Главная страница Случайная страница Разделы сайта АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
💸 Как сделать бизнес проще, а карман толще?
Тот, кто работает в сфере услуг, знает — без ведения записи клиентов никуда. Мало того, что нужно видеть свое раписание, но и напоминать клиентам о визитах тоже.
Проблема в том, что средняя цена по рынку за такой сервис — 800 руб/мес или почти 15 000 руб за год. И это минимальный функционал.
Нашли самый бюджетный и оптимальный вариант: сервис VisitTime.⚡️ Для новых пользователей первый месяц бесплатно. А далее 290 руб/мес, это в 3 раза дешевле аналогов. За эту цену доступен весь функционал: напоминание о визитах, чаевые, предоплаты, общение с клиентами, переносы записей и так далее. ✅ Уйма гибких настроек, которые помогут вам зарабатывать больше и забыть про чувство «что-то мне нужно было сделать». Сомневаетесь? нажмите на текст, запустите чат-бота и убедитесь во всем сами! ГРАММАТИКА_____
/ — Особый случай употребления пассивной формы Сравните предложения: Le travail est fait sous mes yeux [par] des ouvriers (= Des ouvriers le font, Le travail est fait depuis une heure (=On l'a fait il y a une heure). В некоторых случаях настоящее время пассива выражает не II — Употребление времен в пассивной и активной формах Je suis interrogé [pari le professeur (дополнение пассива). Je suis venu par Paris, (обстоятельство места). Следует отличать пассивную форму от активной формы некоторых
AUTOMOBILES ET CHAUFFEURS Allons! Monsieur Vincent, vous avez assez rê vé sur les cartes (f.) de le passage de ce gros camion, de ce «poids lourd», qui va vous croiser. Attention! Soyez prudent... (sinon vous «irez dans le dé cor», Примечания: 1. (Два автомобиля) рядом. 2. " Обогнать" on dit aussi: les dé passer. 3. Formule usuelle pour dire: é coutez bien, je vais vous donner un bon conseil. — * Je crois, comme je vois; je croirai; je croyais; j 'ai cru. УПРАЖНЕНИЯ I) Скажите другими словами: Tenir sa droite; deux cyclistes roulent de front; II) Составьте предложения, используя слова, по значению противоположные III) Вместо г-на Винсента, ответьте утвердительно на шесть вопросов, IV) Переведите в пассивную форму: M. Vincent gonfle les pneus. — Le V) (a) Переведите в пассивную форму следующие предложения: Nous avons (б) Те же предложения переведите в пассив, но в этот раз используйте VI) Переведите следующие предложения в активную форму, используя отсутствует. С помощью соответствующих временных форм, подчеркните VII) Заполните пропуски пассивной формой следующих глаголов: ré parer; VIII) Проанализируйте следующие формы, а затем составьте с ними корот- IX) Проспрягайте в passé composé и в plus-que-parfait первый местоименный ТЕКСТЫ ДЛЯ ЧТЕНИЯ: УРОКИ 1 — 5 L'ORAGE Le vent é tait violent, [les herbes] se courbaient jusqu'à terre, les arbres Victor HUGO, Le Rhin. 1. Parler les uns aux autres, parler entre eux. 2. Le sujet (nué es = nuages) est aprè s le verbe (volaient); cette inversion a lieu parfois 3. Il pleut (pleuvoir). — Je m'abrite de la pluie avec un parapluie. 4. L'é clair (m.) brille dans le ciel; il tonne (1er groupe), la foudre, vient de tomber. 5. = é taient tordus. UNE PROMENADE EN AUTOMNE J'aime beaucoup l'automne et mon petit garç on l'aime aussi comme Gustave DROZ, Monsieur, Madame et Bé bé. Примечания: 1. L'inversion du sujet est admise dans certaines propositions exclarnatives. 2. Humide = mouillé (антоним: sec). * [Les crochets] signalent un changement apporté au texte original. UN HIVER RIGOUREUX Le dé gel1 n'é tait pas venu et depuis bientô t cinq semaines un ciel clair Les fermes, derriè re leurs rideaux de grands arbres, semblaient La plaine, les haies, les ormes des clô tures, tout semblait mort. De D'aprè s Guy de MAUPASSANT, Une Vie. Примечания: 1. Il gè le (1er groupe). Le gel: антоним — le dé gel; la glace; glacial (adj). 2. L'entant s'endort; il est endormi; il dort. '3. Droit est ici employé comme adverbe (invariable) = en ligne droite. On dit: 4. Les arbres craquaient (craquer = faire un bruit sec) et on entendait leur LA ROUTE C'est un vieux qui passe, toussant, Ensuite c'est un char3 avec un vieux cheval, et la blouse de l'homme, bossu par-derriè re4 à cause du vent, a l'air d'une cloche. Le cheval trotte d'un petit trot las, ses grelots font une chanson triste. Les peupliers dé filent un à un, la route se dé roule; et l'homme s'en va avec un plumet5 de fumé e bleue, fumant sa pipe. С F. RAMUZ6, Vers. Примечания: 1. Avoir marché, ê tre arrivé sont des Infinitifs passé s. 2. Heureux — антоним: malheureux; le bonheur — антоним: malheur. 3. Le char, le chariot, la charrette, la charrue. 4. Человек кажется горбатым, оттого что встречный ветер вздувает блузу 5. La plume; le plumage de l'oiseau, le plumet du casque; le.plumeau du valet de chambre. 6. Швейцарский франкоязычный писатель. SAGESSE DU CANTONNIER1 «Pardon, mon ami, combien faut-il de temps pour aller de Corbigny Le casseur de pierres lè ve la tê te et m'observe sans ré pondre. Je ré pè te la question. Il ne ré pond pas. [Je pense: ] «C'est un sourd-muet», et je continue mon chemin. J'ai fait à peine une centaine de mè tres que j'entends2 la voix du «II vous faudra deux heures. — Pourquoi ne l'avez-vous pas dit tout de suite? —. Monsieur, m'explique le casseur de pierres4, vous me demandez D'aprè s J. RENARD, La Lanterne sourde. 1. Путевой обходчик, дорожный рабочий, следящий за состоянием дороги 2. Dè s que j'ai fait une centaine de mè tres, j'entends... 3. Молот, которыми бьют камни; букв, палица, дубина. 4. Proposition dite intercalé e ou incise. Elle comporte l'inversion du sujet. De mê me: 5. От скорости. 6. Votre allure. Aller à fond de train = à toute vitesse. 7. = marchant. —Je le vois entrer; je vois Pierre courir; j'entends Pierre chanter. LES VILLAGES Les villages brillent au soleil dans les plaines, Avec des chars qui vont lentement aux labours, Avec des matins bleus, avec des soiré es bleues, Avec des é glises calmes où, quand il y a des journé es de chaleur, on sent une odeur fade et fraî che (...) Avec des voleurs qui vont entre deux gendarmes, Ainsi vont les doux villages é parpillé s4 F. JAMMES, De l'angé lus de l'aube à l'angé lus du soir. 1. Le cri, crier (1er groupe), s'é criei. 2. Aigu: пронзительный, высокий (антоним — grave), fé minin: une voix aiguë 3. Прохладные, холодные; но также cru — сырой, невареный. 4. Разбросанными там и тут. - 5. На склонах холмов, у их подножий. 6. Горные потоки в Пиренеях (диалект) LE MÉ CANICIEN DE VILLAGE La France a ce privilè ge que dans [chaque] petit village, on trouve le Il est aussi jardinier. Derriè re sa forge et son petit ateliertrè s bien D'aprè s P.HAMP, Les Mé tiers du Fer, extrait de La France travaille. 1. Toutes sortes de mé canismes, de moteurs. 2. Перебои в моторе. 3. Le mé canicien (trè s familier). 4. Городки в окрестностях Парижа, где расположены заводы. 5. Participe du verbe mouvoir (le mouvement). MADAME «CONDUIT» Si elle a envie de doubler, elle «dé boî te»1 sans crier gare. Si elle Jean DUCHÉ. Trois sans toit. Примечания: 1. Выходит из ряда {разг.). 2 Здесь: увеличивает скорость. 'Je ne m'arrê te pas, excusez-moi, je suis pressé e". 3. Обгоняет вас (разг.). 4. S'arrê ter pile = s'arrê ter tout d'un coup (familier). 5. Другая дама за рулем. 6. = Ralentit-elle a cause d'un feu rouge qui interdit le passage? УРОК 6
|