е. субъективно-оценочную, эмоциональную и эстетическую. Текстовая импли­кация ограничена рамками микроконтекста, что на композици­онном уровне обычно соответствует эпизоду. Восстанавливает­ся она вариативно, принадлежит конкретному тексту, а не язы­ку вообще и сигнализируется в пределах одного шага кванто­вания. Строго разграничить импликацию, подтекст, аллюзию и другие виды подразумевания довольно трудно, поскольку они постоянно сопутствуют друг другу. Но мы их все-таки сопоста­вим, для того чтобы выявить особенности каждого.

От эллипса импликация отличается тем, что имеет более широкие границы контекста, несет дополнительную информа­цию (в то время как эллипс дает только компрессию) и вос­станавливается вариативно. Так, эллиптическая реплика: Have you spoken to him? — Not yet может быть восстановлена только следующими словами: I have not yet spoken to him.

В приведенном ниже примере из пьесы Б. Шоу «Цезарь и Клеопатра» комментарии можно сформулировать по-разному. Импликация здесь возникает из взаимодействия метафоры в ав­торской ремарке, реплик персонажей и описываемой ситуации. Для того чтобы надеть на Цезаря шлем, Клеопатра сняла с него лавровый венок, обнаружила, что он лыс, и расхохоталась.

Caesar: What are you laughing at?

Cleopatra: You're bald (beginning with a big В and ending with a splutter).

Декодируя импликацию, можно сказать, что метафора в ав­торской ремарке подчеркивает экспрессивность в произнесении слова bald, а также то, что Клеопатра осмелела и ведет себя с Цезарем очень дерзко.

В эллипсе образность отсутствует, текстовая импликация, на­против, постоянно связана с разными тропами. При этом

содержанием шага квантования обычно оказывается основание сравнения или ассоциации. Следующий пример сочетает мето­нимию и гиперболу: Half Harley Street had examined her, and found nothing: she had never a serious illness in her life (J. Fowles). Харли Стрит — улица в Лондоне, на которой находятся приемные самых фешенебельных врачей. Импликация состоит в том, что, хотя Эрнестина совершенно здорова, мнительные родители не жалели никаких денег на самых дорогих докторов, и все равно им не верили и обращались ко все новым и новым специалистам. Суггестивность импликации требует в данном случае знания топонима. Она может опираться и на другие реа­лии: имена известных людей, разного рода аллюзии.

Как импликация, так и подтекст создают дополнительную глубину содержания, но в разных масштабах. Текстовая импли­кация имеет ситуативный характер и ограничивается рамками эпизода, отдельного коммуникативного акта или черты персо­нажа. В подтексте углубляется сюжет, более полно раскрывают­ся основные темы и идеи произведения. Антецеденты распола­гаются дистантно. Подтекст может складываться из отдельных дистантно расположенных импликаций. От эллипса и подтекст и импликация отличаются неоднозначностью восстановления, масштабом, созданием дополнительной прагматической инфор­мации.

Особым видом текстовой импликации являются аллюзия и цитация, подключающие к передаче смысла другие семиотичес­кие системы, например живопись, историю, мифы и т.д.

В главе о лексической стилистике мы рассмотрим суггестив­ность импликационала, а в синтаксической стилистике — апо-зиопезиса и некоторых других фигур.

В заключение параграфа отметим, что в любом тексте дей­ствуют две противоположные, но взаимосвязанные тенденции. Это тенденция к усилению эксплицитное™, например, к по­втору, облегчающему восприятие и запоминание, и тенденция к компрессии информации и суггестивности, увеличивающая активность сотворчества читателя и также способная увеличить экспрессивность и эстетическое воздействие.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.