Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Те же и Фердинанд фон Вальтер.






Фердинанд. (с лёгким поклоном). Я вам не помешал, милостивая государыня?..

Леди. Я ничем более важным не занята, господин майор.

Фердинанд. Я явился по приказанию моего отца…

Леди. Очень признательна…

Фердинанд. …чтобы поставить вас в известность, что я на вас женюсь. Такова воля моего отца.

Леди. Но не вашего сердца?

Фердинанд. Я буду краток, миледи.

Леди. Не угодно ли присесть на софу?

Фердинанд. Я человек чести…

Леди. Я умею это ценить.

Фердинанд. Дворянин…

Леди. Первый в герцогстве.

Фердинанд. И офицер…

Леди. (заискивающе) Это всё такие преимущества, которые есть и у других. Почему же вы умалчиваете о более важных, которыми обладаете только вы?

Фердинанд. (холодно). Здесь они мне не нужны.

Леди. Как я должна понять это предисловие?

Фердинанд. (медленно, отчеканивая каждое слово). Как мятеж чести – в том случае, если вам будет угодно женить меня на себе.

Леди. (вспыхнув). Что это значит, господин майор?

Фердинанд. (спокойно). Это голос моего сердца, моего герба и моей шпаги.

Леди. Эту шпагу дал вам герцог.

Фердинанд. Мне её дало государство через посредство герцога, сердце у меня от бога, моему гербу лет около пятисот… Я готов через всё это переступить, но только докажите мне, что награда не будет ещё тяжелее жертвы.

Леди. Я этого не заслужила, господин майор.

Фердинанд. Вы красивы, умны, вас мог бы полюбить кто угодно, а вы решили отдаться герцогу, который видит в вас только женщину. И вам не стыдно самой предлагать себя в жёны?

Леди. Говорите всё!

Фердинанд. Вы называете себя британкой. Простите, я не могу поверить, что вы британка. Свободная дочь самого свободного народа во всём подлунном мире!

Леди. Вы кончили?

Фердинанд. Ну откуда же этот невыносимый гнёт у нас в стране, какого никогда не было прежде?.. У вас была одна цель: владеть герцогством.

Леди. (мягко, но с достоинством). Со мной никто ещё так не говорил, Вальтер… Вы отказываетесь от моей руки, - я вас за это уважаю. Вы черните мою душу. – я вам это прощаю. Но я не верю, что вы действительно так думаете. Кто смеет так оскорблять женщину, которой довольно одной ночи, чтобы навсегда погубить его, тот должен быть уверен, что эта женщина необычайно великодушна, или же это безумец… Но вы задели во мне англичанку, и я должна оправдаться перед моим отечеством.

Фердинанд. Я весь внимание.

Леди. Я, Вальтер, не та, за кого вы меня принимаете, - я не искательница приключений. Я могла бы перед вами похвастать своим происхождением: во мне течёт королевская кровь… Я веду свой род от несчастного герцога Томаса Норфолька, отдавшего жизнь за Марию Шотландскую, всё наше достояние отошло в казну. Моя мать умерла в день казни отца. Я, четырнадцатилетняя девочка, бежала в Германию: больная, безвестная, беспомощная, без всяких средств, чужестранка, сирота. Я привыкла есть на золоте и серебре, спать под атласными одеялами, по одному моему знаку десятки слуг бросались исполнять моё приказание… Я бедствовала шесть лет. Последняя брильянтовая булавка была продана, няня моя умерла, и вот тогда-то судьба привела вашего герцога в - Гамбург. …он пал к моим ногам и поклялся, что любит меня. Когда герцог привёз меня сюда, здесь свирепствовала похоть: разлучала жениха с невестой, разрушала тихое семейное счастье, двор и сераль кишели подонками, ветреные парижанки заигрывали с развратным венценосцем, а народ истекал кровью от их затей. В минуту страсти я вырвала у герцога клятву, и всех их разогнали на моих глазах. Тиран разомлел в моих объятиях, и я вырвала у него бразды правления… Я отворяла темницы, Вальтер, разрывала смертные приговоры, не раз сокращала ужасы пожизненной каторги.

Фердинанд. Довольно, миледи, Я должен сделать вам признание!

Леди. Только не теперь!

Фердинанд. Я люблю, миледи, люблю девушку из простой мещанской семьи.

Леди. Господин фон Вальтер! Вы губите себя, меня и ещё третье лицо.

Фердинанд. Третье?

Леди. Нам всем троим не будет счастья. Нам придётся стать жертвами решения вашего отца. Я никогда не буду владеть сердцем мужа, раз он отдал мне руку не по своей доброй воле.

Фердинанд. Не по своей доброй воле, миледи? Отдал не по своей доброй воле? А всё-таки отдал? Значит, вы способны насильно взять руку без сердца? Вы способны отнять любимого человека у девушки, для которой он - всё? Вы способны оторвать от девушки человека, для которого она - всё? И это вы, британка? Вы на это способны, миледи?

Леди. Я вынуждена так поступить. Моя нежность к вам, Вальтер, сильнее, чем страсть. Но моя честь не позволяет мне поступить иначе… О нашем браке говорит вся страна. Все ядовитые стрелы обращены на меня. Если подданный герцога меня отвергнет, это

будет для меня несмываемый позор. Добивайтесь своего у отца. Защищайтесь, как можете… Я ни перед чем не остановлюсь! (быстро уходит).

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.