Главная страница Случайная страница Разделы сайта АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
💸 Как сделать бизнес проще, а карман толще?
Тот, кто работает в сфере услуг, знает — без ведения записи клиентов никуда. Мало того, что нужно видеть свое раписание, но и напоминать клиентам о визитах тоже.
Проблема в том, что средняя цена по рынку за такой сервис — 800 руб/мес или почти 15 000 руб за год. И это минимальный функционал.
Нашли самый бюджетный и оптимальный вариант: сервис VisitTime.⚡️ Для новых пользователей первый месяц бесплатно. А далее 290 руб/мес, это в 3 раза дешевле аналогов. За эту цену доступен весь функционал: напоминание о визитах, чаевые, предоплаты, общение с клиентами, переносы записей и так далее. ✅ Уйма гибких настроек, которые помогут вам зарабатывать больше и забыть про чувство «что-то мне нужно было сделать». Сомневаетесь? нажмите на текст, запустите чат-бота и убедитесь во всем сами! Ранний эпос и гимны
«Винную поросль за сына ему искупительной платой Отдал Кронид, покрытую нежной листвой золотою С гроздьями. Дар сей Зевесу-отцу изготовлен Гефестом. Лаомедонту же после вручен взамен Ганимеда» (№ 303). (Лесх. Малая Илиада, фр.9, пер. О.П.Цыбенко [Поэты 1999, с.114])
[ Речь Афродиты к Анхизу ]: «Больше всего меж людей походили всегда на бессмертных Люди из вашего рода осанкой и видом прекрасным. Так златокудрого некогда Зевс Ганимеда похитил Ради его красоты, чтобы вместе с бессмертными жил он И чтобы в Зевсовом доме служил для богов виночерпцем, - Чудо на вид и богами блаженными чтимый глубоко, - Из золотого кратера пурпуровый черпая нектар. Тросом же тяжкая скорбь овладела: не знал он, куда же Сына его дорогого умчало божественным вихрем. Целые дни непрерывно оплакивал он Ганимеда. Сжалился Зевс над отцом, и ему, в возмещенье за сына, Дал легконогих коней, на которых бессмертные ездят. Их ему дал он в подарок. Про сына ж, велением Зевса, Аргоубийца, глашатай бессмертных, владыке поведал, Что нестареющим стал его сын и бессмертным, как боги. После того как услышал он Зевсово это известье, Трос горевать перестал и душою внутри веселился, И, веселяся душой, разъезжал на конях ветроногих». (№ 304). (Гомеровский гимн (IV) к Афродите 200-217, пер. В.В.Вересаева [Поэты 1999, с.153-154])
Терпандр (№ 305). «Когда Орфей был умерщвлен фракиянками, его лира была брошена в море, но [затем] она была прибита [волнами] к городу Антисса на Лесбосе. [ Несколько веков спустя ] [там] рыбаки обнаружили лиру [и] принесли [ее] Терпандру, который увез [ее] в Египет. [Обнаружив] и исследовав [ее], [он] показал ее жрецам в Египте, представив себя [ее] создателем. Поэтому говорят, что лиру изобрел Терпандр». (Эксцерпты из Никомаха I [Боэций 1995, с.442]) (№ 306). «Вообще, кто поразмыслит над творениями лаконских поэтов, из которых иные сохранились до наших дней, и восстановит в памяти походные ритмы мелодий для флейты, под звуки которой спартанцы шли на врага, тот, пожалуй, признает, что Терпандр и Пиндар были правы, находя связь между мужеством и музыкой. Первый говорит о лакедемонянах так: Юность здесь пышно цветет, царит здесь звонкая Муза, Правда повсюду живет… А Пиндар восклицает: Там старейшин советы; Копья юных мужей в славный вступают бой, Там хороводы ведут Муза и Красота. И тот и другой изображают спартанцев одновременно и самым музыкальным и самым воинственным народом» (Плутарх. Ликург 21, пер. С.П.Маркиша [Плутарх 1994, т.1, с.63]) Комментатор (М.Л.Гаспаров) считает стихи Терпандра «по-видимому» подложными [Плутарх 1994, т.1, с.662].
Тиртей «Если, с могучей душою простясь, распрострется во прахе Воин, чьи кудри белы, чья в седине борода, Голое тело и член детородный, обрызганный кровью, Дланью прикрывши своей, - тяжко на это глядеть. Тяжко и стыдно! А юным, пока они цветом блестящим Младости дивной цветут, все к украшенью идет! Жив если юноша, дорог мужам он и сладостен женам, Сгибнет он в первых рядах – смерть красоты не возьмет!» (№ 307). (Тиртей, фр.6 (6), ст.23-30, пер. Г.Ф.Церетели [Поэты 1999, с.234])
Алкман (то же имя, что Алкмеон на ионийском диалекте) «Нет, не Афродита это, Эрос это бешеный дурачится, как мальчик. Сердце, берегись его! Несется по цветущим он верхушкам кипериска…» (№ 308). (Алкман, фр.20 (58), пер. В.В.Вересаева [Поэты 1999, с.312])
«И сладкий Эрос, милостью Киприды Нисходит вновь, мне сердце согревая» (№ 309). (Алкман, фр.21 (59а), пер. В.В.Вересаева [Поэты 1999, с.313])
Эпитафия Алкмана. Александр Этолийский № 1 [Эпиграмма 1993, с.67] Леонид № 57 [Эпиграмма 1993, с.139]
|