Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Грамматические словосочетания с грамматическим сочетанием их частей 5 страница






Однородными называются такие выраженные отдельными сло­вами или целыми словосочетаниями члены предложения, кото­рые не только выполняют в составе данного предложения одну и ту же синтаксическую функцию, но и объединяются одинаковым отношением или одинаковой принадлежностью к одному и тому же члену предложения.

Например, в предложении Днем на мерзлую землю выпал сухой, мелкий снег... (Горький. «Мать») прилагательные сухой и мелкий, каждое из которых непосредственно относится к слову снег в каче­стве его определения, являются однородными определениями. В предложении Крупный, мокрый снег лениво кружится около только что зажженных фонарей и тонким, мягким пластом ложится на кры­ши, лошадиные спины, плечи, шапки (Чехов. «Тоска») стоящие в вини­тельном падеже существительные (на) крыши, (лошадиные) спины, плечи, шапки образуют группу однородных дополнений, находя­щихся в одном синтаксическом отношении к сказуемому ложится (на что-нибудь).

Однородные члены предложения могут и не сочетаться в еди­ную последовательную цепь перечисления, а располагаться груп­пами, объединенными посредством союзов.

Главными способами выражения однородности членов пред­ложения являются сочинительная связь (посредством соединитель­ных, разделительных, противительных и сопоставительных союзов), интонация перечисления и соединительные паузы.

Например: Перед глазами ходил океан и колыхался, и гремел, и сверкал, и угасал, и светился, и уходил куда-то в бесконечность (Коро­ленко. «Без языка»); Лес зазвенел, застонал, затрещал (Некрасов. «Саша»).

Простое предложение, независимо от наличия в нем однород­ных членов, объединено общностью, единством своего предика­тивного ядра. Ведь даже в предложении с несколькими однород­ными сказуемыми сказуемые эти относятся к единому, общему для всех них подлежащему. Различие между простым и сложным предложениями — структурное. Простое предложение организует­ся посредством единой концентрации форм выражения категорий времени, модальности и лица; в сложном предложении может быть несколько органически связанных друг с другом конструктивных центров этого рода.

Внутреннее единство мысли, выражаемой сложным предложе­нием с помощью интонации, а также средств синтаксической свя­зи, спаивает эти части в одно синтаксическое целое, в единство предложения. Сложное предложение в целом имеет значение, ко­торое не выводится из простой суммы значений входящих в него частей, по своему построению близких к простым предложениям.

Строительным материалом для сложного предложения являет­ся не слово и не словосочетание, а простое предложение. Слож­ным называется предложение, представляющее единое интона­ционное и смысловое целое, но состоящее из таких частей (двух или больше), которые по своей внешней, формальной граммати­ческой структуре более или менее однотипны с простыми предло­жениями. Хотя части сложного предложения по внешнему строе­нию однородны с простыми предложениями, но в составе целого они не имеют смысловой и интонационной законченности, ха­рактерной для категории предложения, и, следовательно, не об­разуют отдельных предложений.

Например, рассказ Чехова «Скрипка Ротшильда» начинается таким сложным предложением, которое составлено из четырех ча­стей, связанных союзами и союзными словами, и которое образу­ет единое смысловое и интонационное целое: Городок был маленький, хуже деревни, | и жили в нем почти одни только старики, | кото­рые умирали так редко, | что даже досадно. < -..>

В качестве способа первоначальной ориентировки можно пользоваться традиционным делением сложных предложений на сложносочиненные, сложноподчиненные и бессоюзные. <...>

Сложносочиненными предложениями называются сложные предложения, части которых объединены при помощи союзов от­ношениями соединительными, сопоставительными, разделитель­ными или противительными. Несмотря на кажущееся равноправие частей, они образуют структурно-синтаксическое и смысловое единство, в котором отдельные части взаимозависимы. Средством связи и вместе с тем взаимообусловленности отдельных частей сложносочиненного предложения служат сочинительные союзы, интонация, а также структурное соотношение этих частей. <...>

Не только содержание, но и структурные своеобразия каждого из предложений в составе сложного предложения взаимообуслов­лены и взаимосвязаны. Вот примеры соотносительности и взаимо­связанности, взаимообусловленности основных частей сложносо­чиненного предложения и отдельных членов внутри этих частей:

1) Вдали по-прежнему машет крыльями мельница, и все еще она похожа на маленького человечка, размахивающего руками (Чехов. «Степь»).

Кроме общности форм времени в обоих предложениях, связь частей устанавливается также употреблением местоимения она во втором предложении и соотносительным параллелизмом слов и сло­восочетаний: по-прежнему машет крыльями— все еще...похожа на... человечка, размахивающего руками. Ср. Дни проходили за днями, и каж­дый день был похож на предыдущий (Достоевский. «Бедные люди»).

2) Ты всегда был строг ко мне, и ты был справедлив... (Тургенев. «Рудин»).

3) При наличии оттенка причинно-следственного соотноше­ния: Я понял, что я дитя в ее глазах — и мне стало очень тяжело! (Тургенев. «Первая любовь»). Ср. иное соотношение основных час­тей: Душно стало в сакле, и я вышел на воздух освежиться (Лермон­тов. «Бэла»).

В сложном предложении Я понял, что я дитя в ее глазах— и мне стало очень тяжело! безличное предложение выражает состояние как следствие того, о чем сообщается в первой части сложного предложения. Формы прошедшего времени совершенного вида, находящиеся в обеих частях сложного предложения, выражают по­следовательность событий.

В сложном предложении Душно стало в сакле, и я вышел на воз­дух освежиться безличное предложение выдвинуто на первый план. В нем сообщается о наступившем состоянии духоты, вследствие чего герой вышел из сакли.

Таким образом, в структурном отношении части этих сложных предложений однотипны, но их положение, их порядок в составе целого могут меняться.

Характерен параллелизм структуры обеих частей сложного пред­ложения, связанных союзом а, при наличии лексически совпада­ющих элементов, но с отсутствием во второй части сложного пред­ложения какого-нибудь члена предложения, уже названного в пер­вой. Например:

Три девушки вбежала в одну дверь, а камердинер в другую (Пуш­кин. «Пиковая дама»); Катерина Ивановна с ворчливым супругом от­правилась в свою комнату, а дочка— в свою (Лермонтов. «Княгиня Лиговская»); [Мыкин] Холостой человек думает о службе, а жена­тый о жене (А. Островский. «Доходное место»); Егорушка долго ог­лядывал его, а он Егорушку (Чехов. «Степь»). <...>

В сложноподчиненных предложениях части объединяются под­чинительными союзами, относительными местоимениями и мес­тоименными наречиями, интонацией последовательного повыше­ния и понижения, а также соотношением форм времени, реже — наклонения или соотносительностью других членов.

<...> Возьмем в качестве простейшего примера сложные пред­ложения с относительным подчинением определительного значе­ния. Разнообразие их видов обусловлено не только различиями значений определительных частей, связанных с разными относи­тельными словами — который, какой, что, чей и т.п. и с соотноси­тельными указательными — такой, тот и т.п. Оно обусловлено также разными видами соотносительности форм времени в частях сложного предложения. Например: Море спало здоровым, крепким сном работника, который сильно устал за день (Горький. «Челкаш»). (Ср. Море спало здоровым сном работника, который сильно устает за день.); Это был типичный донецкий город, жизнь которого без завода бессмысленна и невозможна (В. Попов. «Сталь и шлак»). (Ср. Это был типичный донецкий город, жизнь которого без завода была бессмыс­ленна и невозможна.)

Кроме того, от сложных предложений этого типа с чисто оп­ределительными частями следует решительно отделять такие, в ко­торых часть, вводимая относительным местоимением, выполняет не определительную, а распространительно-повествовательную функ­цию. Тут обычно обнаруживаются и несколько иные принципы со­отношения форм времени, и некоторые своеобразия в структуре вто­рой части. Показательна в этом случае и невозможность употребле­ния в первой части указательного местоимения. Например: ...Я сел на своего доброго коня, а Савельич на тощую и хромую клячу, которую даром отдал ему один из городских жителей... (Пушкин. «Капитанская дочка»). Если бы было сказано: на т у тощую и хромую клячу, которую даром отдал ему один из городских жителей, то смысл был бы дру­гой, определительный: тут было бы указание на уже известную, ранее упомянутую клячу, с которой были связаны какие-то эпи­зоды в предшествующем повествовании; форма прошедшего вре­мени отдал получила бы значение преждепрошедшего («некогда, когда-то отдал»). Местоимение тот служит для указания на конк­ретный, единичный, выделяемый из ряда других предмет.

Ср. другие виды относительных подчинительных конструкций со значением распространительно-повествовательным: Я отнесся к ее вопросу серьезно и рассказал ей порядок действий, в конце кото­рого передо мною должны открыться двери храма науки (Горький. «Мои университеты»); Я познакомился сегодня с замечательным ар­тистом, который говорит глазами, ртом, кончиком носа и пальцев, едва заметными движениями, поворотами (Станиславский. «Работа актера над собой»). Ср. Я познакомился сегодня с замечательным ар­тистом: он говорит глазами, ртом, ушами...

Любопытно, что для того и другого типа этих сложных пред­ложений с относительным подчинением возможны синоними­ческие конструкции простых предложений с причастными обо­ротами. <...>

Наряду с этим в системе сложноподчиненных предложений встречаются такие предложения, в которых обе части не только взаимоподчинены, но как бы связаны фразеологически. Предло­жения этого типа включают в свой состав союзные фразеологи­ческие сочетания, создающие костяк предложения, определяю­щие схему его синтаксического построения. Фразеологические един­ства, лежащие в основе таких структур, разъединены («дистантны»): одна часть их помещается в первой части сложного предложения, обычно в начале его, другая начинает вторую часть. Например: Он подозвал командира и не успел выговорить и двух слов, как что-то палящее ошпарило его плечо (Вс. Иванов. «Пархоменко»). Ср. также сложные предложения, в основе которых лежат фразеологические сочетания: не прошло... как...; стоило... как... и др.

Таким образом, структурные типы сложноподчиненных пред­ложений очень многообразны. <...>

Г. Глисон Введение в дескриптивную лингвистику*

Глава Х






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.