Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Традиции европейского и восточного фольклора в альманахах сказок В. Гауфа.






Сказки Вильгельма Гауфа(1802–1827), пронизанные мудрой добротой, сочетают замысловатые сюжеты с привлекательными и цельными характерами персонажей, переплетением мистических загадок Востока с волшебством Запада, восхищая красотами Каира, Александрии и Багдада, тайнами дремучих Шпессартских лесов и чудесами древней Шотландии.

Первый сборник сказок Гауфа - 'Альманах на 1826 год' - начинается циклом 'Караван'. Это - дань увлечения писателя Востоком. В нем поселились прекрасные калифы в высоких чалмах, принцессы, украденные разбойниками, благородные принцы и мудрые визири. Из всего сборника особенно популярны 'Рассказ о калифе-аисте' и 'Рассказ про Маленького Мука'.

Второй сборник писателя - 'Александрийский шейх и его невольники' - выходит в 1827 году. И именно с этого времени читатели начали переживать за пригожего Якоба, превратившегося в носатого уродца карлика Носа, наслаждаться восхитительными запахами кухни, дымом плиты, тонким, щекочущим обоняние ароматом кореньев, благоуханием супа или пирога ('Карлик Нос').

Всего Вильгельм Гауф написал три цикла сказок. Последний сборник 'Харчевня в Шпессарте' (1828) был опубликован уже после смерти автора. И хотя свои сказки Вильгельм Гауф предназначал взрослым, они до сих пор имеют громадный успех и у детей.

Его “Альманах сказок на 1826 г.” сразу завоевал ему видное место в немецкой литературе. Он явился в нем романтиком младшей школы и учеником Гофмана. Уступая своему учителю в силе и глубине фантазии, Гауф далеко превосходил его ясностью образов и мысли, законченностью формы и изяществом языка.

В его сказках бездна добродушного, веселого юмора, одинаково обаятельного и для детей, и для взрослых. Самый избитый сюжет восточной сказки (напр., “Маленький Мук”), бродивший по Европе уже несколько столетий, он умел превратить в занимательную, исполненную житейской и психологической правды повесть.

Его “Альманах”, под именем “Сказок Гауфа”, перепечатывался несчетное количество раз. В том же 1826 г. явился его роман “Лихтенштейн”, один из лучших исторических романов Германии.

 

66. Трансформация фольклорных и литературных источников в произведении Дж.Крюса «Талер, или Проданный смех».

Книга Тим Талер, или Проданный смех (1962) немецкого прозаика и поэта Джеймса Крюса (1926–1999) яркий пример того, что «детская» книга может быть прочитана на разных уровнях.

Крюс создал несколько десятков стихотворных и прозаических книг, в том числе повести «Мой прадедушка и я» (1959), удостоенная «Немецкой премии по детской и юношеской литературе» за 1960 год, «Когда бы стал я королем» (1961), «Мой прадедушка, герои и я» (1967), а также тексты песен, радиопьесы, телесценарии, много переводил на немецкий язык с различных языков. Но самое известное его произведение повесть «Тим Талер, или Проданный смех» (1962). Автор использует в авантюрной сказке для подростков схемы, заимствованные из различных классических произведений, например, из «Фауста» Гете. Насыщенность мифологическими мотивами и литературными аллюзиями, при всей ее органичности, делает эту повесть классикой литературы XX века, причем равно интересной и детям, и взрослым.

В 1968 году Крюс был награжден медалью Г.Х. Андерсена за вклад в мировую литературу для детей. Свои литературные взгляды он обобщил в книге «Наивность и понимание искусства. Мысли о детской литературе» (1969).

 

Известный детский писатель Джеймс Крюс (род. в 1926 году) жил и работал в бывшей ФРГ. Он был школьным учителем. Литературную деятельность Крюс начал с переводов детских стихов, с текстов к книжкам-картинкам. Позже начал сочинять сказки. На русский язык переведены, кроме сказочной повести «Тим Талер, или Проданный смех», сказка «Говорящая машина» и сборник стихов для детей «Спящее яблоко». Заботясь о воспитании у своих маленьких читателей художественного вкуса, Крюс составил антологию классической немецкой поэзии для детей.

Перу Крюса принадлежат и несколько статей по теории детской литературы. В них он указал на важную воспитательную функцию книг, говорил об ответственности писателя за нравственные истины, которые преподносятся детям.

В своих художественных произведениях Крюс ставит перед детьми достаточно трудные вопросы. Например, об опасности поддаться соблазну, о трудности правильного выбора при отсутствии жизненного опыта. Писатель учит детей стойкости перед жизненными невзгодами, а главное, умению отличать истинные ценности от мнимых. Крюс утверждал, что детский писатель должен быть моралистом в высшем смысле этого слова, чтобы тем самым предостеречь ребенка, научить его ориентироваться в лицемерном и сложном мире взрослых, законы которого изначально чужды искреннему сознанию детей, их восприятию окружающего.

Писатель подчеркивает, как важна способность именно противостоять злу, а не приспосабливаться к нему, на что обычно толкает ребенка его зависимое положение. Не бояться зла ¾ значит уничтожить его. Именно к этой мысли подводит юного читателя автор. Но такая позиция требует немалого мужества. Об этом и повествует вышедшая в 1962 году умная и глубокая книга «Тим Талер, или Проданный смех».

Повесть-сказка утверждает истинные человеческие ценности: дружбу, доброту, счастье, свободу. Несмотря на фантастичность сюжета и временное отчуждение, повесть глубоко социальна и современна. Введение этой книги в школьную программу нужно признать удачным и своевременным. Именно сейчас, в связи с попытками ввести в наше сознание индивидуалистическую мораль, эта мудрая сказка помогает распознать зло, часто рядящееся в красивые одежды. С другой стороны, современные дети без дополнительных объяснений, которые были необходимы ранее, поймут, что такое акции, акционерное общество, как делается реклама и зачем нужна «маргариновая улыбка».

На примере горькой судьбы сироты Тима Талера автор наглядно показывает, что «к настоящим богатствам, таким, как счастье, мир, человечность, деньги никакого отношения не имеют». Не случайно Крюс в предисловии предупреждает: «Хотя в этой книге говорится про смех, смеяться читателю придется не так уж часто».

Используя присущий сказке прием контраста, резкого деления персонажей на положительных и отрицательных, Крюс показывает спокойных и добродушных родителей мальчика («веселая круглолицая мама», добрый отец, мечтающий вырваться из нужды). Позже появляются «худощавая мачеха, похожая на мышь» и сводный брат Эрвин - «наглый и избалованный». Новые родственники мыслят, видят окружающее, оценивают события совсем иначе, чем это было принято в семье Тима. Его мама, например, хохотала до слез, когда маленький Тим играл в свои забавные игры, а от мачехи за то же самое он «получая шлепки и колотушки». Его сводный брат Эрвин вообще не умел играть. Вместо этого он «то кидался щепками для растопки, то мазал Тима сажей, чернилами или сливовым джемом». Среди этих бездушных людей Тим почти разучился смеяться.

Так постепенно Крюс приводит читателя к выводу, что умение искренне улыбаться присуще только людям духовным, настроенным на добро по отношению к окружающим и к миру в целом, что смеющийся человек ¾ это счастливый человек, у которого лад в душе и нег злых помыслов.

Новоявленные родственники Тима¾ это ущербные, жалкие люди, которым единственную радость доставляет вид чужих страданий. В себе они культивируют злобу, зависть и жадность, желание унизить ближнего. Таким образом они пытаются возвеличиться, поскольку на самом деле ничего из себя не представляют. Мачеха с сыном откровенно глупы. Невероятная алчность делает их образы карикатурными, но они даже не замечают этого, полностью уверенные в собственной непогрешимости.

В конце повести автор окончательно развенчивает этих героев, остро сатирически рисуя сцену встречи Тима с мачехой и ее сыном, которых Тим не видел долгое время. Автор не жалеет красок, изображая вульгарность, лживость, лицемерие мачехи н тупую напыщенность братца, который стыдится собственной матери. Разбогатевшая за счет Тима мачеха, плачется на свою судьбу, но за показными сентиментальными чувствами проглядывает острое желание не прогадать, извлечь из ситуации как можно больше выгоды. Оказывается, что она, ни секунды не задумываясь, давно продала Тречу право опекунства над Тимом. С отвращением глядя на вдруг появившихся из небытия вчерашних родственников, Тим вспоминает слова отца: «Презирай глупость, если она не добра». Теперь Тим уже не боится их, они не могут повлиять на его судьбу. «О, как глупо страдать под гнетом глупости!» ¾ думает он.

Наряду с жалкими глупцами Крюс создает яркий образ умного злодея. Это барон Треч. Наивный Тим долго не догадывался, с кем имеет дело, пока случайно не прочитав фамилию барона наоборот: Чёрт. Только тогда ему стали понятны поистине безграничные возможности барона. Но мальчик не боится дьявола, не верит в его существование. Он одержим одной идеей ¾ вернуть себе свой смех, который опрометчиво обменял на возможность исполнения любого желания.

Отдавая должное автору, следует отметить большую психологическую точность, с которой описан ход рассуждения мальчика, приведший его к заключению сделки с «клетчатым незнакомцем». Горе сиротства, побои и оскорбления мачехи, вид их бывшей хорошей квартиры, где он счастливо жил, когда был маленьким, желание поставить памятник на могиле отца ¾ все это наталкивало Тима на мысль, что деньги решат многие проблемы. Автор подчеркивает, что отнюдь не от жадности мальчик продает свой смех

незнакомцу. Это прежде всего отчаянная попытка вырваться из нужды. Но дьявол, заключая с Тимом сделку, просчитался в главном: мальчик с честью выдержал испытание богатством.

Тим внутренне независим, поскольку обладает доброй душой. Он смел, чуток к людям, лишен корыстных интересов. Ему даже не приходит в голову использовать свое положение наследника барона для фантастического обогащения. Отняв у Тима смех и улыбку, Треч отнял у него лишь способ выражать благородное и доброе отношение к людям, но не саму способность чувствовать.

Теперь, когда Тим хотел улыбаться, его лицо искажала страшная гримаса (Лист семнадцатый. Сцена с девочкой с яблоком). Будучи, по сути, пленником Треча, мальчик не перестает надеяться вернуть свой смех, а «надежда¾ знамя свободы».

Крюс показывает, как в результате произошедшего с Тимом несчастья меняется его характер. Основными его чувствами становятся тоска, уныние, грусть и отчаянное желание возвратить способность смеяться, то есть стать вновь нормальным человеком, видеть мир в радостном свете. Тим теперь хочет быть рядом с Тречем, чтобы слышать из его уст свой собственный заливистый смех. Мальчик не может дочитать до конца ни одну книгу, в которой угадывается счастливый конец, так как не в состоянии радоваться вместе с героями.

Но нет худа без добра. Путешествуя с Тречем, Тим взрослеет, умнеет, знакомится с культурой и искусством разных стран, изучает иностранные языки, приобретает блестящие манеры, приличествующие самому богатому наследнику вмире. Треч учит его держать людей на расстоянии, но Тим не забывает, кто он на самом деле, и время от времени шокирует своего наставника проявлением добрых чувств к прислуге. Например, он предлагает служанке в дождь зонтик, чем сильно пугает ее. Большую часть повести Тим внутренне напряжен, ждет удобного момента, ищет способ, чтобы опять стать самим собой. Это напряжение в связи с поиском выхода из создавшегося положения невольно передается и читателям, которые, так же, как и Тим, не подозревали, насколько важен смех, какая это великая сила и бесценный дар. Вернуть его оказывается для героя вопросом жизни или смерти. Смерти моральной.

Один из главных моментов в повести, на который, несомненно, следует обратить внимание учащихся, это вопрос: «Зачем Треч купил смех?» Казалось бы, у него есть все, что он только пожелает. Кроме тоге, он по характеру привык «все объяснять и разлагать на части», главное для него¾ власть и деньги, он никогда не склонен был «с веселой беззаботностью отдаваться своим чувствам». Наконец, автор подытоживает: «У него отсутствовал талант быть счастливым». Для чего же Тречу умение смеяться?

Оказывается, что даже для всезнающего барона приобретение смеха также сопряжено с важными открытиями для себя. Покупал он смех, «чтобы

обрести власть над сердцами и душами других людей», чтобы прикрыть улыбкой свои черные замыслы, ввести окружающих в заблуждение. А «обрел власть над самим собой», над своими настроениями. Если раньше главной его страстью было удовлетворение желаний во всех сферах жизни, если раньше он «приходил в бешенство, когда, испытывая свою власть, оказывался побежденным», «мог буквально вцепиться зубами в ковер от ярости», то теперь онмог смеяться над своим поражением! Он стал свободен от власти отрицательных эмоций. Смех, как по мановению волшебной палочки, уничтожал раздражение и недовольство собой, давал заряд бодрости. Зависть, злоба и подозрительность перестали доставлять Тречу мучения. Потрясенный этим открытием, барон восклицает: «Нет, смех стоит гораздо дороже, чем я полагал! Да за него не жалко отдать целое королевство!».

Повесть построена по всем законам сказки. Уже с самого начала читатель чувствует, что герой, благодаря терпению и выдержке, найдет выход из создавшегося положения. Недаром подбадривающим рефреном звучат в уме Тима Талера слова рулевого Джонни: «Кто смеется, тот спасен!», «Научи меня смеяться, спаси мою душу», «Смех ¾ это внутренняя свобода».

Крюс воспитывает в читателях чувство коллективизма, убедительно демонстрируя, что не только сила духа помогает Тиму победить зло, но и то, что он окружен верными друзьями, единомышленниками. Это рулевой Джонни, славный моряк, немногословный, честный и отзывчивый; господин Рикерт и его старушка-мать фрау Рикерт, стюард Крешимир, у которого Тречу удалось купить его добрые карие глаза взамен своих водянистых и злых. Автор уверен, что большинству людей зло отвратительно, что сообща можно победить его.

Стюард Крешимир тоже жертва Треча, но ему легче, он взрослый. Крешимир, воспользовавшись случаем, возвращает себе свои глаза. Теперь он пытается разгадать тайну Тима Талера, зная, что мальчик не может сам об этом рассказать. Именно Крешимиру приходит в голову простой и гениальный способ вернуть Тиму смех. Подвергаясь множеству опасностей, друзьям удается перехитрить самого дьявола.

Треч побежден, он жалок. «Это был черт кукольного театра - кукла, фигура настолько комичная, что вызывала чуть ли не сострадание». Но окончательно добивает барона та, что друзья спорили всего на один грош. Раздавленный и уничтоженный, он взвизгивает «каким-то бабьим голосом: «Да ведь вы же могли бы спорить на все мое состояние, болваны!». Рассыпалась в прах незыблемая вера барона во власть денег над людьми, в то, что все продается и покупается. Друзьям в голову не пришло, пользуясь случаем, обогатиться. Рулевой Джонни, видя крах Треча, даже жалеет его: «Богат, как черт, а вообще-то ¾ эх и бедняга!».

Тим отказывается от наследства, дарит пароходство друзьям, а себе оставляет маленький кукольный театр, где всегда будут царить смех, радость и душевный комфорт. Свой театр Тим назвал «Ящик с маргарином» и написал для него пьесу «Проданный смех», посмотрев которую, хозяйка кондитерской фрау Бебер заключает: «Кто смеется, с тем сам черт не сладит!».

Повесть о Тиме Талере удовлетворяет всем требованиям, предъявляемым к детской книге. Читателей увлекают острый, динамичный сюжет с неожиданными поворотами событий, фантастические элементы (где еще прочитаешь про летающий трамвай?!), яркие образы, сильные чувства и, конечно, чисто сказочный счастливый финал. Фантастические образы, включая барона Треча, необходимы автору, чтобы Зло приобрело зримые очертания, более понятные ребенку.

Книга учит думать, весь ее текст несет большую смысловую нагрузку. Выйдя победителем в борьбе со злом, Тим становится опытнее, умнее, находит друзей и самоутверждается. Для него начинается новая жизнь. Именно в этом заключается оптимизм повести.

Сейчас имя Дж. Крюса известно во всем мире, его произведения переведены на многие языки. В 1968 году писателю была присуждена международная премия Ханса Кристиана Андерсена - высшая награда в области детской литературы.

 

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.