Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Защита и прославление» родного языка в странах романской речи.






Италия. Образование романских языков на базе латинского происходило в процессе живого общения носителей языка. Вполне естественно, что и сформировавшись, романские языки и диалекты продолжали служить жителям стран романской речи прежде всего в сфере бытового общения. Постепенно, они стали входить и в другие области жизни: церковные проповеди, литературу и т.д. Начиная с 9в появляются произведения на церковные темы, в 11-13вв на романских языках создаются произведения эпического и лирического жанров. Латынь остаётся языком науки и с большим трудом романские языки прокладывают себе путь в сфере делового общения. Утверждения итальянского языка в Италии добился Данте, который в своём трактате ПИР доказал его способность его выражать абстрактные явления и написал БК, кишащую выразительными средствами. Его знаменитый трактат «О народном красноречии» был написан на латыни, с целью привлечь противников развития романских языков и убедить их в их необходимости. В первой части трактата Данте пытается классифицировать все романские языки. Он также пишет об итальянских диалектах, говорит о литературном итальянском языке, что его должны соткать поэты. Сам же он пишет на флорентийском диалекте, что впоследствии, окажется весьма весомым фактом в развитии языка. Во второй части Данте пишет, что из всех стихотворных размеров, самая клёвая – канцона и подробно её описывает. Труд Данте – это первый труд, где чувствуется серьёзная заинтересованность в итальянском языке и его диалектах. Первое подстёгивание к созданию литературного языка. В начале 16 в. в Италии создаются первые грамматики итальянского языка. Это «грамматические правила» Франческо Фортунио и «Прозы» Пьетро Бембо. Последний труд представлял собой рассуждения о народном языке, его формах и их употреблении, изложенный в трёх частях и в виде письменного монолога, обращённого к кардиналу Медичи. Оба труда развивали мысль Данте, прославляли родной язык, заставляли ровняться на тосканский диалект.

Франция. Задачу развития французского языка взяли на себя 7 поэтов литературной группы «Плеяда», среди которых наиболее известен Пьер Ронсар. Манифестом Плеяды явился трактат Дю Белле «Защита и прославление французского языка», в котором говорилось, что французский язык богат и благороден, что он лучшее творение литературы. Манифест призывал писателей и поэтов творить на французском, обогащать родной язык. Более всего этот призыв нашёл отражение в романе Рабле. Роман полон неологизмами, заимствованиями, архаизмами. Многие слова вошли во французский язык. В 16 веке появились первые грамматики французского языка. Жак Дюбуа написал на латыни трактаты по французской орфографии, по грамматике написал Луи Мегре, который продолжил реформировать французскую орфографию с целью приблизить её к произношению. Грамматика Пьера делла Раме, трактаты по грамматике фр.яз., авторами которых был отец и сын Робер и Анри Этьен. Ордонанс Франциска закрепил права фр яз как административного языка и языка всех деловых документов.

Испания. Защита родного языка принадлежит здесь двум филологам: Антонио де Небрихи и Хуану де Вальдеса преподаватель древних языков, а также автор латинско-кастильского и наоборот славоря, написал первую в истории романских языков ГРАММАТИКУ РОДНОГО ЯЗЫКА, где попытался сравнить его с латынью, зафиксировать совершенно отличные формы и подчеркнуть общее. Книга многократно переиздавалась, как и её второй том, посвященный орфографии.

Хуан де Вальдес – просветитель, сыгравший важную роль в развитии испанской культуры. Известен как автор «Диалога о языке». В течении двух столетий книга не была издана, только в 18 веке вышла в свет, автора узнали ещё позже. Это не типичная грамматика, но размышления о правилах хорошего тона. Это книга стала предвестником, развернувшемуся веком позже во Франции, учению хорошому языку, ориентированному на королевский двор. Не стоит забывать также Лопе де Вега и Сервантеса.

Португалия. Защита родного языка, выработка его литературной нормы, принадлежит многим писателям эпохи Возрождения, таким как Жуан де Барушш, известный историограф эпохи Великих географических открытий. Антониу Феррейра, один из наиболее крупных национальных поэтов Португалии (поэма «Лузиада»).

Румыния. В Валашском и Молдавском княжествах, вплоть до 18в письменным языком был древнеславянский литературный язык. К началу 16в начали переводить религиозные тексты на родной язык, в конце 18 – появляется литература на родном языке. В течении 19в происходит выработка литературных норм, которой во многом способствовало творчество таких писателей как Василе Александри, Михай Эминеску, Йон Лука и др. Во второй половине 19 в. всё уже только на румынскомю

 

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.