Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






На закрепление ключевых слов двенадцатого урока. )






(до №19)

1. Ertesi sabah o da atı na binip gitti. 2. Tü rk — Yunan iliş kileri.
3. Bu mü nasebetle bana ç ok darı ldı. 4. Onunla hiç bir iliş kim
(mü nasebetim) yok. 5. Kapı nı n ö nü pek kalabalı ktı. 6. Benden
bir rica mı? Emredin. 7. Bunu zaten dü n de biliyordum.

8. Kendisine bir ş ey sö ylemedim, zaten ç ok hastadı r. 9. Bö yle
olaydan (hâ diseden) sonra bir suvare filâ n yapmadı nı z mı?
10. (Sî zden) ç ok rica ederim: ü stelemeyin (ı srar etmeyin).

11. Ş u fiyatlara bak. Akı l durur. 12. Gerek «Telefon» adlı ö ykü
gerekse bu makale birkaç sayfalı k ş eyler. 13. Bu hikâ ye harp
ertesi zamanı nda baş lar. 14. Bu ne kalabalı k, ne oluyor?

15. У меня к вам просьба: не сердитесь на него. 16. Сам на­стаивал, а на следующий день не пришел. 17. Я, собственно, не с вами говорю. 18. Ты ищешь моего дядю? — С какой ста­ти! 19. С вашей страной мы пока не установили отношений. 20. Это мне не нравится. 21. «Ум не в возрасте, а в голове». 22. Ну и веселье.


(до № 42)

1. Bunu yapmaktan maksadı n neydi? (Ne amaç la bunu yaptı n?).

2. Bugü n keyfim yok. 3. Elini uzattı, ben de sı ktı m. 4. Bugü n
bir can sı kı ntı sı duyuyorum. 5. Mademki bu kadar ç alı ş kansı n,
bari seni yanı ma alayı m. 6. Bu gü zel sesin sahibini (iyesini)
aradı k. 7. Gö rgü sü z adam! Kapı yı vurup gitti. 8. Amacı mı zı
bildirdik de keyflendi. 9. Onunki can sı kı ntı sı değ il para
sı kı ntı sı dı r. 10. Bu ufak tefek ş eyleri ocaktan da mutfaktan da
uzak tut. Bari ş uraya koy. 11. Kapkacak bir fincandan ibaret.

l. Самочувствие хорошее? — Ничего. 2. Мне почему-то груст- но. 3. Постучите в дверь, он непременно там. 4. На следующий день его ранили в ногу. 5. Не стесняйтесь, в передней никого, кроме хозяина дома. 6. Хоть бы уж он не обижался! 7. Он стоял на перекрестке, но почему-то нас не поприветствовал.

(до №59)

1. Ç ok rica ederim, bir ç are bulun, diş im ağ rı yor. 2. Madem ki ç amaş ı r yı kanacak, yeni model bir ç amaş ı r makinesi alalı m. 3. Bir don bir gö mlek kaldı. 4. Bu gece nereye konacağ ı z? 5. Fı rç ayla macun bu rafta. 6. Gö mlek, caket buraya konur. 7. Benimle eğ leniyor musun? Hep baş ka ç eş it dergi (mecmua) veriyorsun (uzatı yorsun). 8. Bir kı sa kollu gö mlek bir de fanila. Hepsi bu mu? 9, Konfor namı na bir ş ey yok. l Q. Hastanı n koltuğ una gir de odası na gö tü r. 11. 1995 modeli bir otomobil. 12. Ç eş itli iş lerde ç alı ş tı ş imdi ç orapç ı lı k yapı yor. 13. Bari sarı caket giyeyim.

1. Он остановился в гостинице. 2. В нашем городе имеются различные увеселительные заведения (места). 3. Человек в белом халате... Наверное, врач. 4. Я вижу стиральную ма­шину, но где же холодильник новой марки (образца)? 5. Ме­лочи кладут сюда. 6. На этих днях (вскоре) мы увидимся? 7. Вот зубная паста, на полке.

1. Ne duruyoruz burada? Bak, umumî bahç ede bir konser var, operada bir bale. Hiç olmazsa biraz eğ lensek bari. 2. Daha etkin (faal) olun. Konuklan meş gul etmek gerek. 3. Genel tarih ö ğ retmenidir. Bu alanda ç ok bilgisi var. 4. Buraya ö zel (hususî)


iş lerim iç in geldim. 5. Bilmemek ayı p değ il, bilmek istememek ayı ptı r. 6. Genel mü dü r bu hususta ne diyor? 7. Musiki alanı nda (sahası nda) bü yü k etkinlik (faaliyet) gö sterir. 8. Zevk iyesi (sahibi) adam ya! Bu ç eş it eğ lencelere ihtiyacı (gereksinimi) yok. 9. Beni ı srarla sergiye davet ediyor, oysa (halbuki) keyifsizim. 10. Genel kurul. 11. Havuz suyla doldu. 12. Cevap istemez. 13. Bundan zevk alı nı r mı hiç? 14. Kimin nesi mi? Bilmem. Ü stü baş ı temiz, efendiden bir adam. 15. Umumi harp kaç ta baş ladı? 16. Bu alanda ş enlikler yapı lacak. 17. Avlumuzdan iki minareli bir cami gö rü lü yor. 18. Turistler bir musiki heyeti konserinde.

1. Завтра я занят. 2. Наша делегация сейчас на выставке. 3. Босфор (Стамбульский пролив). 4. Я лишился покоя. 5. Для такого рода журналов есть особая полка. 6. Каждый человек нуждается в еде и питье. 7. Все они от мала до велика заня­ты рыболовством. 8. Следовало пристыдить ребенка.

16. Aş ağ ı daki tü mceleri ve tü mcecikleri Tü rkç e'ye ç eviriniz:

1.В переднем ряду в заднем ряду. 2. Поднимитесь на­верх спуститесь вниз. 3. Веселый человек — скучный че­ловек. 4. На это нет запрета — на это нет разрешения. 5. В зале многолюдно в зале пусто. 6. Возможно пойду - обязательно пойду. 7. Знаменитый профессор — мелкий служащий. 8. Он, безусловно, здесь — и действительно, он здесь. 9. Если такв таком случае. 10.Я этим доволен — это мне нравится. 11. Хоть впереди, хоть сзади.

Когда?, тогда, некогда (когда-то), в свое время, однажды, давно (не видел, смотрю), недавно, на днях (видел), вскоре (увижу), на этих днях, со временем, когда-нибудь, раньше, вре­мя от времени, иногда, часто, по большей части, сплошь и рядом, своевременно, вовремя, кое-где, нигде, никуда, где-то.

ARKADAŞ IMIN DAİ RESİ

Arkadaş ı m İ skender bu gü nlerde yeni bir apartman dairesine taş ı ndı. Eski dairesi de zaten fena değ ildi, fakat dö rt kiş i iç in biraz dardı. İ ki odada oturuyorlardı. Taş ı ndı ktan sonra ahbabı m bu


hâ dise mü nasebetiyle (dolayı sı yle) bir bayram yapmak istedi, bir suvare. Babası bu gibi ş eylerden hoş lanmaz, takat İ skender ü steledi. İ skenderi tanı yor musunuz? Akı llı terbiyeli ş en bir ç ocuk, Gerç i biraz tembel... Ey, uzattı m galiba.

Ö nceki gü n evde oturuyordum. Birdenbire telefon ç aldı, Aç arak «Alo» dedim. Uzaklardan gelen gü r ses: «Nik, sen misin? diye sordu. Nası lsı n bakalı m?» «Eh. ş ö yle bö yle... Ne iyi ne fena. İ kisinin ortası. Sizde ne var ne yok?» «Dü n sabah yeni eve taş ı ndı k. Sana telefon etmekten maksadı m da hem bu haberi sana vermek, hem de davet etmek...» «Nereye?» «Nereye olacak? Suvareye. Yarı n akş am...»

Benim de o sı rada keyfim yoktu (yerinde değ ildi). Baş ı m ağ rı yordu. Teş ekkü r ederim, dedim. Fakat... Maalesef... dedim. Rahatsı zı m, keyifsizim. Sonra kalabalı kta sı kı rı lı m... can sı kı ntı sı... Filâ n, falan...

İ skender itirazı mı dinlemedi. «Muhakkak geleceksin! dedi. Ç ok rica ederim. Yoksa darı lı rı m.». «Peki, emredersin. Mademki bunda ı srar ediyorsun, bari geleyim. Fakat ç ok kalmam. Ç ü nkü gerç ekten de rahatsı zı m». Arkadaş ı m: «Rahatsı zlı ğ ı na her halde bir ç are bulunur!» diyerek bana yeni adresini bildirdi.

Ertesi gü nü n akş amı, yani dü n akş am, troleybü se binerek gittim. N. bulvarı ndaki evini elimle koydum gibi buldum. İ kinci kata ç ı kı p kapı ya vurdum (Kapı nı n ü zerindeki zil nedense iş lemiyordu). Kapı yı aç an ev sahibi, elimi sı karak: «Tam vaktinde geldin! Diye beni selâ mladı. Henü z baş ka konuk yok. Gel, sana dairemizi gö stereyim».

Geniş bir sofada duruyorduk. Paltomu ç ı karı p astı m, sağ taraftaki kapı dan mutfağ a girdik. Burada hava gazı ocağ ı, bir masa, bir musluk var, bir kö ş ede de buz dolabı. Kapkacak duvardaki raflarda bulunur. Mutfaktan gelinen banyo odası nda ç amaş ı r makinası ndan baş ka hemen hemen hiç bir ş ey yok. Duvardaki kü ç ü k dolapta sabun, macun, diş fı rç aları gibi ufak ş eyler bulunur.

Dö rt odadan ibaret olan dairenin iki odası nı gö rdü m, Arkadaş ı mı nkinde elbise dolabı nı aç ı p iç eriye ş ö yle bir baktı m. İ skender gü zel giyinir, ü stü baş ı daima temiz. Gardı robunda


ç eş itli eş ya var: yeni model pantolonlar, caketler, gö mlekler, ç oraplar, ayakkabı...

Buradan misafir salonu olarak kullanı lan yemek odası na geç ip kolluklardan birine oturarak elime bir dergi aldı m, ilginç bir makale seç eyim dedim. Canı m okumak istiyordu.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.